A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

Stella E. O. Tagnin (DLM/USP) Elisa Duarte Teixeira (doutorado / USP)

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: "Stella E. O. Tagnin (DLM/USP) Elisa Duarte Teixeira (doutorado / USP)"— Transcrição da apresentação:

1 Elaboração de glossários confiáveis para o tradutor a partir de corpora
Stella E. O. Tagnin (DLM/USP) Elisa Duarte Teixeira (doutorado / USP) SBS - Encontro de Férias 22/01/2009

2 Esta apresentação: Necessidades do tradutor
Lingüística de Corpus a serviço da tradução L.C. como abordagem em Terminologia: da lista de palavras-chave à entrada do dicionário técnico bilíngüe “Mão na massa” Um exemplo de aplicação: o Vocabulário para Culinária SBS (série 1001 Termos)

3 Necessidades do Tradutor
Obras de referência Dicionários técnicos – ferramenta (que pode ser) útil para o tradutor MAS... Tradução apenas (listas termo LP  termo LC) Foco no conceito Basicamente substantivos e verbos Outras classes gramaticais e suas fraseologias são desprezadas 3

4 Dicionários técnicos Não oferecem O exemplo da tradução culinária
contextos de uso colocações e fraseologias sugestões para casos problemáticos indicações sobre a preferência de uso informação sobre o uso em diferentes gêneros e tipologias textuais O exemplo da tradução culinária

5 Tradução de receitas A tradução de receitas envolve:
adaptação das características textuais, que variam de cultura para cultura adaptação de ingredientes e equipamentos que podem não ser comuns ou, na pior das hipóteses, não existirem na cultura e/ou língua de chegada Fortes marcas culturais – religião, sociedade, costumes, tabus, etc. Parece simples, mas não é! Problemas de tradução são comuns

6 Aceita uma fatia?

7 Uma pitadinha de… humor

8 Não é assim que se diz... Translationese
“10 chocolates chips meio-amargos” (= gotas de chocolate meio amargo) “1/2 xícara de chá de suco de lima” (lime = limão (tahiti) / lemon = limão siciliano) “1 abacate grande maduro, sem semente e sem casca” (abacate tem ‘caroço’!) pimenta-do-reino recém-moída (moída na hora)

9 O tradutor é um PRODUTOR DE TEXTOS precisa de: EQUIVALENTE – tradução
CONTEXTO – exemplo de uso CONVENCIONALIDADE – padrões lingüísticos e textuais Informações sobre a TIPOLOGIA TEXTUAL Especificidades da CULTURA Lingüística de Corpus

10 O que é um corpus? (Aurélio Eletrônico)
(1) Conjunto de documentos, dados e informações sobre determinada matéria. (3) Conjunto de materiais significantes (enunciados lingüísticos, capas de revistas) constituído com vistas à análise semiológica. (Aurélio Eletrônico)

11 Corpus para a L.C. Coletânea de textos autênticos em formato eletrônico destinada à pesquisa, compilada segundo critérios específicos, considerada representativa de uma língua (ou da parte que se pretende estudar) Lingüística de Corpus: Abordagem empirista que considera a linguagem como um sistema probabilístico (provável vs. possível) Estudos baseados em exemplos reais da língua em uso

12 Tipos de Corpora Corpus de estudo Quanto à língua Quanto à composição
monolíngües bilíngües multilíngües Quanto à composição língua geral: jornalísticos e literários língua de especialidade: técnicos mistos

13 Tipos de Corpora Corpora paralelos: Corpora comparáveis:
originais + respectiva(s) traduç(ão/ões) Corpora comparáveis: originais em duas ou mais línguas (Ex: 50 receitas de bolo em português e 50 em inglês) Corpus de referência: língua geral (Ex: Lácio-Ref, Corpus Brasileiro, ANC, Brown) variedade de gêneros, registro, autores serve como termo de comparação

14 Enfim, os corpora permitem...
examinar uma grande quantidade de ocorrências de linguagem autêntica de uma só vez por meio de CONCORDÂNCIAS E descobrir padrões lexico-gramaticais prosódia semântica

15 O que é uma concordância?
Lista de todas as ocorrências da palavra de busca em contexto KWIC: “Key Word In Context” em geral centralizada Leitura vertical: permite identificar padrões lexico-gramaticais Leitura horizontal: permite identificar colocados e diferentes sentidos

