A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

FROM SPANISH TO PORTUGUESE CVFLA Fall Conference October 17, 2009: David A. Ross, Ph.D. Foreign Languages, CSUF, 1968-2009 Portuguese Instructor,

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: "FROM SPANISH TO PORTUGUESE CVFLA Fall Conference October 17, 2009: David A. Ross, Ph.D. Foreign Languages, CSUF, 1968-2009 Portuguese Instructor,"— Transcrição da apresentação:

1 FROM SPANISH TO PORTUGUESE CVFLA Fall Conference October 17, 2009: David A. Ross, Ph.D. Foreign Languages, CSUF, Portuguese Instructor, FCC, URL

2 Saludos = Saudações ¡Buenos días! Bom dia! ¡Buenas tardes! Boa tarde!
Español = Espanhol Portugués = Português ¡Buenos días! Bom dia! ¡Buenas tardes! Boa tarde! ¡Buenasnoches! Boa noite! Mucho gusto en conocerles. Muitoprazerconhecê-los. Igualmente. El placer esmío. Igualmente. O prazerémeu. ¿Les gusta la presentación? Gostamdapresentação? Continuamos, ¿de acuerdo? Continuamos, de acordo?

3 UnaPregunta: ¿Quiéntienerazón? UmaPergunta: Quem tem razão?
Los españolesdicenque el portuguéses el español mal hablado; Masosportuguesesdizemqueoespanholéoportuguês mal falado!

4 Spanish to Portuguese, the highlights … Why?
Spanish & Portuguese have much in common. But there are enough differences to make for a challenge! In teaching Portuguese I have found that many students know or have studied Spanish, therefore: Presentation of Portuguese grammar and vocabulary, and the learning outcomes of students, may be enhanced by comparisons & contrasts between parallel syntactical structures & lexical items in Spanish and in Portuguese.

5 Goals: • Highlight some similarities and differences between the Spanish and Portuguese languages. • Foster in you a greater appreciation for the Portuguese language &Luso-Brazilian culture. • Encourage you to study Portuguese! You don’t know yet what fun you can have! Let’s find out …

6 The case for Portuguese …
• Is Portuguese an important world language for Americans to study? • What is its importance with relation to other world languages, including Spanish? • Portuguese is a major language of culture, & international business.

7 World Languages, Most Spoken
Source: NY Times 2008 Almanac. 6th.Portuguese: Official language in 8 countries: Angola, Brazil, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique, Portugal, SãoToméePríncipe, East Timor. 5th. Arabic: Official language in 25 countries 4th. Spanish: 21 nations; USA is 6th in the number of Spanish speakers who consider Spanish their first language 3rd. Hindi: India’s official language w. English 2nd. English: 58 countries, 1/3 of humanity 1st. Chinese (Mandarin): China, Taiwan, Singapore

8 Portuguese is the third most spoken European language in the world, ahead of French, German, & Italian. Spanish is the second most spoken European language on the globe. English is the number one European language spoken on earth.

9 Mapa del mundohispanófonohoy

10 Mapa do MundoLusófonohoje

11 World’s Largest Economies: GDP in millions of US $$
European Union 18,387,785: Bigger than the US! 1  United States 14,441,425 2  Japan 4,910,692 3  China 4,327,448h 4  Germany 3,673,105 5  France 2,866,951 6  United Kingdom 2,680,000 7  Italy 2,313,893 8  Russia 1,676,586 9  Spain 1,601,964 10  Brazil 1,572,839 11  Canada 1,499,551 12  India 1,206,684 13  Mexico 1,088,128 Data per IMF, World Bank, CIA, etc.

12 Roman Origins Spanish and Portuguese are derived from Latin, the language of the Romans. The Romans invaded Iberia, aka Hispania, beginning in 219 BC. Augustus established three Roman Provinces in Iberia. The Lusitanians and the Celts to the north in Galicia were the last conquered by the Romans in Iberia..

13 Roman Provinces in Hispania

14 Origins of Portugal 202 BC Romans invade Lusitania …
410 AD German tribes conquer Lusitania and Galicia. 714 Muslims conquer Visigothic Lusitania. 1064 Christians re-conquer Coimbra. 1139 Portugal is born! King AfonsoHenriques. 1147 Christians seize Lisbon from Muslims. 1179 Pope Alexander III recognizes Portugal. 1249 Silves, last Muslim city, falls to Portuguese, years before the fall of Granada in Spain in 1492!

