A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

DESPINDO O PORTUGUÊS Ana Paula Charão Schardosim Ferreira e Anelise Meyer Greemland Ms. Teoria da Literatura - PUCRS.

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: "DESPINDO O PORTUGUÊS Ana Paula Charão Schardosim Ferreira e Anelise Meyer Greemland Ms. Teoria da Literatura - PUCRS."— Transcrição da apresentação:

1 DESPINDO O PORTUGUÊS Ana Paula Charão Schardosim Ferreira e Anelise Meyer Greemland Ms. Teoria da Literatura - PUCRS

2 O que é o acordo ortográfico?

3 TRATADO INTERNACIONAL COM O OBJETIVO DE UNIFICAR A ORTOGRAFIA DOS SEGUINTES PAÍSES: ANGOLA BRASIL CABO VERDE GUINÉ-BISSAU MOÇAMBIQUE PORTUGAL SÃO TOMÉ E PRÍNCIPE TIMOR LESTE

4 É possível unificar?

5 Ou melhor, é possível unificar uma língua alterando apenas a ortografia?

6 SEXO SEGURO? USE DUREX!

7 Prós José Saramago (escritor português): “O português se tornará mais influente ao adotar uma grafia única.” “Se fosse Portugal a ter 180 milhões de habitantes, teriam imposto ao Brasil a grafia, mas o Brasil é maior, além de mais representativo do ponto de vista internacional”. Contras Clóvis da Rolt (sociólogo brasileiro): “Não teria sido mais simples, ao invés da reforma, investir dinheiro público em programas de qualificação do ensino da língua portuguesa escrita no Brasil até 2008?”. “Quem constrói a língua são os seus usuários, e não a lei”.

8 Prós José Eduardo Agualusa (escritor angolano): “Facilitará a circulação do livro entre países de língua portuguesa (o livro chegará mais barato ao consumidor)”. Antônio Houaiss (filólogo brasileiro e principal responsável pelos primeiros passos do acordo): “A existência de duas grafias oficiais acarreta problemas na redação de documentos em tratados internacionais e na publicação de obras de interesse público”. Contras Mia Couto (escritor moçambicano): “Não faço guerra contra a reforma, mas acho absolutamente absurdo o fundamento da necessidade de fazê-la. Evidente que é uma coisa convencional, não vai mudar a fundo as coisas, mas as implicações que isso tem do ponto de vista econômico acabam sempre por sobrar para os países mais pobres. Com esse dinheiro pode se fazer coisas mais importantes como, por exemplo, ampliar o conhecimento que temos uns dos outros. Nunca tive dificuldade em ler livros escritos na grafia brasileira; muito pelo contrário, me satisfaz muito haver essa diferença. Acho que a reforma não faz sentido, não subscrevo”.

9 Prós Evanildo Bechara (gramático e membro da ABL): “a unificação da escrita é boa para o português, pois os livros poderiam ser editados igualmente em todos os países de língua portuguesa e, além disso, o português precisa se impor como terceira língua mais falada no Ocidente”. Contras Cláudio Moreno (escritor e professor brasileiro): A meta obsessiva dos reformistas é diminuir ao máximo as diferenças entre Portugal e Brasil, cobrando de cada país sua taxa de sacrifício. Considerando a unificação gráfica do Português como um valor supremo — o que é perfeitamente discutível, se considerarmos o preço que se vai pagar por isso —, a reforma não hesita em limar aqui, aparar ali, lixar acolá, numa sucessão de "retoques" que parecem feitos por quem não é do ramo.

10 Afinal? O que muda?

11 1. Nosso alfabeto passa a ter 26 letras

12 Por que K, W e Y? - Karina, quantos kg você emagreceu?

13 - De quantos W é esta lâmpada, William?

14 - Yeda e Yury estão brincando no playground.

15 Em resumo: K, W e Y já estavam no nosso idioma há muito tempo...

16 2. Não usamos mais o trema...

17 Pinguim

18 Linguiça

19 Eloquente

20 ... exceto em nomes estrangeiros e seus derivados.

21 3. Não usamos mais acentos nos ditongos abertos (ei – oi) de paroxítonas QUE BOA IDEIA!