16 Cobuild: V + “or” + V to protest Japan's continued whaling, call or write to the Japanese Embassy, the police know of anything suspicious you see or hear, you are helping to reduce in breast tissue long before a woman can feel or notice anything unusual or before Neither does Midlands Electricity plc confirm or deny any of the claims made in Uvistat Sun Cream spf15), so the sun won't burn or damage her skin. Unfortunately, aircraft are a scourge to those who live, work or relax in the country. [p] For several which you lay brick or stone paths can shorten or increase their apparent distance. was pressed by mps of all parties to confirm or deny reports that the cost of in town. Except for Ella, no one would know or care where Sue Anne Norton humankind or the goodwill of God can do to avert or transform the effects of was my experience that a patient's will to live (or die) made a substantial difference be inadequate because it was unable to predict or suggest how managers' credit cards are often useless. You can't bribe or barter with plastic, sometimes can't alcohol or other sedatives. 4. Not drive or operate machinery whilst under the should use any opportunity that he has to visit or contact friends or relations he has two major companies and their decisions can make or break small publications. [p] years are very important and whether I stay or go remains to be seen. [p] But I've

17 Cobuild: V + “or” + V to protest Japan's continued whaling, call or write to the Japanese Embassy, the police know of anything suspicious you see or hear, you are helping to reduce in breast tissue long before a woman can feel or notice anything unusual or before Neither does Midlands Electricity plc confirm or deny any of the claims made in Uvistat Sun Cream spf15), so the sun won't burn or damage her skin. Unfortunately, aircraft are a scourge to those who live, work or relax in the country. [p] For several which you lay brick or stone paths can shorten or increase their apparent distance. was pressed by mps of all parties to confirm or deny reports that the cost of in town. Except for Ella, no one would know or care where Sue Anne Norton humankind or the goodwill of God can do to avert or transform the effects of was my experience that a patient's will to live (or die) made a substantial difference be inadequate because it was unable to predict or suggest how managers' credit cards are often useless. You can't bribe or barter with plastic, sometimes alcohol or other sedatives. 4. Not drive or operate machinery whilst under the should use any opportunity that he has to visit or contact friends or relations he has two major companies and their decisions can make or break small publications. [p] years are very important and whether I stay or go remains to be seen. [p] But I've

18 Cobuild: “confirm or deny”
any way. Neither does Midlands Electricity plc confirm or deny any of the claims Wakeham was pressed by mps of all parties to confirm or deny reports that the cost and flown to America. Dr Swire has refused to confirm or deny reports that the political prisoners. He has always refused to confirm or deny whether he's a J. Dore which the Princess refused either to confirm or deny she wore during the Household had seen them, it was impossible to confirm or deny that they were any of the reason and no one is prepared to confirm or deny that the Princess forced to show on his face that would either confirm or deny. When's the next time merely smiled and nodded and refused to confirm or deny anything. Of the three were, ended there and then. Neither side will confirm or deny that they took place [p] The Prison Service yesterday refused to confirm or deny whether women were the Hong Kong police were last night able to confirm or deny the report, which by Lord Stevens of Ludgate, has refused to confirm or deny claims that it is soon. [p] The Agriculture Minister refused to confirm or deny reports that he had s Playboy magazine Elizabeth Ward refuses to confirm or deny whether she has [p] But Downing Street later refused to confirm or deny whether Maxwell's

19 Cobuild: “confirm or deny”
any way. Neither does Midlands Electricity plc confirm or deny any of the claims Wakeham was pressed by mps of all parties to confirm or deny reports that the cost and flown to America. Dr Swire has refused to confirm or deny reports that the political prisoners. He has always refused to confirm or deny whether he's a J. Dore which the Princess refused either to confirm or deny she wore during the Household had seen them, it was impossible to confirm or deny that they were any of the reason and no one is prepared to confirm or deny that the Princess forced to show on his face that would either confirm or deny. When's the next time merely smiled and nodded and refused to confirm or deny anything. Of the were, ended there and then. Neither side will confirm or deny that they took place [p] The Prison Service yesterday refused to confirm or deny whether women were the Hong Kong police were last night able to confirm or deny the report, which by Lord Stevens of Ludgate, has refused to confirm or deny claims that it is soon. [p] The Agriculture Minister refused to confirm or deny reports that he had s Playboy magazine Elizabeth Ward refuses to confirm or deny whether she has [p] But Downing Street later refused to confirm or deny whether Maxwell's