15 Galaico-portuguêswas used as a literary language in all Iberia prior to the ascendancy of castellano.

16 Spanish & Portuguese: both have inherited hundreds of Arabic words
Español Português aceite azeite /ɐzɐjtɨ/ ajedrez xadrez /ʃɐdrez / albaricoque albaricoque /albɐrikokɨ/ alcahuete alcaiote alcohol álcool /alkwɔl/ aldea aldeia chafariz (fuente) chafariz /ʃɐfɐriʃ/ (fonte) marrano marrano /mɐRɐnu/ ojalá oxalá /ɔʃɐla/

17 comparative phrases using ojalá&oxalá
Español: • Ojaláque la situaciónmejore en breve … Português: • Oxaláque a situaçãomelhoreembreve …

18 Sounds The Spanish alphabet is much more nearly a phonetic one than is the Portuguese alphabet. Portuguese has many more sounds than Spanish. This includes more vowels, diphthongs, nasals.

19 5 Spanish Monothong Vowels
IPA symbols Written Examples Portuguese Translation a falso e peso i cinco; y cinco; e o bosque u cucaracha barata

20 European Portuguese vowels (vogais)
The ten (14) European Portuguese monothong vowel sounds include (4) nasal vowels … Consider the variety in these examples!

21 14 European Portuguese Vowels
IPA Written Examples IPA Transcription Spanish Translation i livro; educar /li’vru/ /idukar/ libro; educar ĩ fim; tinta /fĩ/ /tĩtɐ/ fin; tinta e eu /ew/ yo ɛ sete; café /sɛtɨ/ /kafɛ/ siete; café ɨ se; professores /sɨ/ /prufɨsorɨʃ/ se; profesores tempo; entre;bem; tens /tẽpu/ /ẽntrɨ/ /bẽj/ /tẽjʃ/ tiempo; entre; bien; tienes a casa /kazɐ/ ɐ cada /kɐdɐ/ ɐ̃ planta; falam; pão; mãe /plɐ̃tɐ/ /falɐ̃w//pɐ̃w/ /mɐ̃j/ planta; hablan; pan; madre ɔ nós; maravilhosos /nɔʃ/ /mɐrɐviʎɔzuʃ/ nosotros; maravillosos o novo; ou; ouvir /novu/ /o/ /ovir/ nuevo; o; oír õ ponte; põe /põtɨ/ /põj/ puente; pone u peru; posso; professora /pɨru/ /posu/ prufɨsora/ pavo; puedo; profesora ũ um; nunca; muito /ũ/ /nũca/ /mũjtu/ un; nunca; muy, mucho j pai /paj/ padre w meu /mew/ mi

22 Some non-nasal diphthongs
español português (mal) mau (padre) pai yo eu (vino) veio salió saiu vió viu comía comia habló falou fui fue foi ley lei

23 Consonant sounds unique to EP
dedo; digo; cidade j iate; sai; saibro ɫ mal ʎ lhama; velho ɲ banho R raro; arranha; enrascado ɾ aranha; bravo; morte; por s saco; laço; promessa; ʃ chave; baixo; xerife; portas, escola; luz tchau w quando; guarda; frequente; mau z zorro; casa; ʒ gente; jamais; rasgado; Lisboa; as mãos; mesmo ʃs descendente

24 EP vs. BP Examples: A quick analogy: British & American versions of English … 1. Vocabulary
Spanish ananás abacaxi piña candeeiro abajur lámpara talho açougue carnicería Estou! Sim! Alô! !Bueno! (tel.) casa de banho banheiro baño pequeno almoço café de manhã desayuno serpente cobra serpiente estar constipado estar resfriado óptimo! legal! excelente! rapariga moça muchacha écran tela pantalla

25 2. Some pronunciation differences: EP vs. BP
o cheque /uʃɛkɨ/ ocheque /ɔʃɛki/ António / ɐ̃tɔniu/ Antônio / ɐ̃toniu/ a verdade /ɐvɛrdadɨ/ /avɛrdadʒi/ o dia /udiɐ/ /ɔdʒia/ Portugal /purtugal/ /poʁtugaw/ papel /papɛl/ /papew/ Brasil /brɐzil/ /braziw/ tio /tiu/ /tʃiu/ pente /pẽtɨ/ /pẽtʃi/ luz /luʃ/ /luʒ/ de /dɨ/ /dʒi/

26 3. EP vs. BP syntax and word order: A few differences.
EP:Está a fazerfrioestatarde. BP:Estáfazendofrioestatarde. EP:Estava a trabalharquandovocêinterrompeu-me. BP:Estavatrabalhandoquandovocê me interrompeu. EP:Possosentarmeaqui? BP:Posso me sentaraqui? EP:Nósrecebê-lo-emos com gosto. BP:Nósoreceberemos com gosto.

