A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

Prefácio e saudação - Colossenses 1: 1 a 12 (BV)1:1e2- DE: Paulo, escolhido por Deus para ser mensageiro de Jesus Cristo, e do irmão Timóteo. Para:

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: "Prefácio e saudação - Colossenses 1: 1 a 12 (BV)1:1e2- DE: Paulo, escolhido por Deus para ser mensageiro de Jesus Cristo, e do irmão Timóteo. Para:"— Transcrição da apresentação:

1

2

3 Prefácio e saudação - Colossenses 1: 1 a 12 (BV)1:1e2- DE: Paulo, escolhido por Deus para ser mensageiro de Jesus Cristo, e do irmão Timóteo. Para: Os fiéis irmãos cristãos – o povo de Deus – da cidade de Colossos. Que Deus nosso Pai lhes dê plenitude de bênçãos e a sua grande paz. (RA)1:1- Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por vontade de Deus, e o irmão Timóteo, (RA)1:2- aos santos e fiéis irmãos em Cristo que se encontram em Colossos, graça e paz a vós outros, da parte de Deus, nosso Pai. (BV)1:1e2- DE: Paulo, escolhido por Deus para ser mensageiro de Jesus Cristo, e do irmão Timóteo. Para: Os fiéis irmãos cristãos – o povo de Deus – da cidade de Colossos. Que Deus nosso Pai lhes dê plenitude de bênçãos e a sua grande paz. (RA)1:1- Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por vontade de Deus, e o irmão Timóteo, (RA)1:2- aos santos e fiéis irmãos em Cristo que se encontram em Colossos, graça e paz a vós outros, da parte de Deus, nosso Pai. (BV)1:3e4- Todas as vezes que oramos por vocês, sempre começamos dando graças a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, pois temos sabido quanto vocês confiam no Senhor e quanto amam o seu povo. (RA)1:3- Damos sempre graças a Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, quando oramos por vós, (RA)1:4- desde que ouvimos da vossa fé em Cristo Jesus e do amor que tendes para com todos os santos; (BV)1:3e4- Todas as vezes que oramos por vocês, sempre começamos dando graças a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, pois temos sabido quanto vocês confiam no Senhor e quanto amam o seu povo. (RA)1:3- Damos sempre graças a Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, quando oramos por vós, (RA)1:4- desde que ouvimos da vossa fé em Cristo Jesus e do amor que tendes para com todos os santos; (BV)1:5- E que vocês estão aguardando com ansiedade as alegrias do céu, e têm estado sempre assim desde que o Evangelho lhes foi pregado a primeira vez. (RA)1:5- por causa da esperança que vos está preservada nos céus, da qual antes ouvistes pela palavra da verdade do evangelho, (BV)1:5- E que vocês estão aguardando com ansiedade as alegrias do céu, e têm estado sempre assim desde que o Evangelho lhes foi pregado a primeira vez. (RA)1:5- por causa da esperança que vos está preservada nos céus, da qual antes ouvistes pela palavra da verdade do evangelho, (BV)1:6- A mesma Boa Nova que chegou até vocês está saindo pelo mundo todo, e transformando vidas em toda parte, tal como mudou a de vocês, naquele primeiro dia mesmo, quando vocês a ouviram e compreenderam a grande bondade de Deus para com os pecadores. (RA)1:6- que chegou até vós; como também, em todo o mundo, está produzindo fruto e crescendo, tal acontece entre vós, desde o dia em que ouvistes e entendestes a graça de Deus na verdade; (BV)1:6- A mesma Boa Nova que chegou até vocês está saindo pelo mundo todo, e transformando vidas em toda parte, tal como mudou a de vocês, naquele primeiro dia mesmo, quando vocês a ouviram e compreenderam a grande bondade de Deus para com os pecadores. (RA)1:6- que chegou até vós; como também, em todo o mundo, está produzindo fruto e crescendo, tal acontece entre vós, desde o dia em que ouvistes e entendestes a graça de Deus na verdade; (BV)1:7- Epafras, nosso mui amado companheiro de trabalho, foi quem lhes levou esta Boa Nova. Ele é um escravo de Jesus Cristo, e está aqui em lugar de vocês para nos ajudar. (RA)1:7- segundo fostes instruídos por Epafras, nosso amado conservo e, quanto a vós outros, fiel ministro de Cristo, (BV)1:7- Epafras, nosso mui amado companheiro de trabalho, foi quem lhes levou esta Boa Nova. Ele é um escravo de Jesus Cristo, e está aqui em lugar de vocês para nos ajudar. (RA)1:7- segundo fostes instruídos por Epafras, nosso amado conservo e, quanto a vós outros, fiel ministro de Cristo, (BV)1:8- Foi ele quem nos contou acerca do grande amor pelos outros que o Espírito Santo lhes deu. (RA)1:8- o qual também nos relatou do vosso amor no Espírito. (BV)1:8- Foi ele quem nos contou acerca do grande amor pelos outros que o Espírito Santo lhes deu. (RA)1:8- o qual também nos relatou do vosso amor no Espírito. (BV)1:9- Assim desde que ouvimos falar a respeito de vocês pela primeira vez temos estado em oração e pedindo a Deus que os ajude a compreender o que Ele deseja que vocês façam, e que os torne sábios nas coisas espirituais, (RA)1:9- Por esta razão, também nós, desde o dia em que o ouvimos, não cessamos de orar por vós e de pedir que transbordeis de pleno conhecimento da sua vontade, em toda a sabedoria e entendimento espiritual; (BV)1:9- Assim desde que ouvimos falar a respeito de vocês pela primeira vez temos estado em oração e pedindo a Deus que os ajude a compreender o que Ele deseja que vocês façam, e que os torne sábios nas coisas espirituais, (RA)1:9- Por esta razão, também nós, desde o dia em que o ouvimos, não cessamos de orar por vós e de pedir que transbordeis de pleno conhecimento da sua vontade, em toda a sabedoria e entendimento espiritual; (BV)1:11- Estamos orando também para que vocês sejam cheios da sua gloriosa e poderosa força, de tal maneira que possam continuar avançando, não importa o que acontecer – sempre cheios de alegria do Senhor, (RA)1:11- sendo fortalecidos com todo o poder, segundo a força da sua glória, em toda a perseverança e longanimidade; com alegria, (BV)1:11- Estamos orando também para que vocês sejam cheios da sua gloriosa e poderosa força, de tal maneira que possam continuar avançando, não importa o que acontecer – sempre cheios de alegria do Senhor, (RA)1:11- sendo fortalecidos com todo o poder, segundo a força da sua glória, em toda a perseverança e longanimidade; com alegria, (BV)1:10- a fim de que a maneira de vocês viverem sempre agrade ao Senhor e o glorifique para que vocês sempre façam pelos outros coisas boas e agradáveis, aprendendo em todo o tempo a conhecer a Deus cada vez melhor. (RA)1:10- a fim de viverdes de modo digno do Senhor, para o seu inteiro agrado, frutificando em toda boa obra e crescendo no pleno conhecimento de Deus; (BV)1:10- a fim de que a maneira de vocês viverem sempre agrade ao Senhor e o glorifique para que vocês sempre façam pelos outros coisas boas e agradáveis, aprendendo em todo o tempo a conhecer a Deus cada vez melhor. (RA)1:10- a fim de viverdes de modo digno do Senhor, para o seu inteiro agrado, frutificando em toda boa obra e crescendo no pleno conhecimento de Deus; (BV)1:12- e sempre agradecidos ao Pai, que nos fez dignos de participar de todas as coisas maravilhosas que pertencem àqueles que vivem no reino da luz. (RA)1:12- dando graças ao Pai, que vos fez idôneos à parte que vos cabe da herança dos santos na luz. (BV)1:12- e sempre agradecidos ao Pai, que nos fez dignos de participar de todas as coisas maravilhosas que pertencem àqueles que vivem no reino da luz. (RA)1:12- dando graças ao Pai, que vos fez idôneos à parte que vos cabe da herança dos santos na luz.

