A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

~Projeto Eco-Town de Kitakyushu~

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: "~Projeto Eco-Town de Kitakyushu~"— Transcrição da apresentação:

1 ~Projeto Eco-Town de Kitakyushu~
~Projeto Eco-Town de Kitakyushu~ はじめました。私は、北九州市から来ました。 近藤と申します。 アジア低炭素化センターで働いており、ブラジルミナスジェライス州での廃棄物に関するJICA事業に従事しています。 Yasumitsu Kondo Gerente Senior do Centro Asiático de Kitakyushu para a Sociedade de Baixo Carbono Cidade de Kitakyushu

2 A Experiência de Kitakyushu em Controlar a Poluição - Um Milagre na História Mundial -
これは、公害が一番ひどかった1960年代と現在の写真ですが、煙に覆われた空は、澄み切った青空に代わり、大腸菌も住めなかった洞海湾は、100種類以上の魚介類が生息する海へと変貌を遂げています。  こうして、20年の歳月と官民合わせて約8千億円に上る経費によって、公害を克服し、北九州市は「公害克服の町」として高い評価を受けることとなりました。  この克服の過程で環境問題に対する高い技術力とノウハウ、そして人材が蓄積され、また、元々、地域の特性でもある「ものづくり」という資源を活かした環境産業の推進を北九州市は、都市戦略の重要な柱として展開することとなります。  まず、これまでの経緯を説明する上で、本市の公害対策から説明しなければならない  エコタウン事業が大きく発展してきた要因として、本市の歴史的背景が存在する。本市は、1901年、わが国最初の近代溶鉱炉を持つ官営八幡製鉄所の進出を契機に鉄鋼業、化学、金属を中心とする重厚長大型産業を基盤として発展してきた。  1960年代の高度経済成長期にかけて、四大工業地帯の一つとして産業は発展したが、豊かさをもたらした反面、大きな公害問題を背負うこととなった。   Hoje Década de 1960

3 Ações para Vencer a Poluição
Cidadãos PARCERIA  Visitas a plantas Aulas nas universidades Empresas Governos locais ・北九州市の公害克服の成功要因は、世界銀行(1993年)や国連  ESCAP(エスキャップ、2000年)など多くの国際機関によって検証  されている。 ・日本では、地域の実情に精通した、北九州市などの地方自治体が、  国の政策に先行して取り組んだことや、地域での市民、企業、大学、  行政間の協力がうまくいったことが成功要因とされている。 ・北九州市では、戸畑婦人会と言われる女性団体が公害対策に  乗り出し、これに、議会、行政、企業、大学などの関係者が参加  していった。 ・多くの国では、このような地域の多様な関係者の間での協力が大きな  課題となっていると聞いているが、北九州市は、公害克服、そして、今  日のグリーン成長においても、このような市民協働が大きな推進力に  なっている。 ○環境汚染は、人々の努力と協力で改善。 ○市民による公害への立ち上がり  ・戸畑地区の「婦人会」では、洗濯物の異常な汚れから   大気汚染を懸念し、大学教授から調査方法等を学ぶ。  ・この結果をもとに、市議会や企業への手紙を出したり、   企業へ訪問するなどの活動  ・「青空がほしい」の8ミリビデオ製作し啓発活動を展開 ○行政の取組み  ・環境監視、工場指導、環境改善計画の策定  ・汚染物質を取り除くための洞海湾の浚渫  ・公共下水道の整備、緩衝緑地の整備、など ○民間企業の取組み  ・汚染の主要原因者であった民間企業は、省資源、省エネルギー型   生産プロセスへの転換(クリーナープロダクション導入)による   汚染物質や廃棄物の大幅な削減  ・排ガス処理や排水処理などの汚染防止対策を実施 これらの取り組みが評価され、1990年国連環境計画から「グローバル500」を受賞、1992年にはブラジルのリオデジャネイロで開催された国連環境開発会議で国連地方自治体表彰を受賞、2000年には国連のアジア太平洋地域における環境大臣会議を開催、2002年ヨハネスブルクサミットでは、北九州イニシアティブが国連実施計画に明記されました。 Monitoramento ambiental e infraestrutura ambiental Economia de energia e sistema de controle de poluição

4 Projeto Eco-Town no Japão
26 Áreas em 01/2009 Hokkaido Cidade de Sapporo Província de Akita Província de Aomori Cidade de Toyama Cidade de Iida Cidade de Kamaishi Província de Gifu Província de Osaka Cidade de Uguisuzawa Província de Hyogo Província de Okayama Tóquio Província de Hiroshima Província de Chiba Cidade de Chiba Província de Yamaguchi 1997年に通商産業省、厚生省により創設されたゼロエミッションを実現するための事業 循環型社会の構築を目指す。 エコタウンは主にリサイクル産業が立地したが、既存の汚染を除去するためのものもある。 地域の産業集積を生かした地域振興、独自性、先進性があり、モデルとなる事業地域について、エコタウン事業として承認し、助成を行う。 なお、現在、国内にはエコタウン地域が26ヶ所あるが、北九州エコタウンの立地企業数は、28社あり、その集積企業数、内容、規模ともに他の地区を圧倒している。 Cidade de Kitakyushu Cidade de Kawasaki Província de Aichi Cidade de Omuta Cidade de Suzuka Cidade de Yokkaichi Cidade de Kochi Cidade de Minamata Província de Ehime Cidade de Naoshima

5 Kitakyushu & Seus Arredores
Kitakyushu Eco-Town Parque de Ciência & Pesquisa de Kitakyushu Novo Aeroporto de Kitakyushu  この写真は、建設中の新北九州空港をランドサットから見たものである。  新北九州空港は、関門航路整備等の港湾工事から発生する浚渫土砂の処分地として造成される人工島を活用して空港を建設していく、「港湾整備事業と空港整備事業との合併事業」という大変ユニークで経済的・合理的なプロジェクトである。  したがって、人工島の護岸の建設費用は空港と港湾で分担し、埋立ての土砂は港湾サイドで浚渫したものを空港がわずかの費用負担で受け入れることで、空港サイドの負担は極めて少額となっている。この人工島建設は、まさに一石二鳥のプロジェクトである。 Baía Dokai

6 O que é o Negócio Eco-Town?
 Visar ao “Uso de qualquer tipo de resíduo como matéria-prima para as outras indústrias de modo que a emissão de resíduos descartados ao meio ambiente se aproxime de zero ou, Emissão Zero” e a tentativa de construção da Sociedade Baseada na Reciclagem. 6

7 O que é o Negócio Eco-Town?
Proposta    ① Estabelecer uma sociedade com um ciclo saudável de materiais do ponto de vista ambiental, através da redução de resíduos e promoção da reciclagem    ② Cultivar indústrias voltadas ao meio ambiente com a concentração de indústrias regionais Diagrama esquemático do Projeto Eco-Town <Projeto Eco-Town> <País> Ministério da Economia, Comércio e Indústria Ministério do Meio Ambiente Colaboração Aprovação Plano Eco-Town implementado pelo governo local Apoio do governo local Execução do projeto pelo governo local <Projeto Hardware> <Projeto Software> 自治体が策定するエコタウンプランを国が承認し、各ハード・ソフト事業に対して国が補助金を支給するスキーム (現在、国の補助は廃止されている) ■北九州エコタウン事業の概要  <キーワード> ○ものづくりの街→技術、ノウハウ ○市民・企業・行政のネットワーク ○響灘埋立地の存在→広大な用地、処分場 ・Desenvolvimento das instalações-líderes de reciclagem ・Desenvolvimento das bases de P&D etc. ・Divulgação, esclarecimento, fornecimento de informações etc. Execução do projeto e investimento Participação no projeto Empresas locais Cidadãos * 26 governos locais foram aprovados em seus projetos Eco-Town até o momento. Source: Homepage of Ministry of Economy, Trade and Industry 7

8 O que é o Negócio Eco-Town?
“Medidas para a promoção do desenvolvimento industrial” “Medidas para a preservação ambiental” Promoção da reorganização ambientalmente correta e avançada da comunidade através da promoção da redução e reciclagem de resíduos pela cooperação com os governos locais, cidadãos e indústrias regionais. Tentativa de promover a região através da indústria ambiental, usando a concentração de indústrias regionais etc. Unify <Negócio Eco-Town> ・Promoção da indústria ambiental (industrialização do meio ambiente, “meio-ambientação” da indústria) ・Formação da sociedade baseada na reciclagem Projeto conjunto: Ministério da Economia, Comércio e Indústria / Ministério do Meio Ambiente 8

