A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

Com sequência Automática E Sincronizada Oh! Je voudrais tant que tu te souveinnes Oh! Eu tanto quero que você se lembre Des jours heureux où nous étions.

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: "Com sequência Automática E Sincronizada Oh! Je voudrais tant que tu te souveinnes Oh! Eu tanto quero que você se lembre Des jours heureux où nous étions."— Transcrição da apresentação:

1

2 Com sequência Automática E Sincronizada

3 Oh! Je voudrais tant que tu te souveinnes Oh! Eu tanto quero que você se lembre Des jours heureux où nous étions amis. Feliz dias e éramos amigos Em ce temps-là la vie éfait plus belle, Naquela época a vida era bela, Et le soleil plus brûlant qu’aujourd’hui. E o sol mais ardente que hoje Les feuilles mortes se ramassent à la pelle... As folhas mortas coletadas com a pá Tu vois, je n’ai pas oublié... Você vê que eu não esqueci Les feuilles mortes se ramassent à la pelle As folhas mortas coletadas com a pá Les souvenirs et les regrets aussi As lembranças e os arrependimentos.

4 Et le vent du nord les emporte E o vento norte carregá-las Dans la nuit froide de l’oubli. Na noite fria do esquecimento Tu vois, je n’ai pas oublié Você vê, eu não esqueci La chanson que tu me chantais. A música que você cantou comigo..

5 C’est une chanson qui nous ressemble. Esta é uma música que nós gostamos. Toi, tu m’aimais es je t’aimais Você, você me amou e eu te amei Et nous vivions tous les deux ensemble, E nós vivíamos os dois juntos, Toi qui m’aimais, moi qui t’aimais. Você que me amava, eu que te amei.

6 Mais la vie sépare ceux qui s’aiment, Mas a vida separa aqueles que amam, Tout doucement, sans faire de bruit Lentamente, calmamente Et la mer efface sur le sable E as apaga do mar na areia Les pas des amants désunis. Não separados amantes..

7

8

9 Mais la vie sépare ceux qui s’aiment, Mas a vida separa aqueles que amam, Tout doucement, sans faire de bruit Lentamente, calmamente Et la mer efface sur le sable E as apaga do mar na areia Les pas des amants désunis. Não separados amantes..

10 Ivo Livi, mais conhecido com Yves Montand, nasceu em Monsummano Terme, Itália, em 13 de outubro de 1921 e faleceu em Senlis Oise, França, em 9 de novembro de 1991. Foi um ator e cantor italiano. Foi o que melhor encarnou o mito do homem francês. Menos bonito que Alain Deloin, mas mais simpático e carismático. Foi parceiro constante do diretor Costa-Gravas com quem fez cinco filmes, entre eles “A Confissão”.

11 Estreou como ator no filme “As Portas Da Noite”, mas se destacou também em o “Salário do Medo”, “Adorável Pecadora” ao lado de Marilym Monroe, “Paris Está Em Chamas” e “Viver Por Viver”.

12 Foi casado por trinta anos com a atriz Simone Signoret, mas teve romances célebres com a cantora Edith Piaf e a atriz Marilyn Monroe. Apresentou-se no Teatro Municipal de São Paulo com um espetáculo de canções francesas.

13 Formatado por Toninho Vendramini Arte final e pesquisas: Arquivo Pessoal & Internet Música de Encerramento: Sous le ciel de Paris (André Rieu)


Carregar ppt "Com sequência Automática E Sincronizada Oh! Je voudrais tant que tu te souveinnes Oh! Eu tanto quero que você se lembre Des jours heureux où nous étions."

Apresentações semelhantes


Anúncios Google