4 A excelência da pessoa e da obra de Cristo Colossenses 1:13 a 23 A excelência da pessoa e da obra de Cristo Colossenses 1:13 a 23 (BV)1:13e14- Porque Ele nos resgatou das trevas e da escuridão do reino de Satanás, e nos trouxe para o reino do seu querido Filho, que comprou a nossa liberdade com o seu sangue e nos perdoou todos os nossos pecados. (RA)1:13- Ele nos libertou do império das trevas e nos transportou para o reino do Filho do seu amor, (RA)1:14- no qual temos a redenção, a remissão dos pecados. (BV)1:13e14- Porque Ele nos resgatou das trevas e da escuridão do reino de Satanás, e nos trouxe para o reino do seu querido Filho, que comprou a nossa liberdade com o seu sangue e nos perdoou todos os nossos pecados. (RA)1:13- Ele nos libertou do império das trevas e nos transportou para o reino do Filho do seu amor, (RA)1:14- no qual temos a redenção, a remissão dos pecados. (BV)1:15- Cristo é a semelhança perfeita do Deus invisível. (RA)1:15- Este é a imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação; (BV)1:15- Cristo é a semelhança perfeita do Deus invisível. (RA)1:15- Este é a imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação; Ele já existia antes de Deus criar qualquer coisa, e, de fato, (BV)1:16- o próprio Cristo é o Criador que fez tudo no céu e na terra, as coisas que podemos ver e as que não podemos; o mundo espiritual com seus reis e reinos, seus governantes e suas autoridades; todos foram feitos por Cristo para seu próprio proveito e glória. (RA)1:16- pois, nele, foram criadas todas as coisas, nos céus e sobre a terra, as visíveis e as invisíveis, sejam tronos, sejam soberanias, quer principados, quer potestades. Tudo foi criado por meio dele e para ele. Ele já existia antes de Deus criar qualquer coisa, e, de fato, (BV)1:16- o próprio Cristo é o Criador que fez tudo no céu e na terra, as coisas que podemos ver e as que não podemos; o mundo espiritual com seus reis e reinos, seus governantes e suas autoridades; todos foram feitos por Cristo para seu próprio proveito e glória. (RA)1:16- pois, nele, foram criadas todas as coisas, nos céus e sobre a terra, as visíveis e as invisíveis, sejam tronos, sejam soberanias, quer principados, quer potestades. Tudo foi criado por meio dele e para ele. (BV)1:17- Ele existia antes que tudo o mais começasse e é o seu poder que sustém todas as coisas em conjunto. (RA)1:17- Ele é antes de todas as coisas. Nele, tudo subsiste. (BV)1:17- Ele existia antes que tudo o mais começasse e é o seu poder que sustém todas as coisas em conjunto. (RA)1:17- Ele é antes de todas as coisas. Nele, tudo subsiste. (BV)1:18e19- Ele é a cabeça do corpo formado pelo seu povo – isto é, sua igreja – começado por Ele; e Ele é o líder de todos os que se levantam dentre os mortos, de modo que Ele é primeiro em tudo; porque Deus queria que tudo dele mesmo estivesse em seu Filho. (RA)1:18- Ele é a cabeça do corpo, da igreja. Ele é o princípio, o primogênito de entre os mortos, para em todas as coisas ter a primazia, (RA)1:19- porque aprouve a Deus que, nele, residisse toda a plenitude (BV)1:18e19- Ele é a cabeça do corpo formado pelo seu povo – isto é, sua igreja – começado por Ele; e Ele é o líder de todos os que se levantam dentre os mortos, de modo que Ele é primeiro em tudo; porque Deus queria que tudo dele mesmo estivesse em seu Filho. (RA)1:18- Ele é a cabeça do corpo, da igreja. Ele é o princípio, o primogênito de entre os mortos, para em todas as coisas ter a primazia, (RA)1:19- porque aprouve a Deus que, nele, residisse toda a plenitude (BV)1:20- Foi por meio daquilo que seu Filho fez que Deus abriu um caminho para que tudo viesse a Ele, todas as coisas no céu e na terra, pois a morte de Cristo na cruz trouxe para todos a paz com Deus através de seu sangue. (RA)1:20- e que, havendo feito a paz pelo sangue da sua cruz, por meio dele, reconciliasse consigo mesmo todas as coisas, quer sobre a terra, quer nos céus. (BV)1:20- Foi por meio daquilo que seu Filho fez que Deus abriu um caminho para que tudo viesse a Ele, todas as coisas no céu e na terra, pois a morte de Cristo na cruz trouxe para todos a paz com Deus através de seu sangue. (RA)1:20- e que, havendo feito a paz pelo sangue da sua cruz, por meio dele, reconciliasse consigo mesmo todas as coisas, quer sobre a terra, quer nos céus. (BV)1:21- Isto inclui vocês, que antes estavam tão longe de Deus. Eram inimigos dele e O odiavam, e estavam separados dele pelos seus maus pensamentos e ações; contudo, agora Ele fez vocês voltarem a ser seus amigos. (RA)1:21- E a vós outros também que, outrora, éreis estranhos e inimigos no entendimento pelas vossas obras malignas, (BV)1:21- Isto inclui vocês, que antes estavam tão longe de Deus. Eram inimigos dele e O odiavam, e estavam separados dele pelos seus maus pensamentos e ações; contudo, agora Ele fez vocês voltarem a ser seus amigos. (RA)1:21- E a vós outros também que, outrora, éreis estranhos e inimigos no entendimento pelas vossas obras malignas, (BV)1:22- Ele fez isso por meio da morte do seu próprio corpo humano na cruz, e agora, como resultado, Cristo trouxe vocês à presença do próprio Deus, e vocês permanecem firmes diante dele, nada mais havendo contra vocês – nada que Ele pudesse repreender em vocês: (RA)1:22- agora, porém, vos reconciliou no corpo da sua carne, mediante a sua morte, para apresentar-vos perante ele santos, inculpáveis e irrepreensíveis, (BV)1:22- Ele fez isso por meio da morte do seu próprio corpo humano na cruz, e agora, como resultado, Cristo trouxe vocês à presença do próprio Deus, e vocês permanecem firmes diante dele, nada mais havendo contra vocês – nada que Ele pudesse repreender em vocês: (RA)1:22- agora, porém, vos reconciliou no corpo da sua carne, mediante a sua morte, para apresentar-vos perante ele santos, inculpáveis e irrepreensíveis, (BV)1:23- A única condição é que vocês creiam inteiramente na verdade, ficando firmes e seguros nela, fortes no Senhor, convictos da Boa Nova de que Jesus morreu por vocês, e nunca vacilando na confiança nele como salvador. Esta é a notícia maravilhosa que chegou a cada um de vocês e agora está se espalhando pelo mundo inteiro. E eu, Paulo, tenho a alegria de contá-la aos outros. (RA)1:23- se é que permaneceis na fé, alicerçados e firmes, não vos deixando afastar da esperança do evangelho que ouvistes e que foi pregado a toda criatura debaixo do céu, e do qual eu, Paulo, me tornei ministro. (BV)1:23- A única condição é que vocês creiam inteiramente na verdade, ficando firmes e seguros nela, fortes no Senhor, convictos da Boa Nova de que Jesus morreu por vocês, e nunca vacilando na confiança nele como salvador. Esta é a notícia maravilhosa que chegou a cada um de vocês e agora está se espalhando pelo mundo inteiro. E eu, Paulo, tenho a alegria de contá-la aos outros. (RA)1:23- se é que permaneceis na fé, alicerçados e firmes, não vos deixando afastar da esperança do evangelho que ouvistes e que foi pregado a toda criatura debaixo do céu, e do qual eu, Paulo, me tornei ministro.

5 A missão de Paulo. O mistério do Evangelho Colossenses 1:24 a 29 A missão de Paulo. O mistério do Evangelho Colossenses 1:24 a 29 (BV)1:24- Entretanto, parte do meu trabalho é sofrer por vocês; (BV)1:24- Entretanto, parte do meu trabalho é sofrer por vocês; estou contente, pois estou ajudando a completar o resto dos sofrimentos de Cristo pelo seu corpo, a igreja. (RA)1:24- Agora, me regozijo nos meus sofrimentos por vós; e preencho o que resta das aflições de Cristo, na minha carne, a favor do seu corpo, que é a igreja; (RA)1:24- Agora, me regozijo nos meus sofrimentos por vós; e preencho o que resta das aflições de Cristo, na minha carne, a favor do seu corpo, que é a igreja; (BV)1:24- Entretanto, parte do meu trabalho é sofrer por vocês; (BV)1:24- Entretanto, parte do meu trabalho é sofrer por vocês; estou contente, pois estou ajudando a completar o resto dos sofrimentos de Cristo pelo seu corpo, a igreja. (RA)1:24- Agora, me regozijo nos meus sofrimentos por vós; e preencho o que resta das aflições de Cristo, na minha carne, a favor do seu corpo, que é a igreja; (RA)1:24- Agora, me regozijo nos meus sofrimentos por vós; e preencho o que resta das aflições de Cristo, na minha carne, a favor do seu corpo, que é a igreja; (BV)1:25- Deus me enviou para ajudar a sua igreja e para revelar seu plano secreto a vocês, os gentios. (BV)1:25- Deus me enviou para ajudar a sua igreja e para revelar seu plano secreto a vocês, os gentios. (BV)1:25- da qual me tornei ministro de acordo com a dispensação da parte de Deus, que me foi confiada a vosso favor, para dar pleno cumprimento à palavra de Deus: (BV)1:25- da qual me tornei ministro de acordo com a dispensação da parte de Deus, que me foi confiada a vosso favor, para dar pleno cumprimento à palavra de Deus: (BV)1:25- Deus me enviou para ajudar a sua igreja e para revelar seu plano secreto a vocês, os gentios. (BV)1:25- Deus me enviou para ajudar a sua igreja e para revelar seu plano secreto a vocês, os gentios. (BV)1:25- da qual me tornei ministro de acordo com a dispensação da parte de Deus, que me foi confiada a vosso favor, para dar pleno cumprimento à palavra de Deus: (BV)1:25- da qual me tornei ministro de acordo com a dispensação da parte de Deus, que me foi confiada a vosso favor, para dar pleno cumprimento à palavra de Deus: (BV)1:26e27- Porque através de séculos e gerações passadas Ele guardou este segredo, porém agora, finalmente, foi do seu agrado revelá-lo àqueles que o amam e vivem para Ele; e as riquezas e a glória do seu plano são também para vocês, os gentios. E este é o segredo: Que Cristo no coração de vocês é a sua única esperança de glória. (BV)1:26e27- Porque através de séculos e gerações passadas Ele guardou este segredo, porém agora, finalmente, foi do seu agrado revelá-lo àqueles que o amam e vivem para Ele; e as riquezas e a glória do seu plano são também para vocês, os gentios. E este é o segredo: Que Cristo no coração de vocês é a sua única esperança de glória. (RA)1:26- o mistério que estivera oculto dos séculos e das gerações; agora, todavia, se manifestou aos seus santos; (RA)1:26- o mistério que estivera oculto dos séculos e das gerações; agora, todavia, se manifestou aos seus santos; (RA)1:27- aos quais Deus quis dar a conhecer qual seja a riqueza da glória deste mistério entre os gentios, isto é, Cristo em vós, a esperança da glória; (RA)1:27- aos quais Deus quis dar a conhecer qual seja a riqueza da glória deste mistério entre os gentios, isto é, Cristo em vós, a esperança da glória; (BV)1:26e27- Porque através de séculos e gerações passadas Ele guardou este segredo, porém agora, finalmente, foi do seu agrado revelá-lo àqueles que o amam e vivem para Ele; e as riquezas e a glória do seu plano são também para vocês, os gentios. E este é o segredo: Que Cristo no coração de vocês é a sua única esperança de glória. (BV)1:26e27- Porque através de séculos e gerações passadas Ele guardou este segredo, porém agora, finalmente, foi do seu agrado revelá-lo àqueles que o amam e vivem para Ele; e as riquezas e a glória do seu plano são também para vocês, os gentios. E este é o segredo: Que Cristo no coração de vocês é a sua única esperança de glória. (RA)1:26- o mistério que estivera oculto dos séculos e das gerações; agora, todavia, se manifestou aos seus santos; (RA)1:26- o mistério que estivera oculto dos séculos e das gerações; agora, todavia, se manifestou aos seus santos; (RA)1:27- aos quais Deus quis dar a conhecer qual seja a riqueza da glória deste mistério entre os gentios, isto é, Cristo em vós, a esperança da glória; (RA)1:27- aos quais Deus quis dar a conhecer qual seja a riqueza da glória deste mistério entre os gentios, isto é, Cristo em vós, a esperança da glória; (BV)1:28- E assim, aonde quer que vamos, falamos de Cristo a todos quantos ouvirem, admoestando-os e ensinando-os tão bem quanto sabemos fazer. Queremos ser capazes de apresentar a Deus cada um deles, aperfeiçoado por causa daquilo que Cristo fez em favor de cada um deles. (BV)1:28- E assim, aonde quer que vamos, falamos de Cristo a todos quantos ouvirem, admoestando-os e ensinando-os tão bem quanto sabemos fazer. Queremos ser capazes de apresentar a Deus cada um deles, aperfeiçoado por causa daquilo que Cristo fez em favor de cada um deles. (RA)1:28- o qual nós anunciamos, advertindo a todo homem e ensinando a todo homem em toda a sabedoria, a fim de que apresentemos todo homem perfeito em Cristo; (RA)1:28- o qual nós anunciamos, advertindo a todo homem e ensinando a todo homem em toda a sabedoria, a fim de que apresentemos todo homem perfeito em Cristo; (BV)1:28- E assim, aonde quer que vamos, falamos de Cristo a todos quantos ouvirem, admoestando-os e ensinando-os tão bem quanto sabemos fazer. Queremos ser capazes de apresentar a Deus cada um deles, aperfeiçoado por causa daquilo que Cristo fez em favor de cada um deles. (BV)1:28- E assim, aonde quer que vamos, falamos de Cristo a todos quantos ouvirem, admoestando-os e ensinando-os tão bem quanto sabemos fazer. Queremos ser capazes de apresentar a Deus cada um deles, aperfeiçoado por causa daquilo que Cristo fez em favor de cada um deles. (RA)1:28- o qual nós anunciamos, advertindo a todo homem e ensinando a todo homem em toda a sabedoria, a fim de que apresentemos todo homem perfeito em Cristo; (RA)1:28- o qual nós anunciamos, advertindo a todo homem e ensinando a todo homem em toda a sabedoria, a fim de que apresentemos todo homem perfeito em Cristo; (BV)1:29- Esta é minha obra, e eu só posso fazê-la porque a poderosa energia de Cristo está operando em mim. (BV)1:29- Esta é minha obra, e eu só posso fazê-la porque a poderosa energia de Cristo está operando em mim. (RA)1:29- para isso é que eu também me afadigo, esforçando-me o mais possível, segundo a sua eficácia que opera eficientemente em mim. (RA)1:29- para isso é que eu também me afadigo, esforçando-me o mais possível, segundo a sua eficácia que opera eficientemente em mim. (BV)1:29- Esta é minha obra, e eu só posso fazê-la porque a poderosa energia de Cristo está operando em mim. (BV)1:29- Esta é minha obra, e eu só posso fazê-la porque a poderosa energia de Cristo está operando em mim. (RA)1:29- para isso é que eu também me afadigo, esforçando-me o mais possível, segundo a sua eficácia que opera eficientemente em mim. (RA)1:29- para isso é que eu também me afadigo, esforçando-me o mais possível, segundo a sua eficácia que opera eficientemente em mim.

