A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

F RONTEIRAS, SEPARATISMOS, MINORIAS ÉTNICAS..... D EPOIS DE 1945.... Bipolaridade E.U.A X U.R.S.S Criação da O.N.U. No final do século XX tinha 54 missões.

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: "F RONTEIRAS, SEPARATISMOS, MINORIAS ÉTNICAS..... D EPOIS DE 1945.... Bipolaridade E.U.A X U.R.S.S Criação da O.N.U. No final do século XX tinha 54 missões."— Transcrição da apresentação:

1 F RONTEIRAS, SEPARATISMOS, MINORIAS ÉTNICAS....

2 D EPOIS DE Bipolaridade E.U.A X U.R.S.S Criação da O.N.U. No final do século XX tinha 54 missões de paz

3 CAUCASO LOCALIZAÇÃO

4 CHECHÊNIA - DAGUESTÃO - Problemas religiosos Islâmicos X Cristãos - Fundação de um Estado Islâmico - Posição Estratégica para Oriente

5 G EÓRGIA - Problemas Religiosos e Econômicos (Petróleo) Conflitos com a Rep. Ossétia do Sul - E.U.A. não apóia a independência - Rússia apóia a independência Geórgia rica em Petróleo

6 BALCÃS Localização O termo deriva da palavra turca para montanha e faz referência à cordilheira dos Bálcãs, que se estende do leste da Sérvia até ao mar Negro.turca montanha cordilheiraBálcãsmar Negro

7 I UGOSLÁVIA Localização A República Socialista Federativa da Iugoslávia (português brasileiro) ou Jugoslávia (português europeu) foi o Estado iugoslavo que existiu do término da Segunda Guerra Mundial até o fim da Guerra Fria em Com a forma de governo de uma república socialista, o país era constituído pela união federal de seis repúblicas: Sérvia, Croácia, Montenegro, Eslovénia, Bósnia e Herzegovina e Macedónia.português brasileiroportuguês europeuSegunda Guerra Mundial1992 república MontenegroEslovéniaBósnia e HerzegovinaMacedónia

8 MOTIVOS DOS CONFLITOS RELIGIOSOS/ETNICOS/CULT URAIS - CATOLICISMO ROMANO (ESLOVENOS E CROATAS) - GREGO ORTODOXA (SÉRVIOS, MONTENEGRINOS E MACEDÔNIOS) - ISLAMISMO (ALBANESES E BÓSNIOS)

9 E X -I UGOSLÁVIA

10 CURIOSIDADES, MÍDIA, RELAÇÕES INTERNACIONAIS.... M ISS S ARAJEVO.... Foi baseada no documentário de Bill Carter sobre um concurso de beleza realizado na ex-Iugoslávia que estava em plena guerra. A vencedora foi uma moça loura, de 17 anos, chamada Inela Nogic. Bill Carter viajou para Sarajevo no Inverno de 1993 para oferecer ajuda humanitária e rapidamente se viu no coração do conflito. Viveu durante seis meses num edifício de escritórios, sobrevivendo com apenas comida de bebê e água. Bill Carter entrou em contato com U2 enquanto eles estavam na numa excursão ( Zoo TV ), e solicitou que a banda divulgasse para o público o que estava acontecendo na Iugoslávia, pois sentia que o mundo ignorava o lado humano dessa guerra. A banda organizou uma série de ligações via satélite onde Bill Carter deu a alguns habitantes de Sarajevo a oportunidade de serem ouvidos perante estádios de futebol cheios de pessoas - nesta altura, havia ano e meio que tinham sido cortadas as comunicações com Sarajevo. As transmissões via satélite eram breves e não-editadas, portanto, em tempo real. Bill Carter conseguiu que lhe enviassem, da Califórnia, EUA, a sua câmera para poder filmar o documentário (que foi produzido por Bono) com o objetivo de mostrar ao mundo como a população local vivia durante esta guerra. A canção protesta contra a guerra na Bósnia, criticando a comunidade internacional pela sua inabilidade para parar a guerra e ajudar os afetados por ela. O vídeoclip dessa música combina imagens de parte do documentário de Bill Carter, com imagens da primeira apresentação da canção em 1995, num concerto de Luciano Pavarotti, em Modena (Itália).