9 Circunstâncias antes do Projeto Eco-Town de Kitakyushu
Uma cidade industrial por mais de um século Um complexo de indústrias de materiais, tais como a siderúrgica, a química e a de cimentos, foi formado desde o estabeleciemnto da Usina Siderúrgica de Yawata, de cunho estatal. A poluição ambiental surgiu e a cidade lidou com isso. A crise do petróleo atingiu a cidade. Concentração de tecnologias “a jusante” e “produção mais limpa”. Redução de custo: controle de qualidade, melhoria no rendimento e conservação de energia. Concentração de tecnologia Concentração de recursos humanos Concentração de know-how Plano regional estratégico que usa os recursos acima  このように、「モノづくりのまち」北九州市には、1世紀以上に渡る産業技術の集積があったのです。それは、やがて北九州市の環境産業を推進する大きな原動力になりました。  こうして、100年にわたる「モノづくりのまち」としての産業基盤や技術力、公害克服の過程で培われた人材・技術・ノウハウ等を活かし、資源循環型社会の構築を図るため「環境保全政策」と「産業振興政策」を統合した独自の地域政策として、1997年7月から、全国に先駆けて、若松区響灘地区を中心に「北九州エコタウン事業」を推進しています。 Projeto Eco-Town de Kitakyushu Promoção da indústria relacionada ao meio ambiente (industrialização da tecnologia ambiental, aumento da consciência ambiental entre as indústrias) Formação de uma sociedade voltada à reciclagem

10 O Sistema Legal para Estabelecer uma Sociedade Baseada em Reciclagem
Lei Básica para o Estabelecimento da Sociedade Baseada em Reciclagem (em vigor em janeiro de 2001)  Uma lei básica com a estrutura para a realização da sociedade baseada em reciclagem [Promoção da reciclagem] [Promoção do tratamento apropriado dos resíduos] Lei para a Promoção do Uso Efetivo dos Recursos       Em vigor em abril de 2001    Lei para a Disposição de Resíduos e Limpeza Pública  Promulgação de várias leis relacionadas à reciclagem: Regulamentação para atender às características dos respectivos artigos Lei para a Reciclagem de Recipientes e Embalagens, Lei para a Reciclagem de Eletrodomésticos, Lei para a Reciclagem de Alimentos, Lei para a Reciclagem de Materiais de Construção, Lei para a Reciclagem de Veículos em Fim de Vida Útil  次に、廃棄物に関する法律の体系についてです。 (~9ページまで)     ※もしも説明が必要な場合は… ○環境基本法:環境の保全についての基本理念と施策の基本となる事項を定める法律。国・地方公共団体・事業者・国民の責務のほか、環境保全の施策を総合的に推進するための環境基本計画の策定、地球環境保全に関する国際協力などを規定する。1993年に施行。 ○循環型社会形成推進基本法:廃棄物処理やリサイクルを推進するための基本方針を定めた法律として2000年制定。  資源消費や環境負荷の少ない「循環型社会」の構築を促すことを目的とした法律。政策の基本的方向を示すものである。  法律の中で、①循環型社会について定義 ②廃棄物や生産活動で排出される不要物のうち、売れるか売れないかに関わらず、再利用できるものを再使用やリサイクル推進を定めた ③廃棄物処理やリサイクル推進における「排出者責任」と「拡大生産者責任」を明確にした ④廃棄物処理やリサイクルの優先順位を、発生抑制(ごみを出さない)→再使用(リユース)→再生利用(リサイクル)→熱回収(サーマルリサイクル)→適正処分 と定めた。 【法体系】(上から) 廃棄物処理やリサイクルを推進するための基本方針を定めた循環型社会形成推進基本法より、リサイクルの促進のための資源有効利用促進法と廃棄物の適正処理の推進を図るための廃棄物処理法にわかれています。その他に各種リサイクル法として容器包装リサイクル法、家電リサイクル法、食品リサイクル法、建設リサイクル法、自動車リサイクル法、グリーン購入法があります。 Lei para a Promoção da Compra Verde

11 Projeto Eco-Town de Kitakyushu
Planta para Disposição de Placas de CI Eletro- domésticos Equipamentos de Escritório Automóveis Garrafas PET Resíduos Médicos Lâmpadas Fluorescentes Instalações Centrais Combinadas Zona para Pequenos Negócios Zona de Reciclagem de Automóveis Resíduos de Demolição Investimento: 61 bilhões de ienes (Privado: 68%, Público: 32%) Funcionários: 1.300 Visitantes: (acumulado total) Plásticos Biodegradáveis Centro Eco-Town da Cidade de Kitakyushu  Instituto da  Universidade  de Fukuoka Área de Testes do  Centro de Reciclagem da Província de Fukuoka EPS Instalações para Pesquisa Anexo  Áreas Expandidas Instituto NSC Resíduos de Tofu e Outros Alimentos Complexo Industrial Ambiental Integrado ・蓄積した技術をリサイクル産業の振興に活用した典型的事例として、  北九州エコタウンがあり、現在、42の研究・事業施設が立地している。 ・38万トンのCO2削減や省資源などの環境効果、そして、約660億円の投資(70%は民間企業)や約1,340人の新規雇用、そして、国内外  からの100万人以上の見学者などの経済効果を生み出している。 ○実証研究エリア: 18施設  ・実証研究施設(15):大学、処分場技術、焼却灰、生ゴミなど  ・リサイクル事業(2):おから・食品残さ、発泡スチロール  ・エコタウンセンター (1) ○総合環境コンビナート: 8施設  (ペットボトル、OA機器、自動車、家電、蛍光管、医療用具、     建設廃棄物(2)) ○響リサイクル団地: 4施設  ・市内の自動車解体業者が集団移転(7社)し、    「北九州ELV協同組合」を組織(日本初)  ・中小規模のベンチャー事業(食用油、古紙、洗浄液・有機溶剤)    ○その他のひびき灘東部エリア: 3施設  ・パチンコ・パチスロ機  ・廃木材・廃プラによる建材製造(建設中)  ・トナーカートリッジリユース(建設中) O Único “Complexo de Emissão Zero” no Japão em Reciclagem Material & Térmica Área de Pesquisa Aplicada

12 Temas etc. no Início de um Negócio Eco-Town
(1) Entrada e saída (fornecimento e demanda)    Incerteza na coleta de matérias-primas, Migração internacional de recursos (resíduos), Rota de venda de produtos reciclados    ⇒ Apoio na entrada: Aproximação com outros governos locais para a coleta seletiva (garrafas PET), Apresentação do sistema de coleta de resíduos nos principais home centers da cidade (lâmpadas fluorescentes, bandejas, espuma de poliestireno) (2) Falta de transparência nas perspectivas das indústrias   Período de transição para o projeto de produtos orientados ao meio ambiente, Tecnologias de reciclagem diversas, Rapidez na inovação   ⇒ Sistema para o apoio de pesquisa e desenvolvimento: Estabelecimento do “Subsídio da cidade de Kitakyushu para o desenvolvimento da tecnologia futura ambiental” (3) Necessidade de melhoramento das leis    Estruturas para a disposição apropriada, sistema de coleta de cargas, método de reciclagem, aumento do custo etc.      ⇒ Melhoramento das leis relacionadas à reciclagem etc. (1995: Lei para a Promoção de Coleta Seletiva e para a Reciclagem de Recipientes e Embalagens, 1998: Lei para a Reciclagem de Tipos Específicos de Eletrodomésticos, 2004: Lei para a Reciclagem de Resíduos de Materiais de Construção, 2000: Lei para a Reciclagem de Alimentos, 2002: Lei para a Reciclagem de Veículos em Fim de Vida Útil), 2000: Lei Básica para o Estabelecimento da Sociedade Baseada em Reciclagem (4) Sentimentos dos residentes    As substâncias manuseadas são os resíduos que induzem a sensação de ansiedade, sensação de desconfiança e sensação de desconforto em parte dos cidadãos.    ⇒ Abertura das instalações para o público (divulgação das informações)

13 Desenvolvimento integrado para o desenvolvimento de tecnologia de pesquisa básica, testes e industrialização Estratégia da Cidade de Kitakyushu na Promoção de Indústrias Relacionadas ao Meio-ambiente I Educação/Pesquisa Básica II Tecnologia/Pesquisa Aplicada III Industrialização Parque de Ciência e Pesquisa Área de Pesquisa Aplicada Complexo Ambiental Integrado ■Universidades • Pós-Graduação em Engenharia Ambiental, Faculdade de Engenharia Ambiental, Universidade de Kitakyushu • Pós-Graduação em Ciência da Vida e Engenharia de Sistemas, Instituto de Tecnologia de Kyushu • Pós-Graduação em Sistemas de Informação e Produção, Universidade Waseda • Pós-Graduação em Pesquisa de Engenharia, Universidade de Fukuoka ■Institutos de Pesquisa etc. • Laboratório de Kyushu, Instituto de Pesquisa Avançada em Ciência & Engenharia, Universidade Waseda • Centro de Pesquisas de Fukuoka em Sistemas de Reciclagem • Laboratório de Robótica FAIS • Laboratório de Kitakyushu, Universidade de Granfield, GB • Laboratório JST de Pesquisa Sakigake 21 ■Instituto de Reciclagem de Recursos & Sistema de Controle de Poluição Ambiental, Universidade de Fukuoka ■Pesquisa aplicada nas áreas de • Tecnologia de gestão de locais para disposição • Tecnologia de reciclagem de cinzas de incineração • Resíduos alimentares (resíduos de matéria-prima, resíduos de tofu etc.) • Tecnologia de descontaminação de solo • Área para teste aplicado do Centro de Pesquisas de Fukuoka para os Sistemas de Reciclagem • Nippon Steel - Kitakyushu Centro de Tecnologia Ambiental ■Centro Eco-Town (Prédio principal, anexo e instalação para a pesquisa de resíduos) ■Reciclagem dos resíduos de tofu e resíduos alimentares ■Reciclagem de espuma de poliestireno ■Concentração das plantas de reciclagem ・ Garrafas plásticas de PET ・Equipamentos de escritório ・ Eletrodomésticos ・Automóveis ・ Resíduos médicos ・ Lâmpadas fluorescentes ・ Resíduos de demolição (2) ・Metais não-ferrosos Área de Reciclagem Hibiki ■Negócios locais pequenos, médios e start-up ■Desenvolvimento de negócios em sucatas de automóveis e peças usadas Área Leste de Hibikinada 次に、北九州市の環境産業振興戦略であるが、エコタウン事業は、近接する北九州学術研究都市との連携により、環境分野の「教育・基礎研究」から「技術・実証研究」「事業化」に至るまで総合的に事業を展開していることが大きな特色である。  教育や基礎研究については、学術研究都市が、技術開発、実証研究については、実証研究エリアが、事業化については、総合環境コンビナート等がその役割を担っている。 エコタウン事業は、近接する北九州学術研究都市との連携により、環境分野の「教育・基礎研究」から「技術・実証研究」「事業化」に至るまで総合的に事業を展開しています。 ■Plantas de Reciclagem e Reúso ・Cartuccho de Toner ・Pachinko ・Resíduos de Madeira & Plástico ■Projeto de Energia Eólica Área da Baía Dokai ■ Plantas de Reciclagem e Reúso ・Antiespumantes ・Equipamentos de escritório