20 Cobuild: “confirm or deny”
any way. Neither does Midlands Electricity plc confirm or deny any of the claims Wakeham was pressed by mps of all parties to confirm or deny reports that the cost and flown to America. Dr Swire has refused to confirm or deny reports that the political prisoners. He has always refused to confirm or deny whether he's a J. Dore which the Princess refused either to confirm or deny she wore during the Household had seen them, it was impossible to confirm or deny that they were any of the reason and no one is prepared to confirm or deny that the Princess forced to show on his face that would either confirm or deny. When's the next time merely smiled and nodded and refused to confirm or deny anything. Of the were, ended there and then. Neither side will confirm or deny that they took place [p] The Prison Service yesterday refused to confirm or deny whether women were the Hong Kong police were last night able to confirm or deny the report, which by Lord Stevens of Ludgate, has refused to confirm or deny claims that it is soon. [p] The Agriculture Minister refused to confirm or deny reports that he had s Playboy magazine Elizabeth Ward refuses to confirm or deny whether she has [p] But Downing Street later refused to confirm or deny whether Maxwell's

21 Corpora na Tradução Os corpora:
podem ser construídos de acordo com as necessidades do tradutor podem ser constantemente atualizados conferem segurança ao tradutor na escolha do termo a empregar fornecem exemplos autênticos de uso  naturalidade para o texto traduzido

22 Corpora e terminologia bilíngüe
L.C. como metodologia corpora privilegiam textos ricos em contextos definitórios parte-se de listas de substantivos e verbos da área – conceitos foco na estruturação do conhecimento entradas: termos e fraseologias terminológicas Glossário de Química: produto de alunas do Cetrad Ana Julia Perrotti-Garcia Rozane Rodrigues Rebecchi (2007) 22

23 L.C. e terminologia bilíngue
Nossa proposta L.C. como abordagem corpora: privilegiam textos mais usados pelos especialistas parte-se da lista de palavras-chave do corpus foco no co-texto, na freqüência e na co-ocorrência entrada: padrões de frequência significativa nos corpora

24 Metodologia Compilação de corpora - coleta de textos eletrônicos da internet, CDs, etc. com offline browsers manualmente (um a um) Ferramentas de Análise (WST, AntConc, etc.) Lista de palavras (Wordlist) Lista de palavras-chave (Keyword List) – comparação com corpora de referência: Lácio-Ref (NILC/USP), Corpus Brasileiro (LAEL-PUC) BNC, ANC, Jornalístico (DIY) Concordâncias (Concordance) 24

25 Metodologia Compilação de corpora a partir da internet
Ferramentas de análise: WordSmith Tools, AntConc Lista de palavras (Wordlist) Lista de palavras-chave (Keyword List) – comparação com corpora de referência: Lácio-Ref (português) Brown (inglês) Concordâncias

26

27 27 27

28 Mão na massa Exercício:
Análise de linhas de concordância para identificação de colocações e fraseologias. Insuficiência renal Português: rins / renal Inglês: kidney / renal Culinária Português: finely Inglês: picad*

29 Termos em inglês failure chronic renal end-stage ESRD disease

30 renal Termos em inglês prostaglandins function insufficiency damage
failure (36x) damage

31 failure kidney transplant patient(s) transplantion allograft(s)
function

32 chronic damage kidney original disease

33 Outros colocados de kidney
recipients - kidney transplants recipients of kidney transplants kidney transplant recipients preservation of kidney function contraindications ????

34 Termos em português - renal
insuficiência renal insuficiência renal aguda insuficiência renal crônica insuficiência renal crônica (IRC) insuficiência renal crônica terminal insuficiência renal crônica terminal (IRCT)

35 Termos em português - renal
função renal função renal residual - “perda”, “sem” substituição renal substituição renal extracorpórea técnica de substituição renal novos procedimentos de substituição renal terapias contínuas de substituição renal médodos contínuos de substituição renal transplante renal bem-sucedido

36 Termos em português - rins
rins anômalos rins primitivos remoção dos rins primitivos rins policísticos rins em bloco “de quebra”  rim transplantado

37 Rins – outros candidatos a termos
Rins hidronefróticos Rins nativos Rins antigos

38 Um exemplo de aplicação
Dicionário: Vocabulário para Culinária Autoras: Elisa D. Teixeira e Stella E. O. Tagnin Línguas / direção: Inglês  Português Publicação: 2008, pela SBS Série: 1001 Termos

39 Metodologia Compilação de corpora a partir da internet – usando offline browsers receitas originalmente escritas em português brasileiro e inglês (+ britânico) aprox. 1,5 milhão de palavras em cada língua Lista de palavras (Wordlist) Lista de palavras-chave (Keyword List) – comparação com corpora de referência: Lácio-Ref (português) Brown (inglês) 39