6 O interesse de Paulo - Colossenses 2: 1 a 5 (BV)2:1- Eu gostaria que vocês pudessem saber quanto tenho lutado em oração por vocês e pela igreja de Laodicéia, e por muitos outros amigos meus que nunca me conheceram pessoalmente. (BV)2:1- Eu gostaria que vocês pudessem saber quanto tenho lutado em oração por vocês e pela igreja de Laodicéia, e por muitos outros amigos meus que nunca me conheceram pessoalmente. (RA)2:1- Gostaria, pois, que soubésseis quão grande luta venho mantendo por vós, pelos laodicenses e por quantos não me viram face a face; (RA)2:1- Gostaria, pois, que soubésseis quão grande luta venho mantendo por vós, pelos laodicenses e por quantos não me viram face a face; (BV)2:1- Eu gostaria que vocês pudessem saber quanto tenho lutado em oração por vocês e pela igreja de Laodicéia, e por muitos outros amigos meus que nunca me conheceram pessoalmente. (BV)2:1- Eu gostaria que vocês pudessem saber quanto tenho lutado em oração por vocês e pela igreja de Laodicéia, e por muitos outros amigos meus que nunca me conheceram pessoalmente. (RA)2:1- Gostaria, pois, que soubésseis quão grande luta venho mantendo por vós, pelos laodicenses e por quantos não me viram face a face; (RA)2:1- Gostaria, pois, que soubésseis quão grande luta venho mantendo por vós, pelos laodicenses e por quantos não me viram face a face; (BV)2:2- Eis o que eu tenho pedido a Deus para vocês: Que vocês sejam encorajados e unidos por fortes laços de amor, e que tenham a preciosa experiência de conhecerem a Cristo com real convicção e clara compreensão. Porque o plano secreto de Deus, agora finalmente revelado, é o próprio Cristo. (BV)2:2- Eis o que eu tenho pedido a Deus para vocês: Que vocês sejam encorajados e unidos por fortes laços de amor, e que tenham a preciosa experiência de conhecerem a Cristo com real convicção e clara compreensão. Porque o plano secreto de Deus, agora finalmente revelado, é o próprio Cristo. (RA)2:2- para que o coração deles seja confortado e vinculado juntamente em amor, e eles tenham toda a riqueza da forte convicção do entendimento, para compreenderem plenamente o mistério de Deus, Cristo, (RA)2:2- para que o coração deles seja confortado e vinculado juntamente em amor, e eles tenham toda a riqueza da forte convicção do entendimento, para compreenderem plenamente o mistério de Deus, Cristo, (BV)2:2- Eis o que eu tenho pedido a Deus para vocês: Que vocês sejam encorajados e unidos por fortes laços de amor, e que tenham a preciosa experiência de conhecerem a Cristo com real convicção e clara compreensão. Porque o plano secreto de Deus, agora finalmente revelado, é o próprio Cristo. (BV)2:2- Eis o que eu tenho pedido a Deus para vocês: Que vocês sejam encorajados e unidos por fortes laços de amor, e que tenham a preciosa experiência de conhecerem a Cristo com real convicção e clara compreensão. Porque o plano secreto de Deus, agora finalmente revelado, é o próprio Cristo. (RA)2:2- para que o coração deles seja confortado e vinculado juntamente em amor, e eles tenham toda a riqueza da forte convicção do entendimento, para compreenderem plenamente o mistério de Deus, Cristo, (RA)2:2- para que o coração deles seja confortado e vinculado juntamente em amor, e eles tenham toda a riqueza da forte convicção do entendimento, para compreenderem plenamente o mistério de Deus, Cristo, (BV)2:3- Nele estão escondidos todos os tesouros poderosos e inexplorados da sabedoria e do conhecimento. (BV)2:3- Nele estão escondidos todos os tesouros poderosos e inexplorados da sabedoria e do conhecimento. (RA)2:3- em quem todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento estão ocultos. (RA)2:3- em quem todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento estão ocultos. (BV)2:3- Nele estão escondidos todos os tesouros poderosos e inexplorados da sabedoria e do conhecimento. (BV)2:3- Nele estão escondidos todos os tesouros poderosos e inexplorados da sabedoria e do conhecimento. (RA)2:3- em quem todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento estão ocultos. (RA)2:3- em quem todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento estão ocultos. (BV)2:4e5- Estou dizendo isto porque tenho receio de que alguém possa enganar vocês com uma conversa suave. Porque embora eu esteja longe, meu coração está com vocês, feliz porque vocês estão progredindo tão bem e feliz por causa da fé firme que vocês têm em Cristo. (BV)2:4e5- Estou dizendo isto porque tenho receio de que alguém possa enganar vocês com uma conversa suave. Porque embora eu esteja longe, meu coração está com vocês, feliz porque vocês estão progredindo tão bem e feliz por causa da fé firme que vocês têm em Cristo. (RA)2:4- Assim digo para que ninguém vos engane com raciocínios falazes. (RA)2:4- Assim digo para que ninguém vos engane com raciocínios falazes. (RA)2:5- Pois, embora ausente quanto ao corpo, contudo, em espírito, estou convosco, alegrando-me e verificando a vossa boa ordem e a firmeza da vossa fé em Cristo. (RA)2:5- Pois, embora ausente quanto ao corpo, contudo, em espírito, estou convosco, alegrando-me e verificando a vossa boa ordem e a firmeza da vossa fé em Cristo. (BV)2:4e5- Estou dizendo isto porque tenho receio de que alguém possa enganar vocês com uma conversa suave. Porque embora eu esteja longe, meu coração está com vocês, feliz porque vocês estão progredindo tão bem e feliz por causa da fé firme que vocês têm em Cristo. (BV)2:4e5- Estou dizendo isto porque tenho receio de que alguém possa enganar vocês com uma conversa suave. Porque embora eu esteja longe, meu coração está com vocês, feliz porque vocês estão progredindo tão bem e feliz por causa da fé firme que vocês têm em Cristo. (RA)2:4- Assim digo para que ninguém vos engane com raciocínios falazes. (RA)2:4- Assim digo para que ninguém vos engane com raciocínios falazes. (RA)2:5- Pois, embora ausente quanto ao corpo, contudo, em espírito, estou convosco, alegrando-me e verificando a vossa boa ordem e a firmeza da vossa fé em Cristo. (RA)2:5- Pois, embora ausente quanto ao corpo, contudo, em espírito, estou convosco, alegrando-me e verificando a vossa boa ordem e a firmeza da vossa fé em Cristo.

7 Progresso espiritual - Colossenses 2: 6 a 7 (BV)2:6- E agora, assim como vocês confiaram em Cristo como salvador, confiem nele também para os problemas de cada dia; (BV)2:6- E agora, assim como vocês confiaram em Cristo como salvador, confiem nele também para os problemas de cada dia; Vivam em união vital com Ele. (RA)2:6- Ora, como recebestes Cristo Jesus, o Senhor, assim andai nele, (RA)2:6- Ora, como recebestes Cristo Jesus, o Senhor, assim andai nele, (BV)2:6- E agora, assim como vocês confiaram em Cristo como salvador, confiem nele também para os problemas de cada dia; (BV)2:6- E agora, assim como vocês confiaram em Cristo como salvador, confiem nele também para os problemas de cada dia; Vivam em união vital com Ele. (RA)2:6- Ora, como recebestes Cristo Jesus, o Senhor, assim andai nele, (RA)2:6- Ora, como recebestes Cristo Jesus, o Senhor, assim andai nele, (BV)2:7- Deixem que as raízes de vocês se aprofundem nele e extraiam dele a nutrição. Cuidem de continuar a crescer no Senhor, e tornem-se fortes e vigorosos na verdade. E que a vida de vocês transborde de alegria e gratidão por tudo quanto Ele tem feito. (BV)2:7- Deixem que as raízes de vocês se aprofundem nele e extraiam dele a nutrição. Cuidem de continuar a crescer no Senhor, e tornem-se fortes e vigorosos na verdade. E que a vida de vocês transborde de alegria e gratidão por tudo quanto Ele tem feito. (RA)2:7- nele radicados, e edificados, e confirmados na fé, tal como fostes instruídos, crescendo em ações de graças. (RA)2:7- nele radicados, e edificados, e confirmados na fé, tal como fostes instruídos, crescendo em ações de graças. (BV)2:7- Deixem que as raízes de vocês se aprofundem nele e extraiam dele a nutrição. Cuidem de continuar a crescer no Senhor, e tornem-se fortes e vigorosos na verdade. E que a vida de vocês transborde de alegria e gratidão por tudo quanto Ele tem feito. (BV)2:7- Deixem que as raízes de vocês se aprofundem nele e extraiam dele a nutrição. Cuidem de continuar a crescer no Senhor, e tornem-se fortes e vigorosos na verdade. E que a vida de vocês transborde de alegria e gratidão por tudo quanto Ele tem feito. (RA)2:7- nele radicados, e edificados, e confirmados na fé, tal como fostes instruídos, crescendo em ações de graças. (RA)2:7- nele radicados, e edificados, e confirmados na fé, tal como fostes instruídos, crescendo em ações de graças.