14 Parque de Ciência e Pesquisa de Kitakyushu
Instituto de Pesquisa Avançada em Ciência e Engenharia, Universidade Waseda Instituto de Tecnologia de Kyushu Pós-Graduação da Universidade Waseda Universidade de Kitakyushu Faculdade de Engenharia Ambiental (estabelecido em 2001)  Centro de Cooperação Indústria-Academia (Prédio 1) Pós-Graduação da Universidade Fukuoka このうち、教育、基礎研究、人材育成、産学連携の拠点として、様々な大学や研究機関 が同一のキャンパス内に集積している北九州学術研究都市がある。  北九州市立大学、九州工業大学大学院及び早稲田大学大学院などの大学・大学院や 海外の大学の研究機関等が1つのキャンパスに集まり、「環境」と「情報」をテーマに、 研究を進めている。人材の育成や北九州エコタウンとの連携も盛んで、 ここで研究された最先端の理論や技術がエコタウンで生かされている。  このシステムは、アメリカIT産業の中心地シリコンバレーの中核がスタンフォード 大学であるように、北九州学術研究都市は、東アジアにおける「学」の中心機能を 担うことを目指しながら、同時に北九州エコタウンの教育・基礎研究部門も担っている。 エコタウン事業のうち、教育・基礎研究を担う北九州学術研究都市は、次代を開く頭脳の集積地といえます。北九州市立大学や九州工業大学大学院などの大学や大学院、早稲田大学理工学総合研究センターをはじめとする研究機関が1つのキャンパスに集まり、「環境」と「情報」をテーマに、研究を進めています。人材の育成や北九州エコタウンとの連携も盛んで、ここで研究された最先端の理論や技術がエコタウンで生かされています。 ○学術研究都市 ・・・ 産学連携の拠点 「知の溶鉱炉」   ・北九州市立大学環境国際工学部   ・九州工業大学大学院生命体工学研究科   ・早稲田大学理工学総合研究センター九州研究所   ・早稲田大学大学院情報生産システム研究科   ・福岡大学大学院工学研究科資源循環・環境工学専攻   ・福岡県リサイクル総合研究センター   ・ドイツ国立情報研究所GMD-Japan研究所   ・英国クランフィールド大学 北九州センター ○「環境」と「情報」の二大テーマ ○「環境産業振興の三点セット」:エコタウンとの連携

15 Pós-Graduação, Universidade de Fukuoka
Contínuo “Acúmulo de Conhecimento” ~Parque de Ciência e Pesquisa de Kitakyushu~ Foco em ciência e pesquisa na Ásia Criação de novas tecnologias e avanço em tecnologias Promoção de indústrias e instituições acadêmicas locais, tais como as universidades que aplicam “conhecimento” Pós-Graduação, Universidade de Fukuoka Pós-Graduação em Engenharia Pós-Graduação, Universidade Waseda Pós-Graduação em Sistemas de Informação e Produção Centro de Pesquisas em Sistemas de Informação e Produção Início em abril de 2001 Universidade de Kitakyushu Faculdade de Engenharia Ambiental Pós-Graduação em Engenharia Ambiental Instituto de Tecnologia de Kyushu Pós-Graduação em Ciência da Vida e Engenharia de Sistemas Centro de Qualidade de Vida Humana através da TI The development of human resources is one of the most important factors in the development of a city. In April 2001, Kitakyushu opened the Kitakyushu Science and Research Park. Four universities have located their facilities here and have focused education on environmental technologies and information technologies. Research institutes and businesses have also located their operations here. These four differently established universities have located their institutions on one campus, without building up a barrier between themselves, effectively carrying out their daily operations with the joint use of the campus’s facilities such as libraries, gymnasiums, cafeterias. ○都市が発展するためには、人材育成が非常に重要である. 本市は2001年4月に、北九州市学研都市をオープンした. ○ここには4大学が立地し、環境技術と情報技術を中心とした教育を行っている. また、研究機関、企業も立地している. ○これらの設置形態の異なる4大学がそれぞれに垣根を設けることなく一つのキャンパスに立地し、図書館や体育館、食堂などの施設を共同で利用することで効率的な運営を行っている。 Meio-ambiente & Informação 15

16 Área de Pesquisa Aplicada
Plásticos Biodegradáveis Instituto NSC Área de Testes do  Centro de Reciclagem da Província de Fukuoka Resíduos de Tofu e Outros Alimentos Instalações para Pesquisa EPS Anexo   Instituto da  Universidade  de Fukuoka Centro Eco-Town da Cidade de Kitakyushu  エコタウン事業は、北九州市の北側、響灘地区の2,000ヘクタールに及ぶ広大な埋立地を中心に北九州市全域で展開されていますが、  まず、最先端の廃棄物処理技術やリサイクル技術を実証的に研究する実証研究エリアについて説明します。  様々な環境技術の開発研究、そして人材育成をする「学」の成果をいきなり、ビジネスに結びつけるのでは、失敗することもありえる。  まったく新しい環境技術分野では、そういう失敗が数多い。  そこで「学」の成果をまずは、「大規模実験装置」で検証、またビジネスとしてどう成立するのかの実証を行う「熟成の場」である技術・実証研究施設を設けた。 次に、最先端の廃棄物処理技術やリサイクル技術を実証的に研究する実証研究エリアについて説明する。  様々な環境技術の開発研究、そして人材育成をする「学」の成果をいきなり、ビジネスに結びつけることは難しく、まったく新しい環境技術分野では、失敗することも数多くある。  そこで「学」の成果が、ビジネスとして成立するか、検証や実証を行う実証研究施設をこのエリアに設けた。 Áreas Expandidas Março 2004

17 Instalações na Área de Pesquisa Aplicada
その他にも、実証研究エリアには、食品残渣をリサイクルしたり、アスベストの無害化や、最終処分場の管理技術などを実証的に研究する施設などがあります。

18 Universidade de Fukuoka, Instituto para Reciclagem de Recursos & Sistemas de Controle de Poluição Ambiental          (Instituto)                        (Instalações de testes) ■ Pesquisa em tecnologia para o tratamento de resíduos, tecnologia de reciclagem e tecnologia apropriada para o controle de poluentes ambientais ■ Líder do projeto: Universidade de Fukuoka, Universidade de Kyushu, Instituto de Tecnologia de Kyushu, Universidade de Saga e empresas privadas ■ Início em abril de 1998 ■ Projeto de fronteiras em pesquisas acadêmicas do Ministério da Educação これは、福岡大学資源循環環境制御システム研究所です。  この研究所は、エコタウン第1号研究施設として、平成10年4月に他の研究施設に先駆けて開所しました。  現在の科学では、すべての廃棄物を完全にリサイクルすることはできません。資源化できない廃棄物をどのようにしたら適切に処理できるのか。  ここでは、国内最大規模の3つの大型埋立実験施設を使って、水や空気など施設内の条件を変えながら、廃棄物の安全な処理方法について企業・大学・行政が共同で実験を重ねています。  また、最近は、次の世代に負の遺産を残さないことをコンセプトに、焼却灰の再利用やそこに含まれる塩類のリサイクルなどの研究に取り組んでいます。 次に、このエリアの代表的な実証研究機関について、説明する。   これは、福岡大学資源循環環境制御システム研究所である。  この研究所は、エコタウン第1号研究施設として、1998年4月に他の研究施設に先駆けて開所した。  ここでは、国内最大規模の3つの大型実験施設を使って、水や空気など施設内の条件を変えながら、廃棄物の安全な処理方法について企業・大学・行政が共同で実験を重ねている。