11 M ISS S ARAJEVO.... U2 Is there a time for keeping your distance A time to turn your eyes away Is there a time for keeping your head down For getting on with your day Is there a time for kohl and lipstick A time for curling hair Is there a time for high street shopping To find the right dress to wear Here she comes, oh oh Heads turn around Here she comes To take her crown Is there a time to run for cover A time for kiss and tell Is there a time for different colours Different names you find it hard to spell Is there a time for first communion A time for East Seventeen Is there a time to turn to Mecca Is there time to be a beauty queen Here she come, oh oh Beauty plays the clown Here she comes Surreal in her crown Dici che il fiume Trova la via al mare E come il fiume Giungerai a me Oltre i confini E le terre assetate Dici che come fiume Come fiume... L'amore giungerà L'amore... E non so più pregare E nell'amore non so più sperare E quell'amore non so più aspettare Is there a time for tying ribbons A time for Christmas trees Is there a time for laying tables And the night is set to freeze HÁ MOMENTOS PARA FICAR AFASTADO MOMENTOS PARA DESVIAR O OLHAR HÁ MOMENTOS PARA BAIXAR A CABEÇA PARA IR EM FRENTE COM SEU DIA HÁ MOMENTOS PARA USAR KOHL E BATOM MOMENTOS PARA ENROLAR O CABELO MOMENTOS PARA FAZER COMPRAS NA AVENIDA PARA ENCONTRAR O VESTIDO CERTO PARA SE USAR AÍ VEM ELA TODOS SE VIRAM PARA VÊ-LA AÍ VEM ELA PARA RECEBER SUA COROA HÁ MOMENTOS PARA FUGIR MOMENTOS PARA BEIJAR E SAIR COMENTANDO HÁ MOMENTOS PARA CORES DIFERENTES NOMES DIFERENTES QUE VOCÊ ACHA COMPLICADO ESCREVER HÁ MOMENTOS PARA A PRIMEIRA COMUNHÃO MOMENTOS PARA EAST 17 HÁ MOMENTOS PARA VOLTAR-SE A MECA HÁ MOMENTOS PARA SER MISS AÍ VEM ELA BELEZA ATUA COMO PALHAÇO AÍ VEM ELA SURREAL COM SUA COROA VOCÊ DIZ QUE O RIO ENCONTRA SEU CAMINHO PARA O MAR E ASSIM COMO O RIO VOCÊ VIRÁ PARA MIM ALÉM DAS FRONTEIRAS E DOS DESERTOS VOCÊ DIZ QUE, COMO O RIO SEMELHANTE AO RIO O AMOR VIRÁ AMOR E EU NÃO CONSIGO MAIS REZAR DE FORMA ALGUMA E EU NÃO CONSIGO MAIS TER ESPERANÇA NO AMOR DE FORMA ALGUMA E EU NÃO CONSIGO MAIS ESPERAR PELO AMOR DE FORMA ALGUMA HÁ MOMENTOS PARA AMARRAR FITAS HÁ MOMENTOS PARA ÁRVORES DE NATAL HÁ MOMENTOS PARA ARRUMAR A MESA HÁ MOMENTOS QUANDO A NOITE ESTÁ CONGELANTE

12 P AÍS B ASCO O País Basco (em basco Euskal Herria, que significa literalmente "terra do euskara" [1] ) é uma região histórico-cultural localizada no extremo norte da Espanha e no extremo sudoeste da França, cortada pela cadeia montanhosa dos Pirenéus e banhada pelo Golfo de Biscaia.bascoeuskara [1]EspanhaFrançaPirenéusGolfo de Biscaia A região basca tem uma cultura própria, sobretudo pela língua, o euskara e sustenta um movimento nacionalista desde fins do século XIX. A campanha dos grupos radicais pela independência cresce com a fundação, em 1959, do grupo separatista ETA (considerado como organização terrorista por vários governos mundiais), em plena ditadura de Francisco Franco (1939–1975). Com a Constituição espanhola de 1978, o País Basco conquista alto grau de autonomia, e a maior parte do movimento depõe armas, criando partidos legais. Os remanescentes da ETA, porém, decidem continuar a sua luta, utilizando a violência como meio de coação e intimidação. euskaraséculo XIX1959ETAFrancisco Franco

13 C ESSAR - FOGO em janeiro de 2000, mata um militar. A ação provoca protestos em todo o país, o que leva a uma manifestação de 1 milhão de pessoas em Madrid, na Espanha. Em setembro, já são treze o número de mortos nos atentados. Acirrada reprovação popular2000 MadridEspanha autoridades do ETA fazem uma declaração em vídeo e a enviam ao canal espanhol TVE onde é anunciada a renúncia ao movimento armado. Condição - o governo espanhol concordasse com o início de discussões pacíficas sobre o aumento da autonomia e uma possível independência do País Basco, No dia 30 de dezembro de 2006 a ETA provocou a explosão de um carro- bomba, num piso de estacionamento do moderno Terminal 4, do aeroporto de Barajas, em Madrid o grupo anunciou, por meio do Jornal basco Gara, o fim dos ataques armados por tempo indeterminado, embora não esteja claro se temporariamente ou permamentemente. De acordo com o diário espanhol El País, em um vídeo enviado pelo grupo à BBC os integrantes anunciaram que o grupo não realizará mais ações armadas e que esta decisão foi tomada há meses para seguir um caminho democrático. [ El PaísBBC Enfim, no dia 10 de janeiro de 2011, o ETA confirmou um cessar- fogo permanente e geral, a ser verificado pela comunidade internacional, ao mesmo tempo em que reafirmou o direito do País Basco à independência e a ser formalmente reconhecido.