27 Rules of stress: Portuguese Words
1. Stress penultimate or next to last syllable in most words. documento, veludo, escola  2. Words ending in r, l, z, and uare stressed on the last syllable. professor, tirar, papel, azul, feliz, peru 3. The “weak” vowel (e or i) is usually stressed in diphthongs such as: partiu, comia, faleceu 4. Accents are needed when above rules don’t apply. último, café, irmã, fútil, móvel

28 “You” pronoun proliferation, third person in Portuguese!
singular español português 1 yo eu 2 tu (limited use in Brazil) 3 él, ella ele, ela Ud. você osenhor a senhora plural nosotros nós ellos, ellas eles, elas Uds. vocês ossenhores as senhoras

29 NúmerosCardinales = NúmerosCardinais
uno, una um, uma dos dois, duas tres três cuatro quatro cinco seis siete sete ocho oito nueve nove diez dez veinte vinte treinta trinta cuarenta quarenta

30 Días de la semana = Dias dasemana
Espanhol Português lunes segunda-feira martes terça-feira miércoles quarta-feira jueves quinta-feira viernes sexta-feira sábado domingo

31 Docemeses del año = Doze meses do ano
Español Português enero (el mes de enero) Janeiro (o mês de Janeiro) febrero Fevereiro marzo Março abril Abril mayo Maio junio Junho julio Julho agosto Agosto septiembre Setembro octubre Outubro noviembre Novembro diciembre Dezembro

32 Artículos = Artigos el, la o, a los, las os, as un, una um, uma
definidos s el, la o, a pl los, las os, as indefinidos un, una um, uma unos, unas uns, umas contracciones contracções (a) al (a) ao, à aos, às (de) del (de) do, da; dum, duma dos, das; duns, dumas (en) (em) no, na; num, numa nos, nas; nuns, numas (por) (por)pelo, pela pelos, pelas

33 Contracçoes com preposições
ejemplos = exemplos • a veces = àsvezes • al fin y al cabo = aofimeaocabo a la unversidad = àuniversidade del estudiante = do estudante de Juan; de María = do João; da Maria de la tarde; de la noche = datarde; danoite en la mesa; en el libro = na mesa; no livro por el placer = peloprazer por la ventana = pelajanela

34 Meu deus! Mais contracções!
Spanishiscontractionpoorbycomparison! de & em + ele, ela, eles, elas = dele, dela, deles, delas nele, nela, neles, nelas de & em + isso, este, esta, aquele, aquela, etc. disso, deste, desta; daquele, daquela nisso, neste, nesta; naquele, naquela Não mexas nisso, como fizeste naquela noite quando roubaste o livro delese escreveste um poema nele.

35 Telling time a la una = àuma
Es la una de la mañana = É uma (hora) damanhã A lastres de la tarde =Àstrêsdatarde. Son lastres = São três (horas).

36 Gender of some commonly used nouns may vary: ¡Atención! Atenção!
español português la nariz o nariz el origen a origem el color a cor el viaje a viagem el garaje a garagem el puente a ponte el coraje a corajem

37 Portuguese fancy plurals,Não é?
o espanhol os espanhóis o animal os animais o hotel os hotéis o paul (pantano) os paúis o cão (perro) os cães a mãe (madre) as mães a paixão (pasión) as paixões o limão os limões o irmão (hermano) os irmãos a irmã (hermana) as irmãs a mão (mano) as mãos o cidadão os cidadãos a nuvem (nube) as nuvens

38 Survey of diacriticals: Spanish
Vocales Á, á Hablará con el jefe. Ü,ü É, é Bebió demás café. Consonantes y puntuación. Í,í Yo partía a pié generalmente. Ñ, ñ Se cayó en un cañón. Ó, ó Se calló en seguida. ¡ ! ¡ No me digas! Ú, ú Lima, capital del Perú, … ¿ ? ¿Hablas griego?

39 Survey of diacriticals: Portuguese
Vogais À, à Vai à praia aqui perto. Ü,ü(Br) Cinqüentahomens. Á, á Comprámos leite ontem. Consoantes Ã, ã A irmã não fala russo, não. Ç, ç Uma maçã verde Ê, ê Zêzere, você tem muito pêlo. É, é É o café do Pélé, não é? Í, í Um genocídio horrível. Ó, ó Parou só na Etiópia. Õ,õ Camões, autor e poeta Ú, ú O último uburu da selva.