8 A divindade de Cristo e sua obra redentora Colossenses 2: 8 a 15 A divindade de Cristo e sua obra redentora Colossenses 2: 8 a 15 (BV)2:8- Não permitam que outros lhes estraguem a fé e a alegria com suas filosofias, suas soluções erradas e superficiais baseadas em idéias e pensamentos humanos, em lugar daquilo que Cristo disse. (BV)2:8- Não permitam que outros lhes estraguem a fé e a alegria com suas filosofias, suas soluções erradas e superficiais baseadas em idéias e pensamentos humanos, em lugar daquilo que Cristo disse. (RA)2:8- Cuidado que ninguém vos venha a enredar com sua filosofia e vãs sutilezas, conforme a tradição dos homens, conforme os rudimentos do mundo e não segundo Cristo; (RA)2:8- Cuidado que ninguém vos venha a enredar com sua filosofia e vãs sutilezas, conforme a tradição dos homens, conforme os rudimentos do mundo e não segundo Cristo; (BV)2:8- Não permitam que outros lhes estraguem a fé e a alegria com suas filosofias, suas soluções erradas e superficiais baseadas em idéias e pensamentos humanos, em lugar daquilo que Cristo disse. (BV)2:8- Não permitam que outros lhes estraguem a fé e a alegria com suas filosofias, suas soluções erradas e superficiais baseadas em idéias e pensamentos humanos, em lugar daquilo que Cristo disse. (RA)2:8- Cuidado que ninguém vos venha a enredar com sua filosofia e vãs sutilezas, conforme a tradição dos homens, conforme os rudimentos do mundo e não segundo Cristo; (RA)2:8- Cuidado que ninguém vos venha a enredar com sua filosofia e vãs sutilezas, conforme a tradição dos homens, conforme os rudimentos do mundo e não segundo Cristo; (BV)2:9- Porque em Cristo existe tudo de Deus em um corpo humano; (BV)2:9- Porque em Cristo existe tudo de Deus em um corpo humano; (BV)2:10- portanto, quando vocês têm Cristo, têm tudo e vocês têm a plenitude de Deus por meio da sua união com Cristo. Ele é o mais alto soberano, com autoridade sobre qualquer outro poder. (BV)2:10- portanto, quando vocês têm Cristo, têm tudo e vocês têm a plenitude de Deus por meio da sua união com Cristo. Ele é o mais alto soberano, com autoridade sobre qualquer outro poder. (RA)2:9- porquanto, nele, habita, corporalmente, toda a plenitude da Divindade. (RA)2:9- porquanto, nele, habita, corporalmente, toda a plenitude da Divindade. (RA)2:10- Também, nele, estais aperfeiçoados. Ele é o cabeça de todo principado e potestade. (RA)2:10- Também, nele, estais aperfeiçoados. Ele é o cabeça de todo principado e potestade. (BV)2:9- Porque em Cristo existe tudo de Deus em um corpo humano; (BV)2:9- Porque em Cristo existe tudo de Deus em um corpo humano; (BV)2:10- portanto, quando vocês têm Cristo, têm tudo e vocês têm a plenitude de Deus por meio da sua união com Cristo. Ele é o mais alto soberano, com autoridade sobre qualquer outro poder. (BV)2:10- portanto, quando vocês têm Cristo, têm tudo e vocês têm a plenitude de Deus por meio da sua união com Cristo. Ele é o mais alto soberano, com autoridade sobre qualquer outro poder. (RA)2:9- porquanto, nele, habita, corporalmente, toda a plenitude da Divindade. (RA)2:9- porquanto, nele, habita, corporalmente, toda a plenitude da Divindade. (RA)2:10- Também, nele, estais aperfeiçoados. Ele é o cabeça de todo principado e potestade. (RA)2:10- Também, nele, estais aperfeiçoados. Ele é o cabeça de todo principado e potestade. (BV)2:11- Quando vocês foram a Cristo, Ele os libertou dos seus maus desejos, não por meio de uma operação física de circuncisão mas de uma operação espiritual: (BV)2:11- Quando vocês foram a Cristo, Ele os libertou dos seus maus desejos, não por meio de uma operação física de circuncisão mas de uma operação espiritual: O batismo das suas almas. (RA)2:11- Nele, também fostes circuncidados, não por intermédio de mãos, mas no despojamento do corpo da carne, que é a circuncisão de Cristo, (RA)2:11- Nele, também fostes circuncidados, não por intermédio de mãos, mas no despojamento do corpo da carne, que é a circuncisão de Cristo, (BV)2:11- Quando vocês foram a Cristo, Ele os libertou dos seus maus desejos, não por meio de uma operação física de circuncisão mas de uma operação espiritual: (BV)2:11- Quando vocês foram a Cristo, Ele os libertou dos seus maus desejos, não por meio de uma operação física de circuncisão mas de uma operação espiritual: O batismo das suas almas. (RA)2:11- Nele, também fostes circuncidados, não por intermédio de mãos, mas no despojamento do corpo da carne, que é a circuncisão de Cristo, (RA)2:11- Nele, também fostes circuncidados, não por intermédio de mãos, mas no despojamento do corpo da carne, que é a circuncisão de Cristo, (BV)2:12- No batismo vocês vêem como sua velha natureza pecaminosa morreu com Ele e foi enterrada com Ele; (BV)2:12- No batismo vocês vêem como sua velha natureza pecaminosa morreu com Ele e foi enterrada com Ele; e então vocês ressurgiram da morte com Ele para uma nova vida, porque confiaram na palavra do poderoso Deus que levantou Cristo dentre os mortos. (RA)2:12- tendo sido sepultados, juntamente com ele, no batismo, no qual igualmente fostes ressuscitados mediante a fé no poder de Deus que o ressuscitou dentre os mortos. (RA)2:12- tendo sido sepultados, juntamente com ele, no batismo, no qual igualmente fostes ressuscitados mediante a fé no poder de Deus que o ressuscitou dentre os mortos. (BV)2:12- No batismo vocês vêem como sua velha natureza pecaminosa morreu com Ele e foi enterrada com Ele; (BV)2:12- No batismo vocês vêem como sua velha natureza pecaminosa morreu com Ele e foi enterrada com Ele; e então vocês ressurgiram da morte com Ele para uma nova vida, porque confiaram na palavra do poderoso Deus que levantou Cristo dentre os mortos. (RA)2:12- tendo sido sepultados, juntamente com ele, no batismo, no qual igualmente fostes ressuscitados mediante a fé no poder de Deus que o ressuscitou dentre os mortos. (RA)2:12- tendo sido sepultados, juntamente com ele, no batismo, no qual igualmente fostes ressuscitados mediante a fé no poder de Deus que o ressuscitou dentre os mortos. (BV)2:13- Vocês estavam mortos em pecados e seus desejos pecaminosos ainda não tinham sido afastados. Então Ele deu-lhes participação na própria vida de Cristo, porque lhes perdoou todos os pecados, (BV)2:13- Vocês estavam mortos em pecados e seus desejos pecaminosos ainda não tinham sido afastados. Então Ele deu-lhes participação na própria vida de Cristo, porque lhes perdoou todos os pecados, (RA)2:13- E a vós outros, que estáveis mortos pelas vossas transgressões e pela incircuncisão da vossa carne, vos deu vida juntamente com ele, perdoando todos os nossos delitos; (RA)2:13- E a vós outros, que estáveis mortos pelas vossas transgressões e pela incircuncisão da vossa carne, vos deu vida juntamente com ele, perdoando todos os nossos delitos; (BV)2:13- Vocês estavam mortos em pecados e seus desejos pecaminosos ainda não tinham sido afastados. Então Ele deu-lhes participação na própria vida de Cristo, porque lhes perdoou todos os pecados, (BV)2:13- Vocês estavam mortos em pecados e seus desejos pecaminosos ainda não tinham sido afastados. Então Ele deu-lhes participação na própria vida de Cristo, porque lhes perdoou todos os pecados, (RA)2:13- E a vós outros, que estáveis mortos pelas vossas transgressões e pela incircuncisão da vossa carne, vos deu vida juntamente com ele, perdoando todos os nossos delitos; (RA)2:13- E a vós outros, que estáveis mortos pelas vossas transgressões e pela incircuncisão da vossa carne, vos deu vida juntamente com ele, perdoando todos os nossos delitos; (BV)2:14- e apagou as acusações confirmadas que havia contra vocês, a lista dos seus mandamentos a que vocês não tinham obedecido. Tomando esta lista de pecados, Ele a destruiu, pregando-a na cruz de Cristo. (BV)2:14- e apagou as acusações confirmadas que havia contra vocês, a lista dos seus mandamentos a que vocês não tinham obedecido. Tomando esta lista de pecados, Ele a destruiu, pregando-a na cruz de Cristo. (RA)2:14- tendo cancelado o escrito de dívida, que era contra nós e que constava de ordenanças, o qual nos era prejudicial, removeu- o inteiramente, encravando-o na cruz; (RA)2:14- tendo cancelado o escrito de dívida, que era contra nós e que constava de ordenanças, o qual nos era prejudicial, removeu- o inteiramente, encravando-o na cruz; (BV)2:14- e apagou as acusações confirmadas que havia contra vocês, a lista dos seus mandamentos a que vocês não tinham obedecido. Tomando esta lista de pecados, Ele a destruiu, pregando-a na cruz de Cristo. (BV)2:14- e apagou as acusações confirmadas que havia contra vocês, a lista dos seus mandamentos a que vocês não tinham obedecido. Tomando esta lista de pecados, Ele a destruiu, pregando-a na cruz de Cristo. (RA)2:14- tendo cancelado o escrito de dívida, que era contra nós e que constava de ordenanças, o qual nos era prejudicial, removeu- o inteiramente, encravando-o na cruz; (RA)2:14- tendo cancelado o escrito de dívida, que era contra nós e que constava de ordenanças, o qual nos era prejudicial, removeu- o inteiramente, encravando-o na cruz; (BV)2:15- Deste modo Deus tirou o poder de Satanás de acusar vocês de pecado e exibiu publicamente ao mundo inteiro o triunfo de Cristo na cruz, onde foram tirados todos os pecados de vocês. (BV)2:15- Deste modo Deus tirou o poder de Satanás de acusar vocês de pecado e exibiu publicamente ao mundo inteiro o triunfo de Cristo na cruz, onde foram tirados todos os pecados de vocês. (RA)2:15- e, despojando os principados e as potestades, publicamente os expôs ao desprezo, triunfando deles na cruz. (RA)2:15- e, despojando os principados e as potestades, publicamente os expôs ao desprezo, triunfando deles na cruz. (BV)2:15- Deste modo Deus tirou o poder de Satanás de acusar vocês de pecado e exibiu publicamente ao mundo inteiro o triunfo de Cristo na cruz, onde foram tirados todos os pecados de vocês. (BV)2:15- Deste modo Deus tirou o poder de Satanás de acusar vocês de pecado e exibiu publicamente ao mundo inteiro o triunfo de Cristo na cruz, onde foram tirados todos os pecados de vocês. (RA)2:15- e, despojando os principados e as potestades, publicamente os expôs ao desprezo, triunfando deles na cruz. (RA)2:15- e, despojando os principados e as potestades, publicamente os expôs ao desprezo, triunfando deles na cruz.