19 Instalação para a Produção de Plástico Biodegradável
Lixo orgânico ■ Pesquisa em tecnologia para produzir plástico biodegradável a partir de ácido lático que é produzido do lixo de cozinha ■ Líder do projeto: Instituto de Tecnologia de Kyushu, Kitakyushu Technology Center Co., Ltd., Instituto de Ciência Ambiental da Cidade de Kitakyushu ■ Início em abril de 1999 ■ Projeto comissionado pela Agência de Ciência e Tecnologia ここは九州工業大学エコタウン実証研究センターです。  植物を原料にしたプラスチック、いわゆるバイオマスプラスチックが開発され、注目を集めていますが、このバイオマスプラスチックは、化石燃料と二酸化炭素を削減でき、環境にやさしいという大きな特徴を持っています。  ここでは、そのバイオマスプラスチックを生ごみから作ろうという研究が行われています。  具体的には、貴重な資源である石油を使わずに、レストランなどから出る生ごみを発酵させて作られる乳酸から、バイオマスプラスチックの原料を製造する技術の研究をしています。  また、バイオマスプラスチックを化学的に原料に戻すリサイクル技術の研究も行っています。 Polilactato (matéria-prima plástica de biomassa)

20 Áreas do Projeto Eco-Town de Kitakyushu
Complexo Ambiental Integrado, Parque de Reciclagem Hibiki, Distrito Leste de Hibikinada, Distrito Baía Dokai e outros Complexo Ambiental Integrado ・ Garrafa PET・Equipamentos de escritório ・Automóveis ・Eletrodomésticos ・ Lâmpadas fluorescentes ・Aparelhos médicos ・ Resíduos mistos de construção (2) ・ Núcleo combinado (disposiçaõ de resíduos & geração de energia) ・ Metais não-ferrosos 9 projetos (10 entidades) ■ Concentração de fábricas de reciclagem Área para desenvolver projetos relacioandos a indústrias ambientais. Visa ser uma base de reciclagem de recursos com a construção de um complexo ambiental do tipo de emissão zero através da cooperação mútua dos projetos. Área de Reciclagem Hibiki ・Óleo de cozinha ・Solventes orgânicos ・Papeis usados ・Latas vazias ・Automóveis 5 projetos ■ Negócios locais médios, pequenos e de risco A cidade prepara o terreno e empresta para os operadorers de negócios por um longo tempo, dando, assim, apoio a pequenas e médias empresas para entrar nos negócios relacionados ao meio-ambiente. Área Leste de Hibikinada ・ Máquinas de Pachinko ・ Resíduos de madeira & plástico ・ Recipientes de bebidas (2) ・ Geração de energia eólica (2) 4 projetos (6 entidades) ■ Reciclagem e nova energia Com a redução de áreas para novas construções no Complexo Ambiental Integrado, a área foi expandida para toda a Área Leste de Hibikinada (agosto de 2002). ■ Recycling and new energy As the area for new construction site in Comprehensive Environmental Complex decreased, it expanded its area to the whole Hibikinada East District (August 2002). Área da Baía Dokai e outros ・ Reciclagem de papeis usados & retardandores de espuma ・ Equipamentos de escritório ・ Reciclagem de cinzas fundidas ・ Espuma de poliestireno ・ Polpa de soja & resíduos alimentares 5 projetos ■ Reciclagem, reúso Em outubro de 2004, com a expansão da área para o Eco-Town para toda a cidade, o Eco-Town avançou para a costa da Baía Dokai.

21 Complexo Industrial Ambiental Integrado
Planta para Disposição de Placas de CI Instalações Centrais Combinadas Eletro- domésticos Zona para Pequenos Negócios Zona de Reciclagem de Automóveis Resíduos de Demolição Equipamentos de Escritório Automóveis Lâmpadas Fluorescentes Resíduos Médicos Garrafas PET  では、次に響リサイクル団地について説明します。  総合環境コンビナートの中に響リサイクル団地を整備しています。  ここは、市が土地を整備し、長期間賃貸することで、市内の中小企業やベンチャー企業が先駆的な技術や斬新なアイデアを駆使してリサイクル事業に取り組むことを支援するエリアで、フロンティアゾーンと自動車リサイクルゾーンに分かれています。 Metais Não-ferrosos Resíduos de Demolição Abril 2005

22 Projeto de Reciclagem de Garrafas PET
■ De acordo com a “Lei para a Reciclagem de Recipientes e Embalagens”, as garrafas PET coletadas seletivamente pelos municípios são recicladas para produzir resina de PET reciclada que é utilizada como matéria-prima para fibra ■ Líder do projeto: Nishinihon PET-Bottle Recycle Co., Ltd. (investimento da Nippon Steel Corp., Mitsui & Co., Ltd., Nippon Steel Transportation Co., Ltd., Nippon Express Co., Ltd., Sankyu Co., Ltd. e a cidade de Kitakyushu) ■ Operação iniciada em julho de 1998 ■ Capacidade aproximada de processamento: t/ano ■ Projeto com subsídios eco-town do Ministério da Economia, Comércio e Indústria ここは、ペットボトルリサイクル事業を行う、西日本ペットボトルリサイクル㈱です。  エコタウン事業に国内で最初に認定された会社でもあります。  ここでは、「容器包装リサイクル法」に基づいて、ペットボトルを再生する事業を、平成10年7月から行っています。  資本金は1億円で、うち北九州市が5%出資しています。ちなみに、エコタウン企業のうち、北九州市が出資している会社は、この西日本ペットボトルリサイクルのみです。      事業概要は、一般家庭から排出されたペットボトルのうち、自治体が分別収集したペットボトルをリサイクルして、繊維やプラスチック製品の原料を製造しています。  また、年間約2万トンのペットボトルを処理する能力を持っています。  リサイクル事業としては、現在29件のリサイクル事業があるが、そのうちいくつか紹介する。  まず一つ目は、ペットボトルリサイクル事業を行う、西日本ペットボトルリサイクル㈱である。  ここは、「容器包装リサイクル法」に基づいて、自治体で集められたペットボトルを再生する事業を行っており、エコタウン企業第1号として1995年に事業を開始した。資本金は1億円で、うち北九州市が5%の500万円出資している。

23 Processo Separar Moer Lavar Flocos Pellets Fardo de garrafas PET
回収されたペットボトルは、圧縮、梱包されて、ベールと呼ばれる塊にされたあと、機械によってペットボトルに混入した異物や不純物を取り除いてから、細かく砕きます。その細かく砕いたものを洗浄して汚れや付着物を取り除き、再生ペット樹脂であるフレークが出来ます。また、出来上がったフレークを溶かして機械で押し出し、成型したものをペレットといいます。 ペットボトルを圧縮して俵上にしたものをペレットといいます。ペットボトル500ml換算で600本分になります。  また、ペットボトルを細かく粉砕、洗浄したものをフレークといい、さらにフレークを溶融し、押し出したものをペレットといいます。 次にペットボトルのリサイクルフローだが、回収されたペットボトルは、圧縮、梱包されて、ベールと呼ばれる塊にされたあと、ペットボトルに混入した異物や不純物を選別機で取り除いてから、粉砕機で細かく砕く。その細かく砕いたものを洗浄して汚れや付着物を取り除き、再生ペット樹脂であるフレークが出来る。出来上がったフレークを溶かして押出機で、成型したものをペレットという。  フレークからは卵パック、ペレットからは背広、シャツ、ネクタイ等の原材料となり、そして製品化され、再生されている。 Pelletizar Flocos Pellets

24 Produtos com Garrafas PET Recicladas
最終的には、この再生ペット樹脂から洋服や卵パックなどのリサイクル製品が製造されます。  話は変わりますが、皆さんは、ゴミの収集日にペットボトルをどのようにして出していますか。 ペットボトルの正しい出し方は、   ①キャップとラベルを外し   ②ボトルの中を軽く水洗いし、   ③ボトルをつぶしてから、  市の指定袋に入れて、ペットボトルの分別収集日に出してください。  皆さんが、正しい出し方をすることによって、ペットボトルへの異物の混入を防ぐことができます。  そのことによって、製造工程が短縮され、結果的にエネルギーの削減につながりますし、また、質の高い再生製品を作ることができます。  ちょっとしたことですが、皆さんの一人一人の小さな心遣いが、地球環境を守ることつながっていきます。  協力をお願いします。

25 Projeto de Reciclagem de Equipamentos de Escritório
         (Planta)                        (No trabalho) ■ Equipamentos de escritório usados (copiadoras, facsimiles, impressoras e micros) são desmontados, separados e reciclados como matéria-prima ■ Líder do projeto: Recycle Tech Co., Ltd. (investimento da Shinryo Corporation e Ricoh Co., Ltd.) ■ Operação iniciada em abril de 1999 ■ Capacidade de processamento: 450 t/mês (copiadoras: aproximadamente por mês, facsimiles: aproximadamente por mês) ■ Projeto com subsídios eco-town do Ministério da Economia, Comércio e Indústria ここは、OA機器のリサイクルを行う、リサイクルテック㈱です。  オフィスなどから出る使用済みのコピー機やパソコンなどのOA機器を、一つひとつ丁寧に分解し、より正確に分けることによって、再び新たなOA機器などの部品や材料として提供していて、西日本最大規模の年間約5400トンのOA機器を処理する能力を持っています。