40 Question Words: palavras interrogativas em português
Español Português ¿Cómo? Como?Como se chama? ¿Dónde? Onde?Onde é a biblioteca? ¿Qué? Que?O que? O que é que é?O que é isto? ¿Cuál? Qual?Qual é a sua direção? ¿Cuáles? Quais?Quais são os produtos deste país? ¿Cuándo? Quando?Quando é o filme? ¿Cuánto, a, os, as? Quanto, a, os, as?Quanto custa? ¿Porqué? Porque? (Br. Por que?) Porque fizeste isto? ¿Quién? Quem? Quem é o presidente do Brasil?

41 O quehánasala de aula? un profesor um professor unos alumnos
español português un profesor um professor unos alumnos uns alunos un cuadro um quadro cuadernos cadernos mochilas pupitres carteiras escritorio secretária lápices lápis plumas canetas sillas cadeiras reloj relógio ventanas janelas

42 los colores = as cores espanõl português blanco branco negro negro, preto verde azul marrón castanho, marrom (Br.) rojo vermelho, encarnado amarillo amarelo anaranjado cor-de-laranja rosa, rosado cor-de-rosa morado roxo gris cinzento, cinza (Br.)

43 Vocalic stem changes in the pronunciation of verbs are usually not reflected in the spelling of words (unlike Spanish) as noted in the following slides.

44 opresente do indicativo: verbosregulares en -AR
Español Português IPA hablar falar /fɐlar/ o /falu/ as /falɐʃ/ a /falɐ/ amos /fɐlamuʃ/ an am /falɐ̃w/

45 opresente do indicativo: verbosregulares en –ER, IR
Español Português IPA comer /kumɛr/ o /komu/ es /kɔmɨʃ/ e /kɔmɨ/ emos /kumɛmuʃ/ en em /kɔmẽj/ abrir /ɐbrir/ /abru/ /abrɨʃ/ /abrɨ/ imos /ɐbrimuʃ/ /abrẽj/

46 O Presente do Indicativo de Alguns Verbos “Chaves”
ir: vou, vais, vai, vamos, vão vir (venir):venho, vens, vem, vimos, vêm fazer: faço, fazes, faz, fazemos, fazem dizer: digo, dizes, diz, dizemos, dizem poder: posso, podes, pode, podemos, podem pôr (poner): ponho, pões, põe, pomos, põem dormir: durmo, dormes, dorme, dormimos, dormem pedir: peço, pedes, pede, pedimos, pedem

47 Uses of ser &estar: notice any differences?
español Português soy, eres, es, somos, son sou, és, é, somos, são estoy, estás, está, estamos, están estou, estás, está, estamos, estão

48 gustar + indirect object = gostar de + direct object
¿Les gusta a Uds la comida? –Sí, nosgusta. Vocêsgostamda comida? –Gostamos. A mí me gustanlascorridas de toro. Gosto das corridas de toro. A ellos no les gustatantomirartelevisión. Elesnãogostamtanto de vertelevisão. Nosgustó la pieza de teatro. Gostámosdapeça de teatro.

49 Spoken Portuguese features two unique verb constructions that Spanish does not:
A personal infinitive: A comida está no frigoríficopara as criançascomerem. (La comida está en el refrigerador para que los niños coman). Every day use of the future subjuctive: Quandochegaresa tua casa, chame-me. (Cuando llegues a tu casa, llame-me.)

50 Conclusões? If Portuguese has many more complex sounds, more tenses, more contractions, and so on, than does Spanish … you need to get started learning it right away!! Boa sorte!

51 Despedidas ¡Hasta luego! Até logo! ¡Adiós! Adeus! ¡Hastalapróxima!
¡Gracias porsuexcelentíssimaatención¡ Obrigado pelasuaexcelentissíssimaatenção! Despedidas ¡Hasta luego! Até logo! ¡Adiós! Adeus! ¡Hastalapróxima! Atéapróxima!

52 Sources The author consulted numerous web and published sources in preparing this slide show which I prepared for an audience of professional foreign language instructors of Spanish. However, much of the material is my own. If the viewer wishes to learn the source of any information contained herein, please write to

53


Carregar ppt "FROM SPANISH TO PORTUGUESE CVFLA Fall Conference October 17, 2009: David A. Ross, Ph.D. Foreign Languages, CSUF, 1968-2009 Portuguese Instructor,"

Apresentações semelhantes


Anúncios Google