9 Sombra de coisas futuras - Colossenses 2:16 a 19 (BV)2:16- Portanto, que ninguém censure vocês por aquilo que comem ou bebem, ou por não comemorarem as festas e feriados judaicos, ou as cerimônias de lua nova, ou os sábados. (BV)2:16- Portanto, que ninguém censure vocês por aquilo que comem ou bebem, ou por não comemorarem as festas e feriados judaicos, ou as cerimônias de lua nova, ou os sábados. (RA)2:16- Ninguém, pois, vos julgue por causa de comida e bebida, ou dia de festa, ou lua nova, ou sábados, (RA)2:16- Ninguém, pois, vos julgue por causa de comida e bebida, ou dia de festa, ou lua nova, ou sábados, (BV)2:16- Portanto, que ninguém censure vocês por aquilo que comem ou bebem, ou por não comemorarem as festas e feriados judaicos, ou as cerimônias de lua nova, ou os sábados. (BV)2:16- Portanto, que ninguém censure vocês por aquilo que comem ou bebem, ou por não comemorarem as festas e feriados judaicos, ou as cerimônias de lua nova, ou os sábados. (RA)2:16- Ninguém, pois, vos julgue por causa de comida e bebida, ou dia de festa, ou lua nova, ou sábados, (RA)2:16- Ninguém, pois, vos julgue por causa de comida e bebida, ou dia de festa, ou lua nova, ou sábados, (BV)2:17- Estes eram preceitos apenas temporários, que terminaram quando Cristo veio. Eram apenas sombras da realidade – do próprio Cristo. (BV)2:17- Estes eram preceitos apenas temporários, que terminaram quando Cristo veio. Eram apenas sombras da realidade – do próprio Cristo. (RA)2:17- porque tudo isso tem sido sombra das coisas que haviam de vir; porém o corpo é de Cristo. (RA)2:17- porque tudo isso tem sido sombra das coisas que haviam de vir; porém o corpo é de Cristo. (BV)2:17- Estes eram preceitos apenas temporários, que terminaram quando Cristo veio. Eram apenas sombras da realidade – do próprio Cristo. (BV)2:17- Estes eram preceitos apenas temporários, que terminaram quando Cristo veio. Eram apenas sombras da realidade – do próprio Cristo. (RA)2:17- porque tudo isso tem sido sombra das coisas que haviam de vir; porém o corpo é de Cristo. (RA)2:17- porque tudo isso tem sido sombra das coisas que haviam de vir; porém o corpo é de Cristo. (BV)2:18- Que ninguém afirme que vocês estão perdidos porque se recusam a adorar a anjos, como dizem eles que vocês devem. Dizem que tiveram uma visão e por isso sabem que vocês têm que fazer isso. Esses homens vaidosos têm uma imaginação muito esperta. (BV)2:18- Que ninguém afirme que vocês estão perdidos porque se recusam a adorar a anjos, como dizem eles que vocês devem. Dizem que tiveram uma visão e por isso sabem que vocês têm que fazer isso. Esses homens vaidosos têm uma imaginação muito esperta. (RA)2:18- Ninguém se faça árbitro contra vós outros, pretextando humildade e culto dos anjos, baseando-se em visões, enfatuado, sem motivo algum, na sua mente carnal, (RA)2:18- Ninguém se faça árbitro contra vós outros, pretextando humildade e culto dos anjos, baseando-se em visões, enfatuado, sem motivo algum, na sua mente carnal, (BV)2:18- Que ninguém afirme que vocês estão perdidos porque se recusam a adorar a anjos, como dizem eles que vocês devem. Dizem que tiveram uma visão e por isso sabem que vocês têm que fazer isso. Esses homens vaidosos têm uma imaginação muito esperta. (BV)2:18- Que ninguém afirme que vocês estão perdidos porque se recusam a adorar a anjos, como dizem eles que vocês devem. Dizem que tiveram uma visão e por isso sabem que vocês têm que fazer isso. Esses homens vaidosos têm uma imaginação muito esperta. (RA)2:18- Ninguém se faça árbitro contra vós outros, pretextando humildade e culto dos anjos, baseando-se em visões, enfatuado, sem motivo algum, na sua mente carnal, (RA)2:18- Ninguém se faça árbitro contra vós outros, pretextando humildade e culto dos anjos, baseando-se em visões, enfatuado, sem motivo algum, na sua mente carnal, (BV)2:19- Mas eles não estão ligados a Cristo, a cabeça à qual todos nós, que somos o seu corpo, estamos unidos; porque somos unidos pelos seus fortes ligamentos e só crescemos à medida que recebemos dele a nutrição e a força. (BV)2:19- Mas eles não estão ligados a Cristo, a cabeça à qual todos nós, que somos o seu corpo, estamos unidos; porque somos unidos pelos seus fortes ligamentos e só crescemos à medida que recebemos dele a nutrição e a força. (RA)2:19- e não retendo a cabeça, da qual todo o corpo, suprido e bem vinculado por suas juntas e ligamentos, cresce o crescimento que procede de Deus. (RA)2:19- e não retendo a cabeça, da qual todo o corpo, suprido e bem vinculado por suas juntas e ligamentos, cresce o crescimento que procede de Deus. (BV)2:19- Mas eles não estão ligados a Cristo, a cabeça à qual todos nós, que somos o seu corpo, estamos unidos; porque somos unidos pelos seus fortes ligamentos e só crescemos à medida que recebemos dele a nutrição e a força. (BV)2:19- Mas eles não estão ligados a Cristo, a cabeça à qual todos nós, que somos o seu corpo, estamos unidos; porque somos unidos pelos seus fortes ligamentos e só crescemos à medida que recebemos dele a nutrição e a força. (RA)2:19- e não retendo a cabeça, da qual todo o corpo, suprido e bem vinculado por suas juntas e ligamentos, cresce o crescimento que procede de Deus. (RA)2:19- e não retendo a cabeça, da qual todo o corpo, suprido e bem vinculado por suas juntas e ligamentos, cresce o crescimento que procede de Deus.

10 A obediência de tais práticas não vence o pecado - Colossenses 2:20 a 23 (BV)2:20e21- Já que vocês, por assim dizer, morreram com Cristo, e isto os libertou de seguirem as idéias do mundo sobre a maneira de ser salvo – fazendo o bem e obedecendo a diversos preceitos – por que de alguma forma continuam seguindo justamente isso, ainda presos a preceitos tais como não comer, não provar ou nem mesmo tocar determinados alimentos? (BV)2:20e21- Já que vocês, por assim dizer, morreram com Cristo, e isto os libertou de seguirem as idéias do mundo sobre a maneira de ser salvo – fazendo o bem e obedecendo a diversos preceitos – por que de alguma forma continuam seguindo justamente isso, ainda presos a preceitos tais como não comer, não provar ou nem mesmo tocar determinados alimentos? (RA)2:20- Se morrestes com Cristo para os rudimentos do mundo, por que, como se vivêsseis no mundo, vos sujeitais a ordenanças: (RA)2:20- Se morrestes com Cristo para os rudimentos do mundo, por que, como se vivêsseis no mundo, vos sujeitais a ordenanças: (RA)2:21- não manuseies isto, não proves aquilo, não toques aquiloutro, (RA)2:21- não manuseies isto, não proves aquilo, não toques aquiloutro, (BV)2:20e21- Já que vocês, por assim dizer, morreram com Cristo, e isto os libertou de seguirem as idéias do mundo sobre a maneira de ser salvo – fazendo o bem e obedecendo a diversos preceitos – por que de alguma forma continuam seguindo justamente isso, ainda presos a preceitos tais como não comer, não provar ou nem mesmo tocar determinados alimentos? (BV)2:20e21- Já que vocês, por assim dizer, morreram com Cristo, e isto os libertou de seguirem as idéias do mundo sobre a maneira de ser salvo – fazendo o bem e obedecendo a diversos preceitos – por que de alguma forma continuam seguindo justamente isso, ainda presos a preceitos tais como não comer, não provar ou nem mesmo tocar determinados alimentos? (RA)2:20- Se morrestes com Cristo para os rudimentos do mundo, por que, como se vivêsseis no mundo, vos sujeitais a ordenanças: (RA)2:20- Se morrestes com Cristo para os rudimentos do mundo, por que, como se vivêsseis no mundo, vos sujeitais a ordenanças: (RA)2:21- não manuseies isto, não proves aquilo, não toques aquiloutro, (RA)2:21- não manuseies isto, não proves aquilo, não toques aquiloutro, (BV)2:22- Tais preceitos são meros ensinamentos humanos, pois o alimento foi feito para ser comido e consumido. (BV)2:22- Tais preceitos são meros ensinamentos humanos, pois o alimento foi feito para ser comido e consumido. (RA)2:22- segundo os preceitos e doutrinas dos homens? Pois que todas estas coisas, com o uso, se destroem. (RA)2:22- segundo os preceitos e doutrinas dos homens? Pois que todas estas coisas, com o uso, se destroem. (BV)2:22- Tais preceitos são meros ensinamentos humanos, pois o alimento foi feito para ser comido e consumido. (BV)2:22- Tais preceitos são meros ensinamentos humanos, pois o alimento foi feito para ser comido e consumido. (RA)2:22- segundo os preceitos e doutrinas dos homens? Pois que todas estas coisas, com o uso, se destroem. (RA)2:22- segundo os preceitos e doutrinas dos homens? Pois que todas estas coisas, com o uso, se destroem. (BV)2:23- Estes preceitos podem parecer bons, pois prescrições deste tipo exigem uma devoção séria e são humilhantes e duras para o corpo, porém não têm efeito algum quando se trata de subjugar os maus pensamentos e desejos duma pessoa. Ela só se torna orgulhosa com tais prescrições. (BV)2:23- Estes preceitos podem parecer bons, pois prescrições deste tipo exigem uma devoção séria e são humilhantes e duras para o corpo, porém não têm efeito algum quando se trata de subjugar os maus pensamentos e desejos duma pessoa. Ela só se torna orgulhosa com tais prescrições. (RA)2:23- Tais coisas, com efeito, têm aparência de sabedoria, como culto de si mesmo, e de falsa humildade, e de rigor ascético; todavia, não têm valor algum contra a sensualidade. (RA)2:23- Tais coisas, com efeito, têm aparência de sabedoria, como culto de si mesmo, e de falsa humildade, e de rigor ascético; todavia, não têm valor algum contra a sensualidade. (BV)2:23- Estes preceitos podem parecer bons, pois prescrições deste tipo exigem uma devoção séria e são humilhantes e duras para o corpo, porém não têm efeito algum quando se trata de subjugar os maus pensamentos e desejos duma pessoa. Ela só se torna orgulhosa com tais prescrições. (BV)2:23- Estes preceitos podem parecer bons, pois prescrições deste tipo exigem uma devoção séria e são humilhantes e duras para o corpo, porém não têm efeito algum quando se trata de subjugar os maus pensamentos e desejos duma pessoa. Ela só se torna orgulhosa com tais prescrições. (RA)2:23- Tais coisas, com efeito, têm aparência de sabedoria, como culto de si mesmo, e de falsa humildade, e de rigor ascético; todavia, não têm valor algum contra a sensualidade. (RA)2:23- Tais coisas, com efeito, têm aparência de sabedoria, como culto de si mesmo, e de falsa humildade, e de rigor ascético; todavia, não têm valor algum contra a sensualidade.

11 A união com Cristo glorificado Colossenses 3:1 a 4 A união com Cristo glorificado Colossenses 3:1 a 4 (BV)3:1- Já que vocês, por assim dizer, voltaram a viver novamente quando Cristo se levantou dentre os mortos, ponham agora os seus olhos nos ricos tesouros e alegrias que esperam por vocês no céu, onde Cristo está sentado ao lado de Deus, no lugar de honra e de poder. (BV)3:1- Já que vocês, por assim dizer, voltaram a viver novamente quando Cristo se levantou dentre os mortos, ponham agora os seus olhos nos ricos tesouros e alegrias que esperam por vocês no céu, onde Cristo está sentado ao lado de Deus, no lugar de honra e de poder. (RA)3:1- Portanto, se fostes ressuscitados juntamente com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo vive, assentado à direita de Deus. (RA)3:1- Portanto, se fostes ressuscitados juntamente com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo vive, assentado à direita de Deus. (BV)3:1- Já que vocês, por assim dizer, voltaram a viver novamente quando Cristo se levantou dentre os mortos, ponham agora os seus olhos nos ricos tesouros e alegrias que esperam por vocês no céu, onde Cristo está sentado ao lado de Deus, no lugar de honra e de poder. (BV)3:1- Já que vocês, por assim dizer, voltaram a viver novamente quando Cristo se levantou dentre os mortos, ponham agora os seus olhos nos ricos tesouros e alegrias que esperam por vocês no céu, onde Cristo está sentado ao lado de Deus, no lugar de honra e de poder. (RA)3:1- Portanto, se fostes ressuscitados juntamente com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo vive, assentado à direita de Deus. (RA)3:1- Portanto, se fostes ressuscitados juntamente com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo vive, assentado à direita de Deus. (BV)3:2- Que o céu ocupe os pensamentos de vocês, não gastem o tempo preocupando-se com coisas daqui de baixo. (BV)3:2- Que o céu ocupe os pensamentos de vocês, não gastem o tempo preocupando-se com coisas daqui de baixo. (RA)3:2- Pensai nas coisas lá do alto, não nas que são aqui da terra; (RA)3:2- Pensai nas coisas lá do alto, não nas que são aqui da terra; (BV)3:2- Que o céu ocupe os pensamentos de vocês, não gastem o tempo preocupando-se com coisas daqui de baixo. (BV)3:2- Que o céu ocupe os pensamentos de vocês, não gastem o tempo preocupando-se com coisas daqui de baixo. (RA)3:2- Pensai nas coisas lá do alto, não nas que são aqui da terra; (RA)3:2- Pensai nas coisas lá do alto, não nas que são aqui da terra; (BV)3:3- Vocês devem ter tão pouco desejo deste mundo como uma pessoa morta. A verdadeira vida de vocês está no céu com Cristo e com Deus. (BV)3:3- Vocês devem ter tão pouco desejo deste mundo como uma pessoa morta. A verdadeira vida de vocês está no céu com Cristo e com Deus. (RA)3:3- porque morrestes, e a vossa vida está oculta juntamente com Cristo, em Deus. (RA)3:3- porque morrestes, e a vossa vida está oculta juntamente com Cristo, em Deus. (BV)3:3- Vocês devem ter tão pouco desejo deste mundo como uma pessoa morta. A verdadeira vida de vocês está no céu com Cristo e com Deus. (BV)3:3- Vocês devem ter tão pouco desejo deste mundo como uma pessoa morta. A verdadeira vida de vocês está no céu com Cristo e com Deus. (RA)3:3- porque morrestes, e a vossa vida está oculta juntamente com Cristo, em Deus. (RA)3:3- porque morrestes, e a vossa vida está oculta juntamente com Cristo, em Deus. (BV)3:4- E quando Cristo, que é a nossa vida verdadeira, vier de novo, então vocês brilharão com Ele e participarão de todas as suas glórias. (BV)3:4- E quando Cristo, que é a nossa vida verdadeira, vier de novo, então vocês brilharão com Ele e participarão de todas as suas glórias. (RA)3:4- Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então, vós também sereis manifestados com ele, em glória. (RA)3:4- Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então, vós também sereis manifestados com ele, em glória. (BV)3:4- E quando Cristo, que é a nossa vida verdadeira, vier de novo, então vocês brilharão com Ele e participarão de todas as suas glórias. (BV)3:4- E quando Cristo, que é a nossa vida verdadeira, vier de novo, então vocês brilharão com Ele e participarão de todas as suas glórias. (RA)3:4- Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então, vós também sereis manifestados com ele, em glória. (RA)3:4- Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então, vós também sereis manifestados com ele, em glória.