26 Reciclagem de Equipamentos de Escritório Processamento Tradicional vs
Reciclagem de Equipamentos de Escritório Processamento Tradicional vs. Processamento de Emissão Zero Processamento tradicional Processamento de emissão-zero Plástico Substrato CI Vidro Motor Alumínio Estrutura Cabo Moagem Aço Outros Metais Separador Magnético Metais inapropriados para íma Equipamentos usados de escritório Reciclagem Recuperação Desmontagem Separação Aterro Outros 30 minutos cada 回収されたパソコンやコピー機などのOA機器は、一つ一つ丁寧に手作業で、基盤、ケーブル、ガラス、プラスチック、フレームなどに細かく解体、分別されます。  さらに、金属類などは、アルミや鉄などの素材ごとに回収され、再び、新たなOA機器などの部品や材料として再利用されています。

27 Fluxograma do Processamento de Equipamentos de Escritório
Chegada dos artigos Balança Instalações para triturar plástico Trituração Plástico Seleção dos artigos Substrato CI Detecção de metal Vidro Armaze- namento Desmontagem Separação Motor Balança Metal Artigos triturados Rack Alumínio 北九州市では、平成16年10月にエコタウン事業の対象エリアを市全域に拡大し、従来の環境リサイクル産業の集積に加え、リユース事業などの新たな環境産業の誘致を進めています。  それでは、総合環境コンビナート以外の地区におけるリサイクル・リユース事業について説明します。  ここは、パチンコ台・パチスロ機のリサイクルを行う、㈱ユーコーリプロです。  この工場では、使用済みのパチンコ台などを解体・分別し、新たな機器の部品を提供したり、金属や木材などの再生原料を生産しています。 ここは、飲料容器及び自動販売機のリサイクルを行う、コカコーラウエストジャパン㈱です。  自動販売機や自動販売機から回収される缶やペットボトル、ビンなどを素材ごとに選別し、再生原料として供給しています。 ここは、北九州エコタウンで現在、唯一のリユース事業を行っているOA機器のリユース事業を行う、㈱アンカーネットワークサービスです。  リース会社やオフィスなどで不要になったパソコンなどのOA機器を、検査・データ消去・クリーニングなどを行い、中古OA機器として販売しています。 Cabo Estrutura Rack para artigos a embarcar Medir e embarcar Espaço para armazenar artigos a embarcar

28 Projeto de Reciclagem de Automóveis Usados
         (Planta)                          (No trabalho) Automóveis usados são reciclados com uma melhora na taxa de reciclagem e a promoçao de tratamento apropriado de óleos e CFCs, produzindo sucata de qualidade através de uma avançada tecnologia de desmontagem e separação Líder do projeto: West Japan Auto Recycle Co., Ltd. (investimento da Yoshikawa Kogyo Co., Ltd., Mitsui & Co., Ltd., Nippon Steel Corp., Nippon Steel Transportation Co., Ltd. e Kyushu Metal Industry Company) Operação iniciada em fevereiro de 2000 Capacidade de processamento: carros/ano Projeto com subsídios eco-town do Ministério da Economia, Comércio e Indústria 次は、自動車リサイクル事業を行う西日本オートリサイクル㈱について説明します。   ここは、「自動車リサイクル法」に基づいて、使用済み自動車を高度な分解・選別技術により高品位スクラップとして生産する事業を行っており、平成12年2月に操業を開始しました。 また、自動車リサイクルゾーンでは、市内の中古部品販売業者や解体スクラップ業者が、ここに集団で移転し、お互いに連携して効率化を図りながら自動車リサイクル事業を行っています。

29 Processo de Reciclagem
Guincho Car body conveyor system Máquina para coleta de metais não-ferrosos Trasnportador Prensa Deck Elevador Instalação para giro (40~50 minutos por carro) Coleta das peças externas ① Processo de drenagem ② Coleta de peças ③ Processo de desmontagem ④ Processo de coleta de metais não-ferrosos ⑤ Prenssa cúbica Peças externas como Portas, Pára-lamas, Pára-brisas, Farois e Capôs Combustível, Óleo, Controla-dor do nível de líquido Assento, Carpete, Console, Pneu, Bateria, Ferramenta, CFCs, Vidro Motor, Transmissão, Tanque de combustível, Escapamento e outras peças relacionadas Peças inferiores Núcleo do aquecedor, Condensador, Evaporador, Motor, Cabos (peças não-ferrosas) Tapeçaria, (resina e couro), Pára-choques Artigos prensa-dos この工場では、福岡、山口周辺から廃自動車を回収し、 車を製造する順序とは逆の流れの全長60メートルもある解体ライン上で、各工程8~9分、トータル約45分で1台の車を分解し、月間1500台、一日当たり60台の自動車の解体処理を行っています。  リサイクル率は99%以上にもなり、自動車の廃棄物の残渣であるシュレッターダスト(破砕くず)を発生させない工場です。  回収した部品は中古品としてリユースされるほか、鉄スクラップは高品位の鉄として再生されています。 この工場では、組み立てラインで自動車に様々な部品を取り付けて組み立てていくように、製造ラインを逆回りにしたライン上を、廃車が流れ、順次、部品を「取り外し」バラバラにしていく。  まずは、ドアやフェンダー、ボンネット、ランプなど、リサイクル部品として、商品になるパーツが丁寧に外される。  次に、①オイルや燃料を抜き取った後、②タイヤやシート、バッテリー、工具、ガラス類が外される。クーラーに使われているフロンガスの回収もこの工程で行われる。  ラインを進むにしたがってスカスカになった自動車は横倒しにされ、③エンジンやミッション、排気系部品やホイールなど足回り部品が回収される。  次の工程では、④ハンドルやモーターなどの電気部品、内装の樹脂類を除去して、配線類も根こそぎ引っこ抜く形で回収される。  ⑤こうしてほぼ空になった自動車のボディの「鋼板」は最終工程であるプレス機で、圧縮され、「サイコロ型」の鉄の塊となる。  1台の車を約45分で分解し、一日当たり60台の自動車の解体処理を行っている。  リサイクル率は実に99%以上にもなり、自動車の廃棄物の残渣であるシュレッターダストを発生させない工場となっている。

30 Projeto de Reciclagem de Eletrodomésticos
          (Planta)          (No trabalho) De acordo com a “Lei para a Reciclagem de Eletrodomésticos”, os eletrodomésticos (TVs, refrigeradores, lavadoras, ar condicionados e freezers) são desmontados e separados a um nível elevado, produzindo matérias-primas recicladas de qualidade. Líder do projeto: Nishinihon Kaden Recycle Corporation (investimento da Toshiba Corp., TERM Corp., Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., Hitachi, Ltd., Mitsubishi Electric Corp., Sanyo Electric Co., Ltd., Sharp Corp., Sony Corp. e Fujitsu General Ltd.) Operação iniciada em abril de 2000 Capacidade de processamento: aproximadamente por ano Projeto com subsídios eco-town do Ministério da Economia, Comércio e Indústria ここは、平成12年に事業を開始した家電のリサイクルを行っている西日本家電リサイクル㈱です。  この工場では、家電リサイクル法に基づいて、エアコン、テレビ、冷蔵庫、洗濯機などを分解・選別し、全国で廃棄される電気機器の約7%をここでリサイクルし、より高い品質の鉄や銅などの再生原料を生産しています。  また、オゾン層破壊の原因となっているエアコンや冷蔵庫に含まれるフロンガスの回収を行い、自社内で無害化しています。  この工場では、製品ごとに効率的なリサイクル処理を行うことによって、家電リサイクル法に定める割合より高いリサイクル率を確保しています。  ちなみに、家電リサイクル法では、テレビ55%以上、エアコン60%以上冷蔵庫と洗濯機は50%以上とリサイクル率が定められていますが、この工場は、テレビは83%、エアコンは81%、冷蔵庫59%、洗濯機は72.5%のリサイクル率を達成しています。 

31 Plástico (disposição) Motor Trocador de calor Compressor
Processo Vidro do funil Triturador Lavagem Vidro do funil Remoção CRT Separação de CRT Vidro do painel Vidro do painel TV Carcaça Triturador Plástico Carcaça Triturador Triturador Separação magnética Separa- ção Plástico (disposição) Motor Lavadora Metais não-ferrosos Aço Remoção Carcaça Separação magnética Aço Trocador de calor Separa- ção Prensa Urethane (disposal) Ar Condicionadp Compressor 回収された家電のうち、冷蔵庫とエアコンはフロンを抜き取り、コンプレッサを外した後、破砕機に入れ、鉄・非鉄・プラスチックなどに分けられます。  次に、洗濯機はそのまま破砕機に投入され、素材ごとに分別し、プラスチックは種類ごとに再選別されます。  また、テレビは、ほとんど手作業で分解され、キャビネットのプラスチックは建築資材の原料、ブラウン管のガラスはカレットというブラウン管ガラスの原料へ再生されます。 ここは、飲料容器及び自動販売機のリサイクルを行う、コカコーラウエストジャパン㈱です。  自動販売機や自動販売機から回収される缶やペットボトル、ビンなどを素材ごとに選別し、再生原料として供給しています。  次に、家電リサイクルの流れだが、回収された家電のうち、冷蔵庫とエアコンはフロンを抜き取り、コンプレッサを外した後、破砕機に入れ、鉄・非鉄・プラスチックなどに分けられる。  次に、洗濯機はそのまま破砕機に投入され、素材ごとに分別し、プラスチックは種類ごとに再選別される。  また、テレビは、ほとんど手作業で分解され、キャビネットのプラスチックは建築資材の原料、ブラウン管のガラスはカレットというガラスの原料へ再生される。 Coleta de CFCs CaF2 (disposição) Decomposição de CFCs Remoção Triturador Motor Trocador de calor Compressor Compressor Peças plásticas (PS) Refrigerador Triturador Plástico