22 Joia

23 Coolmeia

24 Plateia

25 Lindoia

26 Androides

27 Boias

28 Alcateia

29 ATENÇÃO: nas oxítonas terminadas em éu – éus – ói – óis, o acento permanece

30

31

32 Parece um chapéu, mas é uma jiboia que comeu um elefante...

33 4. As paroxítonas com i e u tônicos após ditongo, como feiura, também perdem o acento.

34 ATENÇÃO: se a palavra for oxítona, como Piauí, o acento permanece.

35 5. As palavras terminadas em eem e oo(s) perdem o acento: Eu os abençoo.

36 Eles leem.

37 Eles creem em Alá.

38 Eles estão presos no Zoo.

39 6. Não usamos mais o acento para diferenciar: PÁRA E PARA PÉLA E PELA PÉLO E PELO PÓLO E POLO PÊRA E PERA

40 EU PELO MEU PELO! EU PELO MEU PELO!

41 QUE BOM QUE ELE PARA PARA DISCUTIR A RELAÇÃO...

42 ATENÇÃO: O acento diferencial permanece nas palavras... PODE (presente) – PÔDE (passado) POR (preposição) – PÔR (verbo)

43 PODE PÔR AQUI, POR FAVOR?

44 TEM (3ª pessoa/singular)– TÊM (3ª pessoa/plural) VEM (3ª pessoa/singular) – VÊM (3ªpessoa/plural)...e nos demais verbos terminados em –tém/- vém na terceira pessoa do singular: MANTÉM – MANTÊMDETÉM-DETÊM CONVÉM– CONVÊM INTERVÉM-INTERVÊM

45 SERÁ QUE ELES VÊM?

46 O ACENTO DIFERENCIAL ENTRE FORMA E FÔRMA É FACULTATIVO! Comprei uma forma de bolo em forma de coração ou Comprei uma fôrma de bolo em forma de coração

47 7. Nos verbos terminados em –guir, como arguir e redarguir, não usamos mais o acento agudo no u em: TU ARGUIS ELE ARGUI ELES ARGUEM ELES ARGUEM E REDARGUEM...

48 8. Os verbos terminados em –guar, -quar e –quir podem ser conjugados com ou sem acento: EU ENXÁGUO (lê-se “enxáguo”) OU EU ENXAGUO (lê-se “enxagúo”)

49 ELES OBLÍQUAM (lê-se “oblíquam”) OU ELES OBLIQUAM (lê-se “obliquam”) ELES DELÍNQUEM (lê-se “delínquem”) OU ELES DELINQUEM (lê-se “delinquem”)

50 EU OBLÍQUO E EU TAMBÉM OBLIQUO

51 9. CHEGAMOS, FINALMENTE, À MODIFICAÇÃO MAIS CONTROVERSA: O USO DO HÍFEN. 1. NAS PALAVRAS COMPOSTAS PELA MAIOR PARTE DOS PREFIXOS QUE CONHECEMOS: a. SEMPRE USAMOS O HÍFEN QUANDO A SEGUNDA PALAVRA COMEÇA COM H.

52 SUPER-HERÓI

53 ANTI-HIGIÊNICO

54 EXCEÇÃO: NÃO SE USA O HÍFEN APÓS OS PREFIXOS DES- E IN-. A SEGUNDA PALAVRA PERDE O H INICIAL. O MESMO VALE PARA A PALAVRA SUBUMANO. DESUMANO

55 INÁBIL

56 SUBUMANO

57 b. QUANDO O PREFIXO TERMINA NA MESMA VOGAL OU NA MESMA CONSOANTE QUE A SEGUNDA PALAVRA, USA-SE O HÍFEN. MICRO-ONDAS

58 ANTI-INFLAMATÓRIO

59 CONTRA-ATAQUE

60 INTER-RACIAL

61 SUB-BIBLIOTECÁRIA

62 EXCEÇÃO: PALAVRAS COM O PREFIXO CO- SEMPRE SE AGLUTINAM AO SEGUNDO ELEMENTO, MESMO QUE ESTE SEJA INICIADO POR O. COOPERAR