12 Os vícios devem ser abandonados Colessenses 3: 5 a 11 Os vícios devem ser abandonados Colessenses 3: 5 a 11 (BV)3:5- Portanto, fora com as coisas pecaminosas e terrenas; abafem os desejos malignos que estão à espreita dentro de vocês; Não se metam em pecado sexual, impureza, imoralidade e desejos vergonhosos; não adorem as coisas boas desta vida, pois isso é idolatria. (BV)3:5- Portanto, fora com as coisas pecaminosas e terrenas; abafem os desejos malignos que estão à espreita dentro de vocês; Não se metam em pecado sexual, impureza, imoralidade e desejos vergonhosos; não adorem as coisas boas desta vida, pois isso é idolatria. (RA)3:5- Fazei, pois, morrer a vossa natureza terrena: prostituição, impureza, paixão lasciva, desejo maligno e a avareza, que é idolatria; (RA)3:5- Fazei, pois, morrer a vossa natureza terrena: prostituição, impureza, paixão lasciva, desejo maligno e a avareza, que é idolatria; (BV)3:5- Portanto, fora com as coisas pecaminosas e terrenas; abafem os desejos malignos que estão à espreita dentro de vocês; Não se metam em pecado sexual, impureza, imoralidade e desejos vergonhosos; não adorem as coisas boas desta vida, pois isso é idolatria. (BV)3:5- Portanto, fora com as coisas pecaminosas e terrenas; abafem os desejos malignos que estão à espreita dentro de vocês; Não se metam em pecado sexual, impureza, imoralidade e desejos vergonhosos; não adorem as coisas boas desta vida, pois isso é idolatria. (RA)3:5- Fazei, pois, morrer a vossa natureza terrena: prostituição, impureza, paixão lasciva, desejo maligno e a avareza, que é idolatria; (RA)3:5- Fazei, pois, morrer a vossa natureza terrena: prostituição, impureza, paixão lasciva, desejo maligno e a avareza, que é idolatria; (BV)3:6- A ira terrível de Deus está sobre aqueles que fazem tais coisas. (BV)3:6- A ira terrível de Deus está sobre aqueles que fazem tais coisas. (RA)3:6- por estas coisas é que vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência. (RA)3:6- por estas coisas é que vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência. (BV)3:6- A ira terrível de Deus está sobre aqueles que fazem tais coisas. (BV)3:6- A ira terrível de Deus está sobre aqueles que fazem tais coisas. (RA)3:6- por estas coisas é que vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência. (RA)3:6- por estas coisas é que vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência. (BV)3:7e8- Vocês costumavam fazê-las quando sua vida ainda era parte deste mundo; (BV)3:7e8- Vocês costumavam fazê-las quando sua vida ainda era parte deste mundo; entretanto, agora é o momento de arrancar e lançar fora todas essas roupas apodrecidas de ira, de ódio, de blasfêmia e de palavras obscenas. (RA)3:7- Ora, nessas mesmas coisas andastes vós também, noutro tempo, quando vivíeis nelas. (RA)3:7- Ora, nessas mesmas coisas andastes vós também, noutro tempo, quando vivíeis nelas. (RA)3:8- Agora, porém, despojai-vos, igualmente, de tudo isto: ira, indignação, maldade, maledicência, linguagem obscena do vosso falar. (RA)3:8- Agora, porém, despojai-vos, igualmente, de tudo isto: ira, indignação, maldade, maledicência, linguagem obscena do vosso falar. (BV)3:7e8- Vocês costumavam fazê-las quando sua vida ainda era parte deste mundo; (BV)3:7e8- Vocês costumavam fazê-las quando sua vida ainda era parte deste mundo; entretanto, agora é o momento de arrancar e lançar fora todas essas roupas apodrecidas de ira, de ódio, de blasfêmia e de palavras obscenas. (RA)3:7- Ora, nessas mesmas coisas andastes vós também, noutro tempo, quando vivíeis nelas. (RA)3:7- Ora, nessas mesmas coisas andastes vós também, noutro tempo, quando vivíeis nelas. (RA)3:8- Agora, porém, despojai-vos, igualmente, de tudo isto: ira, indignação, maldade, maledicência, linguagem obscena do vosso falar. (RA)3:8- Agora, porém, despojai-vos, igualmente, de tudo isto: ira, indignação, maldade, maledicência, linguagem obscena do vosso falar. (BV)3:9- Não mintam uns aos outros, a vida velha que vocês levaram, com toda a sua perversidade, é que fazia essa espécie de coisas, agora ela está morta e desapareceu. (BV)3:9- Não mintam uns aos outros, a vida velha que vocês levaram, com toda a sua perversidade, é que fazia essa espécie de coisas, agora ela está morta e desapareceu. (RA)3:9- Não mintais uns aos outros, uma vez que vos despistes do velho homem com os seus feitos (RA)3:9- Não mintais uns aos outros, uma vez que vos despistes do velho homem com os seus feitos (BV)3:9- Não mintam uns aos outros, a vida velha que vocês levaram, com toda a sua perversidade, é que fazia essa espécie de coisas, agora ela está morta e desapareceu. (BV)3:9- Não mintam uns aos outros, a vida velha que vocês levaram, com toda a sua perversidade, é que fazia essa espécie de coisas, agora ela está morta e desapareceu. (RA)3:9- Não mintais uns aos outros, uma vez que vos despistes do velho homem com os seus feitos (RA)3:9- Não mintais uns aos outros, uma vez que vos despistes do velho homem com os seus feitos (BV)3:10- Vocês estão vivendo uma espécie de vida totalmente nova, que consiste em estar continuamente aprendendo cada vez mais o que é correto, e procurando constantemente ser cada vez mais semelhantes a Cristo, que criou esta vida nova no íntimo de vocês. (BV)3:10- Vocês estão vivendo uma espécie de vida totalmente nova, que consiste em estar continuamente aprendendo cada vez mais o que é correto, e procurando constantemente ser cada vez mais semelhantes a Cristo, que criou esta vida nova no íntimo de vocês. (RA)3:10- e vos revestistes do novo homem que se refaz para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou; (RA)3:10- e vos revestistes do novo homem que se refaz para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou; (BV)3:10- Vocês estão vivendo uma espécie de vida totalmente nova, que consiste em estar continuamente aprendendo cada vez mais o que é correto, e procurando constantemente ser cada vez mais semelhantes a Cristo, que criou esta vida nova no íntimo de vocês. (BV)3:10- Vocês estão vivendo uma espécie de vida totalmente nova, que consiste em estar continuamente aprendendo cada vez mais o que é correto, e procurando constantemente ser cada vez mais semelhantes a Cristo, que criou esta vida nova no íntimo de vocês. (RA)3:10- e vos revestistes do novo homem que se refaz para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou; (RA)3:10- e vos revestistes do novo homem que se refaz para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou; (BV)3:11- Nesta vida nova não importa a nacionalidade, a raça, a educação ou a posição social de alguém; estas coisas não significam nada. O que importa é se a pessoa tem Cristo ou não, e Ele é igualmente acessível a todos. (BV)3:11- Nesta vida nova não importa a nacionalidade, a raça, a educação ou a posição social de alguém; estas coisas não significam nada. O que importa é se a pessoa tem Cristo ou não, e Ele é igualmente acessível a todos. (RA)3:11- no qual não pode haver grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo, livre; porém Cristo é tudo em todos. (RA)3:11- no qual não pode haver grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo, livre; porém Cristo é tudo em todos. (BV)3:11- Nesta vida nova não importa a nacionalidade, a raça, a educação ou a posição social de alguém; estas coisas não significam nada. O que importa é se a pessoa tem Cristo ou não, e Ele é igualmente acessível a todos. (BV)3:11- Nesta vida nova não importa a nacionalidade, a raça, a educação ou a posição social de alguém; estas coisas não significam nada. O que importa é se a pessoa tem Cristo ou não, e Ele é igualmente acessível a todos. (RA)3:11- no qual não pode haver grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo, livre; porém Cristo é tudo em todos. (RA)3:11- no qual não pode haver grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo, livre; porém Cristo é tudo em todos.