32 Projeto de Reciclagem de Lâmpadas Fluorescentes
        (Planta)                           (Interior da planta) Vidro, substâncias fluorescentes e tampas (alumínio) são coletados de lâmpadas fluorescentes usadas e são produzidas matérias-primas para lâmpadas fluorescentes recicladas. Líder do projeto: Japan Recycling Light Technology & System (investimento da Capital Kyuden e Nishinippon Plant Engineering and Construction Co., Ltd.) Operação iniciada em outubro de 2001 Capacidade de processamento: t/ano ( tubos/dia) Projeto com subsídios eco-town do Ministério da Economia, Comércio e Indústria ここは、蛍光管のリサイクル事業を行う、㈱ジェイ・リライツです。  家庭やオフィスなどから出る使用済みの蛍光管を分別・破砕したあと、蛍光体やガラスなど再生原料を生産しています。  また、日本で初めて、再生原料を使用したリサイクル蛍光管の製造・販売を行っています。

33 Usos para Materiais Reciclados
  Vidro Vidro, Fluorescente: matérias-primas para lâmpadas fluorescentes, cimento Mercúrio:materiais para lâmpadas fluorescentes Bocal: material para produtos de alumínio Fluorescente  自治体や企業から回収された蛍光管は、分別・破砕された後、ガラス・金属、蛍光体、水銀等に分けて再資源化を図るとともに、リサイクル蛍光管の原料として供給することにより、資源循環を行っています。 ガラスや蛍光体は、蛍光管の原材料やセメント原料へ、水銀は蛍光管原料として、口金はアルミニウムなどの金属原料としてリサイクルされています。 Alumínio Interior da planta

34 Negócio de Reciclagem de Espumas de Poliestireno Usadas
Factory] inside ■ A Espuma de Poliestireno usada é moída em pequenas partes e, após tratamento como com raios infravermelho, tornam-se grânulos, que são, então, utilizados como materiais para um agregado de concreto leve e materiais para isolamento. ■ Líder do projeto: West Japan Foam Polystyrene Recycle Co., Ltd. ■ Operação iniciada em dezembro de 2001 ■ Capacidade de processamento: t/ano   また、この実証研究エリアには、研究機関だけでなく、実際に事業を行っている企業も立地しています。  ここは、発泡スチロールのリサイクル事業を行っている西日本発泡スチロールリサイクル株式会社です。

35 Fluxo da Reciclagem de Espumas de Poliestireno Usadas
Espuma de Poliestireno (caixas para supermercado, peixe, bandejas para alimentos e outros) Tanque Primeira moagem Silo de pó Agregado para materiais de construção 70m3 silo 10m3 Silo 70m3 silo Segunda moagem Primeira moagem Misturador Produto com pérola de PS Redutor de volume de infravermelho Resfriador Segunda moagem Primeira moagem Agregado para materiais de construção  この工場では、家庭から出る食品トレイや生鮮食品の運搬などに使われている発泡スチロールを破砕後、遠赤外線で加熱し、顆粒状のペレットにしてコンクリートに用いる砂の代替材などを製造しています。 Redutor de volume de infravermelho Resfriador Segunda moagem Terceira moagem Agregado pellet para materiais de construção Produtor de pellet Primeira moagem Somente para bandeja

36 Negócio de Reciclagem de Papéis Velhos
  Interior Fábrica Produtos  事業所などから出る古紙を破砕し、家畜用の敷きわらなどにリサイクルする古紙のリサイクル事業を行う、㈱西日本ペーパーリサイクルなどがあります。 ■ Papéis velhos são rasgados em pedaços pequenos quando torcidos. Resíduos produzidos podem manter alta umidade e absorção ■ Líder do Projeto: West Japan Paper Recycle Co., Ltd. ■ Operação iniciada em fevereiro de 2002 ■ Capacidade de processamento: t/ano

37 Negócio de Reciclagem de Lixo Hospitalar
▲Combustível derivado de refugos ▲Pellets de plástico Perfil da Fábrica Lixo hospitalar é fragmentado, desinfetado por microondas e selecionado. Ele se torna RDF e pellets de plástico. Operado por: Aso Mining Co. Ltd. Operação iniciada em fevereiro de 2002 Capacidade de processamento: t/ano  ここは、医療用具のリサイクル事業 を行う、麻生鉱山㈱北九州事業所です。

38 Fluxo da Reciclagem de Lixo Hospitalar
Desinfecção por Microondas Fragmentação Recepção Fibras RDF Fábrica de cimento Seleção de Material Metal, Vidro Misturado em materiais  この工場では、病院などで集められた注射器や点滴セット、ガーゼ、手袋などの医療用具を破砕し、高周波で滅菌処理した後、繊維、金属、ガラス、プラスチックなどの素材ごとに分別して、セメント原料や燃料として利用したり、プラスチックの再生容器などにリサイクルされています。 Plástico Container de Reciclagem Instituições médicas Processo Materiais Produtos

39 Projeto de Reciclagem de Resíduos de Madeira e Plástico
 Planta   Produtos  Serragem e resíduos plásticos são misturados, produzindo materiais de construção à prova de tempo e umidade Operado por: Eco Wood Co., Ltd. Operação iniciada em maio de 2003 Capacidade de processamento: t/ano Projeto com subsídios eco-town do Ministério da Economia, Comércio e Indústria ここは、廃木材・廃プラスチックのリサイクルを行う、㈱エコウッドです。  この工場では、廃木材・廃プラスチックを混合し、耐水性・耐候性に優れた建材を製造しています。この建材は、デッキやフローリングなど幅広い用途に利用されています。 ○事業概要   廃木材、廃プラスチックから、   建設資材(木材の代替材)を製造   処理能力: 5,000t/年

40 Colaboração Mútua na Eco-Town de Kitakyushu
Instalação de Tratamento de PCB Cabos elétricos Refugos CFCs Em andameto Tentativo Tecnologica- mente possível Container flexível Electricidade Recuperação central Tratamento de PCB (Fornalha) Cabos elétricos Garrafas Plásticas Automóveis Equipamentos de Escritório Eletro- domésticos Monitores de PC Electricidade Complexo Industrial Ambiental Integrado Refúgos Placa CI Lâmpadas Fluorescentes Lâmpadas fluorescentes PC Reúso de PCs Planta Papel Blocos de madeira Resíduos hospitalares Construção hospitalar Lâmpadas Fluorescentes Lâmpadas fluorescentes Latas Isopor Área da Baía de Dokai Mostradores CFCs Isopor Estireno Espuma Cavacos de madeira Blocos de poliestireno Pallets de madeira Cozinhas hospitalares Latas Lâmpadas fluorescentes de games Máquinas Pachinko Refugos de Tofu Refugos de comida Madeira usada Plástico usado Pallets de madeira Lâmpadas fluorescentes de escritórios da Eco Town de Kitakyushu Plástico usado Óleo usado Placa CI Óleio de cozinha Armação de madeira Energia Eólica Cartuchos Toner Cabos elétricos Motores Plástico usado (PP) Área de Pesquisa Aplicada  北九州エコタウン事業では、リサイクル工場やリユース工場の集積による   メリットを生かし、リサイクルの過程で発生する各工場からの残渣を他の工場で利用するという相互連携が図られています。  具体的な事例としては、OA機器のリサイクル工場のコピー機から出てくる蛍光管を蛍光管のリサイクル工場で資源化したり、食用油のリサイクル工場で製造されるバイオディーゼル燃料を工場の重機の燃料として使用したり、 OA機器のリサイクル工場で処理されるパソコンのモニターを、家電のリサイクル工場のテレビ解体ラインで処理しています。  さらに、先ほど説明したように、サーマルリサイクルを行う複合中核施設を整備し、最終的にリサイクルできない残渣を受け入れるとともに、発電した電気をエコタウン企業に安価に売電するなどゼロエミッションを目指しています。 北九州エコタウン事業では、リサイクル工場やリユース工場の集積によるメリットを生かし、リサイクルの過程で発生する各工場からの残渣を他の工場で利用するという相互連携が図られている。  具体的な事例としては、OA機器のリサイクル工場のコピー機から出てくる蛍光管を蛍光管のリサイクル工場で資源化したり、食用油のリサイクル工場で製造されるバイオディーゼル燃料を工場の重機の燃料として使用したり、OA機器のリサイクル工場で処理されるパソコンのモニターを、家電のリサイクル工場のテレビ解体ラインで処理している。  さらに、先程のサーマルリサイクルを行う複合中核施設を整備し、最終的にリサイクルできない残渣を受け入れるとともに、発電した電気をエコタウン企業に売電することにより、ゼロエミッションを実現している。 Combustíveis Combustíveis Biodiesel ELV Plástico usado Solventes orgânicos Metanol Papéis Usados Combustível para máquinas de empresas da Eco-Town de Kitakyushu (ELV, OA , Takano) Cartuchos de toner Óleo usado Plástico usado Cartuchos de toner da Eco Town de Kitakyushu Partes defeituosas (PP) Papelão, papéis de escritório de empresas da Eco-Town de Kitakyushu (Reúso de Cartuchos de Toner, Resíduos de construção, Lâmpadas fluorescentes, Latas, Placas de Pachinko, Automóveis, PCs) Plásticos usados das plantas da Eco Town de Kitakyushu (automóveis, cartuchos de toner, Pachinko) Segunda fase Área do projeto Complexo de Reciclagem de Hibiki