40 Seleção das entradas Dentre as 300 primeiras palavras-chave em inglês, selecionamos: Substantivos; Verbos; Adjetivos; Advérbios Glossário não exaustivo (chayote, starfruit não entram) Pesquisa no corpus usando a ferramenta Concord do WordSmith Tools (Scott, 1997) identificação de padrões em LP Privilegiamos: palavras de alta freqüência: flour, bake Colocações: chopping board, ground cloves, finely sliced Padrões: white (bread), crusts removed; cut the butter into cubes; freshly grated parmesan cheese

41 Metodologia Busca de equivalentes
gerar linhas de concordâncias para tradução prima facie da palavra-chave levantar padrões de associação recorrentes (inclusive uso de pronomes, artigos, ordem na frase etc.) observar características textuais mais presente em uma parte específica da receita? típico de certas preparações (doces, salgadas, assadas etc.)? identificar possíveis problemas de sinonímia, homonímia, polissemia (cream – verbo / substantivo) atestar o uso dos candidatos a equivalentes em corpora 41

42 N WORD 1 MINUTES 2 TBSP 3 ADD 4 MINS 5 OIL 6 UNTIL 7 CHOPPED 8 PAN 9 OZ 10 BUTTER 11 INGREDIENTS 12 HEAT 13 SALT 14 SUGAR 15 PEPPER 16 COOKING 17 COOK 18 TSP 19 AND 20 METHOD 21 SERVES 22 SERVE 23 CREAM 24 SAUCE 25 TIME 26 PREPARATION 27 OVEN 28 FLOUR 29 GARLIC 30 OLIVE 31 STIR 32 INTO 33 JUICE 34 MIXTURE 35 BOWL N WORD 1 SOPA 2 SAL 3 CHÁ 4 COLHERES 5 XÍCARA 6 MINUTOS 7 PREPARO 8 COLHER 9 INGREDIENTES 10 COLOQUE 11 FOGO 12 MANTEIGA 13 LEITE 14 DEIXE 15 ÁGUA 16 DE 17 FARINHA 18 LEVE 19 AÇÚCAR 20 MOLHO 21 MISTURE 22 PANELA 23 AZEITE 24 RETIRE 25 ATÉ 26 JUNTE 27 FORNO 28 CEBOLA 29 CREME 30 G 31 MASSA 32 ACRESCENTE 33 ALHO 34 TEMPERATURA 35 QUENTE 42

43 Metodologia Casos de não-equivalência No futuro: Busca pelos colocados
Busca pelo contexto Diferenças culturais: Sugestão de adaptação / nota de tradução No futuro: repetir o procedimento para a outra língua (e não simplesmente inverter a lista de entradas)

44 Exemplo advérbio finely:
advérbio mais recorrente no corpus (+ de ocs.) primeiro advérbio entre as palavras-chave grande número e variedade de colocados Word Freq. 1 FINELY 3.251 2 FRESHLY 3.244 3 GENTLY 2.543 4 LIGHTLY 1.629 5 ONLY 1.491 6 SLIGHTLY 803 7 ROUGHLY 750 8 THINLY 699 9 IMMEDIATELY 687 10 CAREFULLY 663 11 GRADUALLY 501 12 THOROUGHLY 494 13 OCCASIONALLY 423 14 SLOWLY 405 15 EVENLY 334 16 APPROXIMATELY 332 17 QUICKLY 327 18 COMPLETELY 308 19 COARSELY 230 20 CONTINUOUSLY 198

45 45

46 finely Colocados do advérbio chopped sliced shredded chop diced grated
46

47 Busca por equivalentes
finely (2.987 oc.) = finamente (337 oc.)? Não-equivalência (finely ≠ finamente) Método indireto: chop = picar colocados de “pique/picad*” no corpus de português clusters de “finamente” 47

48

49 Resultados para picad*
advérbios com que “picad*” mais co-ocorre: “bem” (621 ocorrências): “bem picada”, “bem picados”, “bem picadinho” etc. “picadinh*” = 396 ocorrências (sendo 28 de “bem picadinh*”) melhores equivalências para finely chopped “bem picad*” ou “picadinh*” 49

50 Alguns exemplos do corpus
50 50

51 Alguns exemplos do corpus
2 cebolas médias bem picadas ½ dente de alho bem picado junte os tomates pelados bem picados. Calabresa picadinha 100 g de bacon picadinho 2 dentes de alho picadinhos Polvilhar salsa bem picadinha ½ cebola bem picadinha 51

52 finely sliced Slice = fatiar / cortar em fatias (ou rodelas?)
Calda 4 laranjas descascadas cortadas em fatias finas 200 g de cebola cortada em fatias finas 1 pepino sem sementes cortado em fatias finas 6 rabanetes, cortados em fatias finas Juntar as batatas cortadas em fatias finas. Decore a quiche com um alho-poró cru cortado em rodelas finas. 1 cebola média cortada em rodelas finas 400 g de lingüiça portuguesa cortada em rodelas finas 52 52