13 As virtudes devem ser cultivadas Colossenses 3: 12 a 17 As virtudes devem ser cultivadas Colossenses 3: 12 a 17 (BV)3:12- Visto que vocês foram escolhidos por Deus, que lhes deu um novo tipo de vida, e por causa do seu profundo amor e preocupação por vocês, também vocês devem pôr em prática a bondade e uma piedade cheia de compaixão pelos outros. Não se preocupem em causar-lhes uma boa impressão, mas estejam preparados para sofrer com paciência e resignação. (BV)3:12- Visto que vocês foram escolhidos por Deus, que lhes deu um novo tipo de vida, e por causa do seu profundo amor e preocupação por vocês, também vocês devem pôr em prática a bondade e uma piedade cheia de compaixão pelos outros. Não se preocupem em causar-lhes uma boa impressão, mas estejam preparados para sofrer com paciência e resignação. (RA)3:12- Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de ternos afetos de misericórdia, de bondade, de humildade, de mansidão, de longanimidade. (RA)3:12- Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de ternos afetos de misericórdia, de bondade, de humildade, de mansidão, de longanimidade. (BV)3:12- Visto que vocês foram escolhidos por Deus, que lhes deu um novo tipo de vida, e por causa do seu profundo amor e preocupação por vocês, também vocês devem pôr em prática a bondade e uma piedade cheia de compaixão pelos outros. Não se preocupem em causar-lhes uma boa impressão, mas estejam preparados para sofrer com paciência e resignação. (BV)3:12- Visto que vocês foram escolhidos por Deus, que lhes deu um novo tipo de vida, e por causa do seu profundo amor e preocupação por vocês, também vocês devem pôr em prática a bondade e uma piedade cheia de compaixão pelos outros. Não se preocupem em causar-lhes uma boa impressão, mas estejam preparados para sofrer com paciência e resignação. (RA)3:12- Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de ternos afetos de misericórdia, de bondade, de humildade, de mansidão, de longanimidade. (RA)3:12- Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de ternos afetos de misericórdia, de bondade, de humildade, de mansidão, de longanimidade. (BV)3:13- Sejam amáveis e prontos para perdoar, jamais guardem rancor. Lembrem-se que o Senhor os perdoou, portanto vocês devem perdoar os outros. (BV)3:13- Sejam amáveis e prontos para perdoar, jamais guardem rancor. Lembrem-se que o Senhor os perdoou, portanto vocês devem perdoar os outros. (RA)3:13- Suportai-vos uns aos outros, perdoai-vos mutuamente, caso alguém tenha motivo de queixa contra outrem. Assim como o Senhor vos perdoou, assim também perdoai vós; (RA)3:13- Suportai-vos uns aos outros, perdoai-vos mutuamente, caso alguém tenha motivo de queixa contra outrem. Assim como o Senhor vos perdoou, assim também perdoai vós; (BV)3:13- Sejam amáveis e prontos para perdoar, jamais guardem rancor. Lembrem-se que o Senhor os perdoou, portanto vocês devem perdoar os outros. (BV)3:13- Sejam amáveis e prontos para perdoar, jamais guardem rancor. Lembrem-se que o Senhor os perdoou, portanto vocês devem perdoar os outros. (RA)3:13- Suportai-vos uns aos outros, perdoai-vos mutuamente, caso alguém tenha motivo de queixa contra outrem. Assim como o Senhor vos perdoou, assim também perdoai vós; (RA)3:13- Suportai-vos uns aos outros, perdoai-vos mutuamente, caso alguém tenha motivo de queixa contra outrem. Assim como o Senhor vos perdoou, assim também perdoai vós; (BV)3:14- Acima de tudo, deixem que o amor dirija a vida de vocês, porque assim toda a igreja permanecerá unida em perfeita harmonia. (BV)3:14- Acima de tudo, deixem que o amor dirija a vida de vocês, porque assim toda a igreja permanecerá unida em perfeita harmonia. (RA)3:14- acima de tudo isto, porém, esteja o amor, que é o vínculo da perfeição. (RA)3:14- acima de tudo isto, porém, esteja o amor, que é o vínculo da perfeição. (BV)3:14- Acima de tudo, deixem que o amor dirija a vida de vocês, porque assim toda a igreja permanecerá unida em perfeita harmonia. (BV)3:14- Acima de tudo, deixem que o amor dirija a vida de vocês, porque assim toda a igreja permanecerá unida em perfeita harmonia. (RA)3:14- acima de tudo isto, porém, esteja o amor, que é o vínculo da perfeição. (RA)3:14- acima de tudo isto, porém, esteja o amor, que é o vínculo da perfeição. (BV)3:15- Que a paz do coração que vem de Cristo esteja sempre presente no coração e na vida de vocês, pois isso é a responsabilidade e o privilégio que vocês têm como membros do seu corpo. E sejam sempre agradecidos. (BV)3:15- Que a paz do coração que vem de Cristo esteja sempre presente no coração e na vida de vocês, pois isso é a responsabilidade e o privilégio que vocês têm como membros do seu corpo. E sejam sempre agradecidos. (RA)3:15- Seja a paz de Cristo o árbitro em vosso coração, à qual, também, fostes chamados em um só corpo; e sede agradecidos. (RA)3:15- Seja a paz de Cristo o árbitro em vosso coração, à qual, também, fostes chamados em um só corpo; e sede agradecidos. (BV)3:15- Que a paz do coração que vem de Cristo esteja sempre presente no coração e na vida de vocês, pois isso é a responsabilidade e o privilégio que vocês têm como membros do seu corpo. E sejam sempre agradecidos. (BV)3:15- Que a paz do coração que vem de Cristo esteja sempre presente no coração e na vida de vocês, pois isso é a responsabilidade e o privilégio que vocês têm como membros do seu corpo. E sejam sempre agradecidos. (RA)3:15- Seja a paz de Cristo o árbitro em vosso coração, à qual, também, fostes chamados em um só corpo; e sede agradecidos. (RA)3:15- Seja a paz de Cristo o árbitro em vosso coração, à qual, também, fostes chamados em um só corpo; e sede agradecidos. (BV)3:16- Lembrem-se do que Cristo ensinou e que as suas palavras enriqueçam a vida de vocês e os tornem sábios; ensinem essas palavras uns aos outros e cantem-nas em salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando ao Senhor com corações agradecidos. (BV)3:16- Lembrem-se do que Cristo ensinou e que as suas palavras enriqueçam a vida de vocês e os tornem sábios; ensinem essas palavras uns aos outros e cantem-nas em salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando ao Senhor com corações agradecidos. (RA)3:16- Habite, ricamente, em vós a palavra de Cristo; instruí-vos e aconselhai-vos mutuamente em toda a sabedoria, louvando a Deus, com salmos, e hinos, e cânticos espirituais, com gratidão, em vosso coração. (RA)3:16- Habite, ricamente, em vós a palavra de Cristo; instruí-vos e aconselhai-vos mutuamente em toda a sabedoria, louvando a Deus, com salmos, e hinos, e cânticos espirituais, com gratidão, em vosso coração. (BV)3:16- Lembrem-se do que Cristo ensinou e que as suas palavras enriqueçam a vida de vocês e os tornem sábios; ensinem essas palavras uns aos outros e cantem-nas em salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando ao Senhor com corações agradecidos. (BV)3:16- Lembrem-se do que Cristo ensinou e que as suas palavras enriqueçam a vida de vocês e os tornem sábios; ensinem essas palavras uns aos outros e cantem-nas em salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando ao Senhor com corações agradecidos. (RA)3:16- Habite, ricamente, em vós a palavra de Cristo; instruí-vos e aconselhai-vos mutuamente em toda a sabedoria, louvando a Deus, com salmos, e hinos, e cânticos espirituais, com gratidão, em vosso coração. (RA)3:16- Habite, ricamente, em vós a palavra de Cristo; instruí-vos e aconselhai-vos mutuamente em toda a sabedoria, louvando a Deus, com salmos, e hinos, e cânticos espirituais, com gratidão, em vosso coração. (BV)3:17- E tudo quanto fizerem ou disserem, seja como se vocês fossem representantes do Senhor Jesus, e vão com Ele à presença de Deus o Pai para dar-lhe graças. (BV)3:17- E tudo quanto fizerem ou disserem, seja como se vocês fossem representantes do Senhor Jesus, e vão com Ele à presença de Deus o Pai para dar-lhe graças. (RA)3:17- E tudo o que fizerdes, seja em palavra, seja em ação, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai. (RA)3:17- E tudo o que fizerdes, seja em palavra, seja em ação, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai. (BV)3:17- E tudo quanto fizerem ou disserem, seja como se vocês fossem representantes do Senhor Jesus, e vão com Ele à presença de Deus o Pai para dar-lhe graças. (BV)3:17- E tudo quanto fizerem ou disserem, seja como se vocês fossem representantes do Senhor Jesus, e vão com Ele à presença de Deus o Pai para dar-lhe graças. (RA)3:17- E tudo o que fizerdes, seja em palavra, seja em ação, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai. (RA)3:17- E tudo o que fizerdes, seja em palavra, seja em ação, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.

14 Os deveres da família Colossenses 3: 18 a 25 Os deveres da família Colossenses 3: 18 a 25 (BV)3:18- Vocês, esposas, (BV)3:18- Vocês, esposas, submetam-se aos seus maridos, porque isso foi o que o Senhor planejou para vocês. (RA3:18- Esposas, sede submissas ao próprio marido, como convém no Senhor. (RA3:18- Esposas, sede submissas ao próprio marido, como convém no Senhor. (BV)3:18- Vocês, esposas, (BV)3:18- Vocês, esposas, submetam-se aos seus maridos, porque isso foi o que o Senhor planejou para vocês. (RA3:18- Esposas, sede submissas ao próprio marido, como convém no Senhor. (RA3:18- Esposas, sede submissas ao próprio marido, como convém no Senhor. (BV)3:19- E vocês, maridos, (BV)3:19- E vocês, maridos, devem ser amorosos e bondosos com suas esposas, e não tratá-las com amargura nem aspereza. (RA)3:19- Maridos, amai vossa esposa e não a trateis com amargura. (RA)3:19- Maridos, amai vossa esposa e não a trateis com amargura. (BV)3:19- E vocês, maridos, (BV)3:19- E vocês, maridos, devem ser amorosos e bondosos com suas esposas, e não tratá-las com amargura nem aspereza. (RA)3:19- Maridos, amai vossa esposa e não a trateis com amargura. (RA)3:19- Maridos, amai vossa esposa e não a trateis com amargura. (BV)3:20- Vocês, filhos, (BV)3:20- Vocês, filhos, devem sempre obedecer a seus pais e a suas mães, pois isso agrada ao Senhor. (RA)3:20- Filhos, em tudo obedecei a vossos pais; pois fazê-lo é grato diante do Senhor. (RA)3:20- Filhos, em tudo obedecei a vossos pais; pois fazê-lo é grato diante do Senhor. (BV)3:20- Vocês, filhos, (BV)3:20- Vocês, filhos, devem sempre obedecer a seus pais e a suas mães, pois isso agrada ao Senhor. (RA)3:20- Filhos, em tudo obedecei a vossos pais; pois fazê-lo é grato diante do Senhor. (RA)3:20- Filhos, em tudo obedecei a vossos pais; pois fazê-lo é grato diante do Senhor. (BV)3:21- Pais, (BV)3:21- Pais, não repreendam tanto seus filhos, a ponto de eles ficarem desanimados e desistirem de esforçar-se. (RA)3:21- Pais, não irriteis os vossos filhos, para que não fiquem desanimados. (RA)3:21- Pais, não irriteis os vossos filhos, para que não fiquem desanimados. (BV)3:21- Pais, (BV)3:21- Pais, não repreendam tanto seus filhos, a ponto de eles ficarem desanimados e desistirem de esforçar-se. (RA)3:21- Pais, não irriteis os vossos filhos, para que não fiquem desanimados. (RA)3:21- Pais, não irriteis os vossos filhos, para que não fiquem desanimados. (BV)3:22- Vocês, escravos, devem sempre obedecer aos seus senhores, não procurando agradá-los apenas quando eles os estão vigiando, porém o tempo todo, obedeçam-lhes de bom grado, devido ao amor que vocês têm ao Senhor e porque desejam agradá-lo. (BV)3:22- Vocês, escravos, devem sempre obedecer aos seus senhores, não procurando agradá-los apenas quando eles os estão vigiando, porém o tempo todo, obedeçam-lhes de bom grado, devido ao amor que vocês têm ao Senhor e porque desejam agradá-lo. (RA)3:22- Servos, obedecei em tudo ao vosso senhor segundo a carne, não servindo apenas sob vigilância, visando tão-somente agradar homens, mas em singeleza de coração, temendo ao Senhor. (RA)3:22- Servos, obedecei em tudo ao vosso senhor segundo a carne, não servindo apenas sob vigilância, visando tão-somente agradar homens, mas em singeleza de coração, temendo ao Senhor. (BV)3:22- Vocês, escravos, devem sempre obedecer aos seus senhores, não procurando agradá-los apenas quando eles os estão vigiando, porém o tempo todo, obedeçam-lhes de bom grado, devido ao amor que vocês têm ao Senhor e porque desejam agradá-lo. (BV)3:22- Vocês, escravos, devem sempre obedecer aos seus senhores, não procurando agradá-los apenas quando eles os estão vigiando, porém o tempo todo, obedeçam-lhes de bom grado, devido ao amor que vocês têm ao Senhor e porque desejam agradá-lo. (RA)3:22- Servos, obedecei em tudo ao vosso senhor segundo a carne, não servindo apenas sob vigilância, visando tão-somente agradar homens, mas em singeleza de coração, temendo ao Senhor. (RA)3:22- Servos, obedecei em tudo ao vosso senhor segundo a carne, não servindo apenas sob vigilância, visando tão-somente agradar homens, mas em singeleza de coração, temendo ao Senhor. (BV)3:23- Trabalhem arduamente e de bom ânimo em tudo quanto fizerem, tal como se estivessem trabalhando para o Senhor e não simplesmente para seus senhores, (BV)3:23- Trabalhem arduamente e de bom ânimo em tudo quanto fizerem, tal como se estivessem trabalhando para o Senhor e não simplesmente para seus senhores, (RA)3:23- Tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como para o Senhor e não para homens, (RA)3:23- Tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como para o Senhor e não para homens, (BV)3:23- Trabalhem arduamente e de bom ânimo em tudo quanto fizerem, tal como se estivessem trabalhando para o Senhor e não simplesmente para seus senhores, (BV)3:23- Trabalhem arduamente e de bom ânimo em tudo quanto fizerem, tal como se estivessem trabalhando para o Senhor e não simplesmente para seus senhores, (RA)3:23- Tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como para o Senhor e não para homens, (RA)3:23- Tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como para o Senhor e não para homens, (BV)3:24- lembrando-se que o Senhor Jesus é quem vai pagar-lhes, dando- lhes toda a porção que lhes cabe em tudo quanto Ele possui. É para Ele que vocês estão verdadeiramente trabalhando. (BV)3:24- lembrando-se que o Senhor Jesus é quem vai pagar-lhes, dando- lhes toda a porção que lhes cabe em tudo quanto Ele possui. É para Ele que vocês estão verdadeiramente trabalhando. (RA)3:24- cientes de que recebereis do Senhor a recompensa da herança. A Cristo, o Senhor, é que estais servindo; (RA)3:24- cientes de que recebereis do Senhor a recompensa da herança. A Cristo, o Senhor, é que estais servindo; (BV)3:24- lembrando-se que o Senhor Jesus é quem vai pagar-lhes, dando- lhes toda a porção que lhes cabe em tudo quanto Ele possui. É para Ele que vocês estão verdadeiramente trabalhando. (BV)3:24- lembrando-se que o Senhor Jesus é quem vai pagar-lhes, dando- lhes toda a porção que lhes cabe em tudo quanto Ele possui. É para Ele que vocês estão verdadeiramente trabalhando. (RA)3:24- cientes de que recebereis do Senhor a recompensa da herança. A Cristo, o Senhor, é que estais servindo; (RA)3:24- cientes de que recebereis do Senhor a recompensa da herança. A Cristo, o Senhor, é que estais servindo; (BV)3:25- E se vocês não fizerem o melhor para Ele, Ele lhes pagará duma forma que vocês não gostarão – pois Ele não tem favoritos que podem ser negligentes e escapar do castigo. (BV)3:25- E se vocês não fizerem o melhor para Ele, Ele lhes pagará duma forma que vocês não gostarão – pois Ele não tem favoritos que podem ser negligentes e escapar do castigo. (RA)3:25- pois aquele que faz injustiça receberá em troco a injustiça feita; e nisto não há acepção de pessoas. (RA)3:25- pois aquele que faz injustiça receberá em troco a injustiça feita; e nisto não há acepção de pessoas. (BV)3:25- E se vocês não fizerem o melhor para Ele, Ele lhes pagará duma forma que vocês não gostarão – pois Ele não tem favoritos que podem ser negligentes e escapar do castigo. (BV)3:25- E se vocês não fizerem o melhor para Ele, Ele lhes pagará duma forma que vocês não gostarão – pois Ele não tem favoritos que podem ser negligentes e escapar do castigo. (RA)3:25- pois aquele que faz injustiça receberá em troco a injustiça feita; e nisto não há acepção de pessoas. (RA)3:25- pois aquele que faz injustiça receberá em troco a injustiça feita; e nisto não há acepção de pessoas.