41 Eco-Prêmio de Kitakyushu <<Produto>>
Óleo diesel feito com resíduos de óleo comestível Agregado reciclado feito de resíduos de espuma de poliestireno Lâmpadas fluorescentes usando materiais reciclados Material de construção feito de resíduos de madeira e plástico Pisos para animais feito com papel usado Solventes orgânicos reciclados ■北九州エコプロダクツ(エコタウン企業の製造品) ・リサイクル蛍光管:再生原料を使用(ジェイ) ・発泡スチロール骨材(西日本発泡スチロール) これは、先ほどの工程を経て再生された、顆粒状の発泡スチロール製ペレットと、このペレットを砂の代替材として使用したコンクリート製品です。  このコンクリート製品は、砂などの従来の骨材を利用したコンクリート製品と比較して軽量性、断熱性、吸音性、吸水性が優れているという特性があります これが実際にエコプレミアムとして、選定されたエコタウン企業の製品で、 ・バイオディーゼル燃料(九州・山口油脂事業協同組合) ・廃木・廃プラ建設資材(エコウッド) ・家畜用古紙敷きわら(西日本ペーパR) ・再生有機溶剤(高野興産) ・再生路盤材(響エコサイト) ・廃木マルチング材(響エコサイト) ・スチールペレット(空き缶リサイクル) などがあります。 Material reciclado para leito de estradas feito de debris, resíduos de vidro e cerâmica Pellets metálicos de latas vazias Cartuchos re-usados 41

42 Unidade Central Resíduos após a reciclagem pelas companhias da Eco-Town, resíduos industriais, como fragmentados, são tratados e reciclados. A energia gerada durante o tratamento dos resíduos é eficientemente usada no fornecimento de energia elétrica às instalações do complexo Operado por Kitakyushu Eco-Energy Co., Ltd. (investimento da Nippon Steel Corp., Mitsui & Co., Ltd. e Kyushu Electric Power Co.,I nc) Início em maio de 2005 Capacidade: 320 t/dia Produção: kw ここは、北九州エコタウンにおいて国内初のゼロエミッション(最終的に廃棄物を発生させないこと)を具現化するために、必要不可欠な複合中核施設で、北九州エコエナジー㈱が運営しています。  エコタウン企業のリサイクル残渣や自動車のシュレッターダスト(破砕くず)を中心とする産業廃棄物などを溶融処理(個体が熱せられて液体となる変化)し、スラグやメタルとして再資源化(マテリアルリサイクル)するとともに、発生する熱を利用して発電(サーマルリサイクル)を行い、その電力をエコタウン企業に供給しています。 北九州エコエナジーでは、従来リサイクルが困難で、埋立てや焼却処理されていた廃棄物を受け入れ、溶融処理し、資源として再利用している。  具体的には、金属・灰・土砂などは、メタルとスラグに資源化し、メタルは、非鉄原料、スラグはアスファルト骨材・ブロック原料として利用されている。  再生して原料に戻すリサイクルをマテリアルリサイクルという。  また、プラスチックなどは熱分解してガス化し、そのガスを燃料として、発電している。  廃棄物を燃料として利用するリサイクルをサーマルリサイクルという。   発電した電気はエコタウン地区の工場に送電することにより、エコタウン地区におけ るゼロエミッションを実現している。  最終的に、廃棄物を発生させないことをゼロ・エミッションという。 ○複合中核施設   着工: 平成15年6月   竣工: 平成17年2月(予定)   処理能力: 320㌧/日 ○エコタウン企業のリサイクル残さ  自動車のシュレッダーダスト  を処理   ⇒ エコタウンの「ゴールキーパー」

43 Fornecimento de Energia da Unidade Central
Associação dos recebedores de Energia de Kitakyushu Eco-town (Estabelecido por lei) Instalação de Reciclagem (Eletrodomésticos, Automóveis, PET etc) Resíduos industriais, como fragmentados e CFC etc. Recuperação de recursos de sucata e metal Tratamento de sobras Fornecimento de energia Cerca de kW  [fuzzy]北九州<t0/>エコエナジーでは、従来リサイクルが困難で、埋立てや焼却処理されていた廃棄物を受け入れ、溶融処理し、資源として再利用している。  具体的には、金属・灰・土砂などは高温溶融してメタルとスラグに資源化(いわゆるマテリアルリサイクル)します。  メタルは、非鉄原料、スラグはアスファルト骨材・ブロック原料として利用されます。  また、最終残渣であるプラスチックなどは熱分解してガス化し、そのガスを燃料として高効率発電設備で発電(いわゆるサーマルリサイクル)します。  回収した電力はエコタウン地区の工場に送電し、このエコタウン企業への電 力供給により、リサイクル団地内におけるゼロエミッション(最終的に廃棄物 を発生させないこと)を実現しています。 <参考>  WIN-WINの関係   複中:九電への売却単価より高くETの各工場に   各工場:九電から購入単価より安く供給される   九電:複合中核に出資 ○同一エリアにリサイクル工場が集積していることのメリット (北九州エコタウンの大きな特徴)⇒ゼロ・エミッションを目指し、原料とし て活用できる廃棄物は、域内で相互に取引。 ○ゼロ・エミッションのさらなる推進   ゼロ・エミッションコンビナートを目指し、   エリア内から排出される最終残さを   複合中核施設でサーマルリサイクル    ⇒ エコタウン内の各リサイクル企業に      電力供給    ⇒ エコタウンの「ゴールキーパー」 Unidade Central(caldeira) Sobras Planta de tratamento de PCB Capacidade: 320 t/dia Produção: kW (*Uso próprio: kW) Energia kW

44 Centro da Eco-Town de Kitakyushu
(Instalações/principal)   (Instalações/anexo)    [Características] Instalações Centrais do projeto da Eco-Town Local para aprender sobre o ambiente, receber visitantes do projeto Eco-Town Apoiar atividades de pesquisa no centro de pesquisa aplicada Exibir e apresentar tecnologias e produtos relacionados ao ambiente, negócio de reciclagem e institutos de pesquisa エコタウンには、エコタウン事業の総合案内や研究活動のための施設として、北九州エコタウンセンターがあります。  本館では、エコタウン事業の紹介、  別館では、市内の環境に配慮した製品やサービスなどの紹介を行うエコプレミアムコーナー・全国最大規模簿の環境報告書コーナー・環境学習コーナーなどがあります。  また、エコタウンセンターでは、北九州エコタウンの各工場や施設の見学受付・案内もしています。 本市のエコタウンでは、リサイクル企業が同じエリアに近接しているというメリットを活かし、廃棄物のやり取りを行い、相互に連携する取り組みを行っています。  これは、他の都市にはない北九州市の特徴です。  これら取り組みの成果として、直接投資約600億円、新規雇用者数は約1300名に達し、CO2削減効果は年間20万t以上におよびます。  また、エコタウンへの見学者は、年間約95万人に達し、最近では、中国や韓国からの多くの視察者を受け入れています。 北九州市エコタウンセンターは、2001年6月に北九州エコタウン事業を総合的に支援するための中核的支援施設として整備されたものである。  センターには、エコタウン事業の紹介コーナー、市内の環境に配慮した製品やサービスなどの紹介を行うエコプレミアムコーナー、環境学習コーナーなどがある。  [fuzzy]また、エコタウンセンターでは、北九州エコタウンの各工場や施設の見学受付・案内もしています。  このように、エコタウンセンターは、エコタウンに立地する施設の見学対応、エコタウン事業や市内の環境産業に関する紹介、展示の他、環境学習や研究活動の支援等の役割を担っており、市民の資源循環型社会に対する理解を得るための拠点施設となっている。  エコタウンの見学者は2010年、初めて年間の見学者10万人をこえ、ここ最近は、海外、特にアジアからの見学者が飛躍的に増加している。2011年10月21日には累計が100万人に達したところである。  このように、エコタウン企業について情報開示をする(見学をさせる)ことにより、いわゆる廃棄物処理といった負のイメージに対する住民の不安等を払拭することにも寄与している。 (Sala de Exibições) 