14 HINO DO P AÍS BASCO Gora ta Gora Euskadi aintza ta aintza bere goiko Jaun Onari. Areitz bat Bizkaian da Zar sendo sindo bera ta bere lagia lakua Areitz gainean dogu gurutza deuna beti geure goi buru Abestu gora Euskadi aintza ta aintza bere goiko

15 IRLANDO DO NORTE - Problemas Religiosos - Católicos x Protestantes -

16 D OMINGO S ANGRENTO O Domingo Sangrento (em gaélico: Domhnach na Fola, "Bloody Sunday" em Inglês) é o termo utilizado para descrever um massacre em Derry, Irlanda do Norte, no qual foram mortos 14 manifestantes e 26 ficaram feridos, ocorrido no dia 30 de janeiro de 1972, quando o 1° Batalhão do Regimento de Paraquedistas do exército britânico dissolveu uma manifestação pacífica a favor dos direitos civis e contra o governo da Irlanda do Norte. gaélicoDerryIrlanda do Norte30 de janeiro 1972 exército britânico Das quatorze vitimas mortas, seis eram menores de idade, e um que foi ferido e que faleceu meses depois do incidente. Todas as vitimas estavam desarmadas e cinco delas foram alvejadas pelas costas. Após o "Domingo Sangrento", o IRA ganhou um número enorme de jovens voluntários, dando força ainda maior a esse grupo guerrilheiro. Em memória daquele dia, foi feita a canção Sunday Bloody Sunday! em 1983, pela banda irlandesa U2.1983U2

17 Sunday Bloody Sunday I can't believe the news today I can't close my eyes and make it go away How long, how long must we sing this song? How long, how long? 'Cos tonight We can be as one, tonight Broken bottles under children's feet Bodies strewn across the dead-end street But I won't heed the battle call It puts my back up, puts my back up against the wall Refrão And the battle's just begun There's many lost, but tell me who has won? The trenches dug within our hearts And mothers, children, brothers, sisters torn apart How long, how long must we sing this song? How long, how long? 'Cause tonight We can be as one, tonight Wipe the tears from your eyes Wipe your tears away I'll wipe your tears away (2x) I'll wipe your bloodshot eyes And it's true we are immune When fact is fiction and TV reality And today the millions cry We eat and drink while tomorrow they die The real battle just begun To claim the victory Jesus won On Domingo, Sangrento Domingo Não posso acreditar nas notícias de hoje Não posso fechar os olhos e fazê-las desaparecer Quanto tempo, quanto tempo teremos de cantar esta canção? Quanto tempo, Quanto tempo? Porque esta noite Podemos ser como um, essa noite Garrafas quebradas sob os pés das crianças Corpos espalhados num beco sem saída. Mas eu não vou atender ao apelo da batalha Isso coloca minhas costas, coloca minhas costas contra a parede. Domingo, sangrento domingo (4x) Oh, vamos lá! E a batalha apenas começou Há muitos que perderam, mas me diga: quem ganhou? As trincheiras cavadas em nossos corações E mães, filhos, irmãos, irmãs dilacerados. REFRÃO Quanto tempo, quanto tempo teremos para cantar esta canção? Quanto tempo, quanto tempo? Hoje à noite Nós podemos ser como um, esta noite. Domingo, sangrento domingo. Enxugue as lágrimas de seus olhos Limpe suas lágrimas. Vou limpar suas lágrimas. (2x) Vou limpar os seus olhos vermelhos. E é verdade que somos imunes Quando o fato é ficção e a realidade da TV. E hoje milhões choram Comemos e bebemos enquanto eles morrem amanhã A batalha real apenas começou Para reivindicar a vitória de Jesus Em... Domingo, sangrento domingo


Carregar ppt "F RONTEIRAS, SEPARATISMOS, MINORIAS ÉTNICAS..... D EPOIS DE 1945.... Bipolaridade E.U.A X U.R.S.S Criação da O.N.U. No final do século XX tinha 54 missões."

Apresentações semelhantes


Anúncios Google