15 Oração e prudência - Colossenses 4:1 a 6 (BV)4:1- E Vocês, senhores de escravos, devem ser justos e amáveis com todos os seus escravos. Tenham sempre na lembrança que vocês também têm um Amo lá no céu que os está vigiando de perto. (BV)4:1- E Vocês, senhores de escravos, devem ser justos e amáveis com todos os seus escravos. Tenham sempre na lembrança que vocês também têm um Amo lá no céu que os está vigiando de perto. (RA)4:1- Senhores, tratai os servos com justiça e com eqüidade, certos de que também vós tendes Senhor no céu. (RA)4:1- Senhores, tratai os servos com justiça e com eqüidade, certos de que também vós tendes Senhor no céu. (BV)4:1- E Vocês, senhores de escravos, devem ser justos e amáveis com todos os seus escravos. Tenham sempre na lembrança que vocês também têm um Amo lá no céu que os está vigiando de perto. (BV)4:1- E Vocês, senhores de escravos, devem ser justos e amáveis com todos os seus escravos. Tenham sempre na lembrança que vocês também têm um Amo lá no céu que os está vigiando de perto. (RA)4:1- Senhores, tratai os servos com justiça e com eqüidade, certos de que também vós tendes Senhor no céu. (RA)4:1- Senhores, tratai os servos com justiça e com eqüidade, certos de que também vós tendes Senhor no céu. (BV)4:2- Não se cansem de orar; (BV)4:2- Não se cansem de orar; perseverem nisso; esperem pelas respostas de Deus e lembrem- se de agradecer quando elas vierem. (RA)4:2- Perseverai na oração, vigiando com ações de graças. (RA)4:2- Perseverai na oração, vigiando com ações de graças. (BV)4:2- Não se cansem de orar; (BV)4:2- Não se cansem de orar; perseverem nisso; esperem pelas respostas de Deus e lembrem- se de agradecer quando elas vierem. (RA)4:2- Perseverai na oração, vigiando com ações de graças. (RA)4:2- Perseverai na oração, vigiando com ações de graças. (BV)4:3- Não se esqueçam de orar por nós também, a fim de que Deus nos dê muitas oportunidades de pregar a Boa Nova de Cristo pela qual eu estou aqui na prisão. (BV)4:3- Não se esqueçam de orar por nós também, a fim de que Deus nos dê muitas oportunidades de pregar a Boa Nova de Cristo pela qual eu estou aqui na prisão. (RA)4:3- Suplicai, ao mesmo tempo, também por nós, para que Deus nos abra porta à palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual também estou algemado; (RA)4:3- Suplicai, ao mesmo tempo, também por nós, para que Deus nos abra porta à palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual também estou algemado; (BV)4:3- Não se esqueçam de orar por nós também, a fim de que Deus nos dê muitas oportunidades de pregar a Boa Nova de Cristo pela qual eu estou aqui na prisão. (BV)4:3- Não se esqueçam de orar por nós também, a fim de que Deus nos dê muitas oportunidades de pregar a Boa Nova de Cristo pela qual eu estou aqui na prisão. (RA)4:3- Suplicai, ao mesmo tempo, também por nós, para que Deus nos abra porta à palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual também estou algemado; (RA)4:3- Suplicai, ao mesmo tempo, também por nós, para que Deus nos abra porta à palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual também estou algemado; (BV)4:4- Orem para que eu seja bastante corajoso para falar dela livre e abundantemente, e explicá-la como devo naturalmente fazer. (BV)4:4- Orem para que eu seja bastante corajoso para falar dela livre e abundantemente, e explicá-la como devo naturalmente fazer. (RA)4:4- para que eu o manifeste, como devo fazer. (RA)4:4- para que eu o manifeste, como devo fazer. (BV)4:4- Orem para que eu seja bastante corajoso para falar dela livre e abundantemente, e explicá-la como devo naturalmente fazer. (BV)4:4- Orem para que eu seja bastante corajoso para falar dela livre e abundantemente, e explicá-la como devo naturalmente fazer. (RA)4:4- para que eu o manifeste, como devo fazer. (RA)4:4- para que eu o manifeste, como devo fazer. (BV)4:5- Aproveitem o máximo das suas oportunidades para contar a Boa Nova aos outros. Sejam sábios em todos os seus contatos com eles. (BV)4:5- Aproveitem o máximo das suas oportunidades para contar a Boa Nova aos outros. Sejam sábios em todos os seus contatos com eles. (RA)4:5- Portai-vos com sabedoria para com os que são de fora; aproveitai as oportunidades. (RA)4:5- Portai-vos com sabedoria para com os que são de fora; aproveitai as oportunidades. (BV)4:5- Aproveitem o máximo das suas oportunidades para contar a Boa Nova aos outros. Sejam sábios em todos os seus contatos com eles. (BV)4:5- Aproveitem o máximo das suas oportunidades para contar a Boa Nova aos outros. Sejam sábios em todos os seus contatos com eles. (RA)4:5- Portai-vos com sabedoria para com os que são de fora; aproveitai as oportunidades. (RA)4:5- Portai-vos com sabedoria para com os que são de fora; aproveitai as oportunidades. (BV)4:6- Tenham uma conversa agradável e sensata, pois assim vocês terão a resposta certa para todo o mundo. (BV)4:6- Tenham uma conversa agradável e sensata, pois assim vocês terão a resposta certa para todo o mundo. (RA)4:6- A vossa palavra seja sempre agradável, temperada com sal, para saberdes como deveis responder a cada um. (RA)4:6- A vossa palavra seja sempre agradável, temperada com sal, para saberdes como deveis responder a cada um. (BV)4:6- Tenham uma conversa agradável e sensata, pois assim vocês terão a resposta certa para todo o mundo. (BV)4:6- Tenham uma conversa agradável e sensata, pois assim vocês terão a resposta certa para todo o mundo. (RA)4:6- A vossa palavra seja sempre agradável, temperada com sal, para saberdes como deveis responder a cada um. (RA)4:6- A vossa palavra seja sempre agradável, temperada com sal, para saberdes como deveis responder a cada um. (BV)4:7a18- São daudações finais de Paulo não transcritas aqui (BV)4:7a18- São daudações finais de Paulo não transcritas aqui

16 Se você ama a Jesus, Você ama a Palavra dele Então, envie-a aos da tua lista Se você ama a Jesus, Você ama a Palavra dele Então, envie-a aos da tua lista Creia no Senhor Jesus e serás salvo, tu e tua casa Creia no Senhor Jesus e serás salvo, tu e tua casa LEIA SISTEMATICAMENTE TODA A BÍBLIA, É A P A L A V R A D E D E U S ! É A P A L A V R A D E D E U S ! LEIA SISTEMATICAMENTE TODA A BÍBLIA, É A P A L A V R A D E D E U S ! É A P A L A V R A D E D E U S ! E conhecereis a Verdade e a Verdade vos libertará Eu sou o Caminho, a Verdade e a Vida, disse Jesus Para acessar a outros textos bíblicos da Bíblia Viva clique no link abaixo: a4febf73018ad203.skydrive.live.com/browse.aspx/.res/ A4FEBF73018AD203!122 a4febf73018ad203.skydrive.live.com/browse.aspx/.res/ A4FEBF73018AD203!122 clique sobre o texto pretendido, depois com o botão direito, em salvar destino como a4febf73018ad203.skydrive.live.com/browse.aspx/.res/ A4FEBF73018AD203!122 -


Carregar ppt "Prefácio e saudação - Colossenses 1: 1 a 12 (BV)1:1e2- DE: Paulo, escolhido por Deus para ser mensageiro de Jesus Cristo, e do irmão Timóteo. Para:"

Apresentações semelhantes


Anúncios Google