45 Áreas Prioritárias para os Próximos Passos na Reciclagem de Recursos
① Agregar altos valores, fortalecendo a competitividade Patrocinando e iniciando as próximas fases de projetos de reciclagem (reciclagem de recursos baseada em alta tecnologia) ■ Reciclagem de metais raros e recursos ■ Aumentando a sofisticação de projetos existentes     ② Novas energias Disseminação de energia solar, eólica, de biomassa e outras de próximas gerações ■ Parque energético de próxima geração ■ Energia de biomassa     ③  Coisas de difícil tratamento Transformar materiais perigosos (coisas de difícil tratamento), como PCB, dioxinas e asbesto, em inofensivos ■ Desenvolver técnicas para descontaminar solos ■ Experimentos para tornar inofensivas telhas contendo asbesto não-friável    次に、エコタウン事業の今後の展望としては  1997年にスタートしたエコタウン事業は、リサイクル工場の企業誘致を中心に展開してきました。しかし、現在では、リサイクルだけでなく、リュース、リユースのいわゆる3Rの取り組みが求められるようになっており、こうした変化に対応して、エコタウン事業もさらに広がりを持った施策を展開していかなければならないと考えています。  今後の展開として、   ①高付加価値化、競争力強化   ②次世代エネルギー産業の創出   ③汚染土壌など処理困難物への対応   ④アジア大陸を中心とした国際協力   ⑤人材育成 を5つの柱として事業展開を図っています。 ④ Globalização Transferências além-mar do know-how da Eco-Town    ■Projeto de Cooperação Japão-China de Cidades Recicladoras (Qingdao, Tianjin)

46 Conferência para Relações de Cooperação Indústria-Academia-Governo em Reciclagem de Metais Raros
De modo a prosseguir com a troca de informações e pesquisas direcionadas ao desenvolvimento do projeto relacionado a metais raros, dez empresas na cidade iniciaram um grupo de estudos neste assunto no ano de 2006. No ano de 2008, foi estabelecido um comitê de relações entre as prefeituras das cidade de Fukuoka e Kitakyushu como uma secretaria colaborativa, resultando na expansão dos membros em todas as áreas das prefeituras. Encontro de estudos em reciclagem de recursos raros, e.g., metais raros  ・Realizado cinco vezes no ano de 2006 e 2007 em Kitakyushu Conferência para Relações de Cooperação Indústria-Academia-Governo    ・Realizada com as prefeituras das cidades de Kitakyushu e Fukuoka uma secretaria colaborativa desde 2008 [Participantes da Cidade de Kitakyushu] R-NISSEI Corporation   KOWA SEIKO Co., Ltd. NIPPON STEEL Corporation SHINRYO Corporation NISHINIPPON KADEN RECYCLE Corporation JGC CATALYSTS AND CHEMICALS Ltd. NIPPON STEEL KANKYO ENGINEERING Co., Ltd. NIPPON MAGNETIC DRESSING Co., Ltd. MITSUBISHI CHEMICALS Corporation RECYCLETECH Corporation 北九州環境産業推進会議は、「北九州市環境モデル都市行動計画(北九州 グリーンフロンティアプラン)」における5つの柱のうちの1つ「環境が経 済を拓く」を具体化していくために、低炭素化に貢献する環境産業のネット ワークを構築し、更なる環境産業の振興策について共に考え、ともに行動す る場として設置されました。  本会議にはリサイクル産業の高度化、エネルギーの地域循環、先進的環境 ビジネスの創出、環境経営の実践など、様々な視点から取り組みを推進して いくため、5つの部会が設置され、低炭素社会の構築に向け、産業界、学 術機関、行政が一体となって取り組みを進めています。

47 Experimento de Demonstração de Recuperação de Pequenos Dispositivos Eletrônicos
[Propósito] A Sony iniciou um experimento aplicado em cooperação com a cidade de Kitakyushu para coletar pequenos dispositivos eletrônicos desnecessários, tais como câmaras digitais, de vídeo etc., e usar efetivamente os metais preciosos neles contidos como recursos. [Pequenos dispositivos eletrônicos a serem recuperados] Pequenos dispositivos eletrônicos de todos os fabricantes incluindo a Sony [Como coletar] Caixas de coleta instaladas em 60 locais na cidade  ・23 home centers  ・29 supermercados  ・Universidade Municipal de Kitakyushu  ・7 escolas primárias model [Quando executar]   1 de setembro de 2008 a 31 de março de 2009 Coletados em home centers, etc. Coletados em escolas primárias Cidadãos Pais Transporte Transporte Home centers Supermercados 7 Escolas primárias modelo Universidade (53 lugares) Caixa coletora Caixa coletora Coleta Análise Decomposição, seleção Nippon Magnetic Dressing Co., Ltd. Sony Corporation Cidade de Kitakyushu Fragmentação, seleção Em conjunto Em conjunto 連携 連携 Metais não ferrosos Refino  レアメタル(地球上に元々存在する量が少なかったり、量は多くても経済的、技術的に取り出すことが難しい金属のこと)を含む金属原料は、日本が大きな産業競争力を有する小型電子機器の製造分野において、必要不可欠であるにもかかわらず、その多くは輸入に頼っています。  そうした中で使用済み小型電子機器のほとんどは、廃棄されたり、家庭に眠ったままになっており、資源として回収されていません。  そこで、ソニー㈱、日本磁力選鉱㈱、北九州市の協働により、携帯電話やデジタルカメラ、ビデオカメラなど不要となった小型電子機器を回収し、その中に含まれるレアメタルを資源として有効活用するための実証実験を平成20年から行っています。  こういった小型電子機器からは、金、銀、銅、パラジウムが回収されています。 Cobre, ouro, prata, platina, paládio, etc. Reuso nos produtos Sony 47

48 Projeto de Cooperação Japão-China de Cidades Voltadas à Reciclagem (Cooperação Eco-Town Japão-China)
・ Por acordo mútuo entre o Ministério da Economia, Comércio e Indústria e a Comissão Nacional de Desenvolvimento e Reforma da China, foi determinada a execução do projeto de cooperação para o desenvolvimento de cidades voltadas à reciclagem usando o know-how acumulado em projetos Eco-town japoneses ・ Como primeiro passo, foi iniciado o projeto de cooperação com a cidade de Qingdao, apenas uma das cidades que tem a mesma área de reciclagem industrial que a Eco-town de Kitakyushu. ・ Como segundo passo, em andamento o projeto de cooperação para a área de reciclagem industrial da cidade de Tianjin Cerimônia de Assinatura (Vice Prefeito Shiga e Vice Prefeito Hu da cidade de Qingdao) Cerimônia de Assinatura ( Prefeito Kitahashi e Prefeito Huang da cidade de Tianjin) 48 48

49 Resultados do Projeto Eco-Town
◆Efeito na redução de CO2 ( t/ano) Emissão CO2 : t (tratamento+consumo de energia e recursos) Redução CO2: t (redução de materiais virgens ) ◆Atenção dos residentes ・Promover o entendimento dos cidadãos abrindo as instalações ao público ・Atualmente, os cidadãos podem aprender sobre assuntos ambientais tais como R3 através do projeto Eco-Town ・ O projeto contribui para alertar os cidadãos em relação aos assuntos ambientais  ★Visitantes na Eco-Town: cerca de (1998~2011)   次に、エコタウン事業の効果について説明する。  国内にはエコタウン地域が26ヶ所あるが、北九州エコタウンの立地企業数は、28社あり、国内最大の集積数を誇っている。  これらの取り組みの成果として、CO2削減効果は年間38万t以上にもおよび、直接投資約668億円、新規雇用者数は約1,418名にも達し、産業振興の面からも十分な成果を上げている。  また、エコタウンへの視察者数は、累計で100万人を突破し、ここ最近は海外、特にアジアからの視察者が増えている。  次に、エコタウン事業の効果について説明する。 ◆ Países asiáticos ・Muitos visitantes das regiões asiáticas   Visitantes estrangeiros: em 2011 49

50 Par de Rodas Desenvolvimento Sustentável Indústrias de produção
e distribuição Indústrias de reciclagem Produção mais limpa Desenvolvimento tecnológico Indústrias ambientalmente Reforma da produção corretas Indústrias independentes Indústrias ambientais Produtos ambientalmente corretos Abordagem balanceada Estabelecimento de um sistema social Leis, suporte financeiro extração/distribuição Eco-design Eco-materiais Eco-produtos Gerenciamento ambiental Compreensão dos cidadãos ■持続可能な経済発展には、動脈産業と静脈産業のバランスの取れたアプローチが必要 ■動脈産業 ⇒産業の環境化  ・クリーナープロダクション  ・環境配慮型製品(エコデザイン、エコマテリアル、エコプロダクツ)  ・環境経営 ■静脈産業 ⇒環境の産業化  ・技術開発  ・社会システムの整備  ・住民の理解と行動 Unificação das indústrias manufatureiras, de distribuição e de reciclagem

51 Obrigado pela sua atenção
 これからも、北九州市は、産業・雇用の主役である企業のニーズや課題を的確にとらえ、環境産業の振興を積極的に行ってまいります。  長い説明となりましたが、ご清聴ありがとうございました。 51


Carregar ppt "~Projeto Eco-Town de Kitakyushu~"

Apresentações semelhantes


Anúncios Google