53 53

54 finely grated (188 oc.) = ralado fino? (19 oc.)
em inglês, co-ocorre mais com: parmesan, cheese, zest, lemon, ginger em português, 3 ocorrências de “ralado fino” para queijo: 2 col. (sopa) de queijo parmesão ralado fino 80 g de queijo gruyère ralado fino parmesão ralado Ø – 118 oc / queijo ralado Ø – 393 oc. / queijo parmesão ralado Ø – 563 54

55 finely grated (188 oc.) = ralado fino? (19 oc.)
outros ingredientes com que “ralad*” forma cluster (sem ‘fino’): cebola, coco, gengibre, limão (casca), pimenta-do-reino, noz moscada, cenoura outras expressões com que “ralad*” forma cluster: grosseiramente, grosso, ralador Como fica o verbete de finely 55 55

56 Comentários para o tradutor
Entrada (palavra- chave) colocados Comentários para o tradutor (produção textual) subverbete sinonímia exemplos de uso referência cruzada Verbete completo

57 Comentários para o tradutor
Entrada (palavra- chave) colocados Comentários para o tradutor (produção textual) subverbete sinonímia exemplos de uso referência cruzada Verbete completo

58 Diferenciais para o tradutor
Padronização: “Bake”: loaves, bread, biscuits, cookies, cake, buns, rolls, etc. “Fold”: em geral, com egg whites Informações voltadas para a produção textual: Atenção: red onion NÃO É cebola vermelha Buttermilk  leitelho, mas não se usa. Sugestão de substitutos Variantes dialetais: biscuit (UK) ≠ biscuit (USA) Diferenças culturais: lemongrass X erva-cidreira (parte usada é ≠) Sinonímia, homonímia, hiperonímia, verbetes relacionados Abundância de exemplos (retirados do corpus) Verbetes semânticos

59 Exemplo de verbete “semântico”
CITRUS FRUIT (n.)  as frutas cítricas mais comuns em receitas em inglês são: lemon = limão siciliano; lime = limão (tahiti); orange = laranja; grapefruit = grapefruit / tor(a/o)nja. Vide verbete de cada fruta para mais especificidades • (finely) grated zest/rind of [NUMBER] [CITRUS FRUIT] raspas (finas) de [NÚMERO] [FRUTA CÍTRICA] E finely grated zest of 1 large orange = raspas finas de uma laranja grande • [CITRUS FRUIT] juice and zest (o) suco e as raspas de [FRUTA CÍTRICA] E juice and finely grated zest of 1 lemon = o suco e as raspas finas de 1 limão • [CITRUS FRUIT] pith a parte branca do/a [FRUTA CÍTRICA] E peel the oranges, removing as much of the white pith as possible = descasque as laranjas retirando o máximo possível da parte branca • [CITRUS FRUIT] rind casca de [FRUTA CÍTRICA] E Mix apples with raisins, lemon rind, sugar, cinnamon, and almonds = Misture a maçã com a uva-passa, a casca de limão, o açúcar, a canela e as amêndoas • [CITRUS FRUIT] segment(s) gomo(s) de [FRUTA CÍTRICA] (sem a pele) • [CITRUS FRUIT] slices / sliced rodelas [FRUTA CÍTRICA] / [FRUTA CÍTRICA] em rodelas • [CITRUS FRUIT] wedge(s) [FRUTA CÍTRICA] (cortada) em cunhas / gomos • [CITRUS FRUIT], peeled and segmented [FRUTA CÍTRICA], descascada e separada em gomos • [NUMBER] [CITRUS FRUIT], (grated) zest/rind only [NÚMERO] [FRUTA CÍTRICA], somente as raspas / raspas de [NÚMERO] [FRUTA(s) CÍTRICA(s)] E 3 oranges, grated zest only = raspas finas de 3 laranjas (...)

60 Outras informações incluídas
Figuras ilustrativas em alguns verbetes Quadros: cortes de carne Tabela de Ervas e Condimentos Informações para a Conversão de Medidas Imagem Inglês Português Nome científico allspice pimenta-da-jamaica Pimenta dioica anise / aniseed anis / semente de erva-doce Pimpinella anisum

61 Obrigadas! Stella (seotagni@usp.br) Elisa (elisadut@usp.br)
Projeto Comet:


Carregar ppt "Stella E. O. Tagnin (DLM/USP) Elisa Duarte Teixeira (doutorado / USP)"

Apresentações semelhantes


Anúncios Google