63 C. Não se usa o hífen quando as vogais do final do prefixo e do início da segunda palavra forem diferentes: AUTOESCOLA

64 AUTOIMAGEM

65 ANTIEDUCATIVO

66 d. Não se usa o hífen quando a segunda palavra inicia por s ou r. Nesse caso, dobra-se as letras. AUTORRETRATO

67 ANTESSALA

68 CONTRARREGRA

69 e. Não se usa o hífen quando o prefixo termina em vogal e o segundo elemento inicia em consoante diferente de r ou s. MICROCOMPUTADOR

70 SEMINOVO

71 SEMIDEUS

72 AUTOPEÇAS

73 ATENÇÃO: APÓS O PREFIXO VICE-, SEMPRE SE USA O HÍFEN: VICE-PRESIDENTE

74 APÓS OS PREFIXOS CIRCUM- E PAN-, USA-SE O HÍFEN QUANDO A PALAVRA SEGUINTE INICIA COM M, N OU VOGAL: PAN-AMERICANO

75 CIRCUM-NAVEGAÇÃO

76 SEMPRE SE USA O HÍFEN, AINDA, COM OS PREFIXOS ABAIXO: ALÉM- AQUÉM- EX- PÓS- PRÉ- PRÓ- RECÉM- SEM-

77 ALÉM-TÚMULO

78 AQUÉM-MAR

79 NÃO AGUENTO MEU EX-MARIDO NÃO ATURO MINHA EX-ESPOSA

80 ESTA É UMA OBRA DE ARTE PÓS-MODERNA! PENSEI QUE FOSSE UM BIDÊ!

81 NA PRÉ-HISTÓRIA, SER GORDINHA ERA O MÁXIMO... BONS TEMPOS AQUELES!

82 MANIFESTAÇÃO PRÓ-PALESTINA

83 RECÉM-CASADOS

84 SEM-TERRA

85 2. Não se usa o hífen nas palavras que perderam a noção de composição: MANDACHUVA

86 PARAQUEDAS

87 PONTAPÉ

88 GIRASSOL

89 O QUE MUDA SÓ PARA ELES? 1. CAI A LETRA H NO INÍCIO DE PALAVRAS COMO “HERVA” E “HÚMIDO” (ficando “erva” e “úmido”, como nós já escrevemos). ORA, POIS POIS...

90 2. VIA DE REGRA, DESAPARECEM O C E O P EM ENCONTROS CONSONANTAIS NOS QUAIS ESSAS LETRAS NÃO SÃO PRONUNCIADAS: ACÇÃO ---------------------------------------------- AÇÃO DIRECTOR ---------------------------------------- DIRETOR EXACTO ------------------------------------------- EXATO BAPTIZAR ----------------------------------------- BATIZAR Obs: nos casos em que a letra c é pronunciada, como em facto e sector, o uso desta letra é facultativo.

91 3. Em palavras proparoxítonas (ou proparoxítonas aparentes) que são pronunciadas com timbres diferentes em regiões distintas, admite-se duas formas de acentuação: ACADÉMICO-ACADÊMICO INGÉNUO-INGÊNUO OXIGÉNIO-OXIGÊNIO GÉNIO-GÊNIO INSÓNIA-INSÔNIA

92 PARA SABER MAIS: PORTAL DA ABL: www.academia.org.br/abl/cgi/cgilua.exe/sy s/star.htm?tpl=home www.academia.org.br/abl/cgi/cgilua.exe/sy s/star.htm?tpl=home PORTAL DA LÍNGUA PORTUGUESA: http://www.portaldalinguaportuguesa.org ADAPTADOR DE TEXTOS: http://ramonpage.com/ortografa/

93 TUFANO, Douglas. Guia prático da nova ortografia. Ed. Melhoramentos UERGS: Orientações sobre a nova ortografia da língua portuguesa do Brasil: o que mudou.


Carregar ppt "DESPINDO O PORTUGUÊS Ana Paula Charão Schardosim Ferreira e Anelise Meyer Greemland Ms. Teoria da Literatura - PUCRS."

Apresentações semelhantes


Anúncios Google