A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

Círio dos Marítimos de Alcochete Wax candle of the Marines of Alcochete Cinco séculos de tradição Five centuries of tradition.

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: "Círio dos Marítimos de Alcochete Wax candle of the Marines of Alcochete Cinco séculos de tradição Five centuries of tradition."— Transcrição da apresentação:

1 Círio dos Marítimos de Alcochete Wax candle of the Marines of Alcochete Cinco séculos de tradição Five centuries of tradition

2 Alcochete pode e deve orgulhar-se de manter viva uma tradição, carregada de fé religiosa, há mais de 500 anos! São, pelo menos, cinco os séculos de intensa devoção e homenagem a Nossa Senhora da Atalaia. Alcochete can and must be proud to keep alive a tradition, loaded of religious faith, has more than 500 years! They are, at least, the five centuries of intense devotion and homage The Lady of Atalaia. Uma devoção alicerçada numa festa que ano após ano se inicia na véspera de Domingo de Páscoa e se prolonga por mais três dias, obedecendo a um conjunto de rituais, que, sofrendo ou não algumas alterações, os marítimos (barqueiros) de Alcochete transportaram até aos dias de hoje. A devotion to base in a party that year after year if it initiates in the eve of Easter Sunday and it draws out more for three days, obeying a set of rituals, that, suffering or not some alterations, the marines (boatmen) of Alcochete had carried until the present.

3 Registos que permitam sustentar com rigor a origem do Círio dos Marítimos de Alcochete, não existem. A história do Círio tem sido preservada através da tradição oral e tem ganho interpretações diversas ao longo dos tempos. Registers that allow to support with severity the origin of the Wax candle of the Marines of Alcochete, do not exist. The history of the Wax candle has been preserved through the verbal tradition and has profit diverse interpretations throughout the times. Em cinco séculos, não custa imaginar que a festa terá tido os seus altos e baixos. In five centuries, doesn´t cost to imagine that the party will have had high and low its. Ainda há alguns anos, aliás, a devoção a Nossa Senhora da Atalaia passou duras provas, atingida em pleno pelo decréscimo da actividade marítima. Por essa altura, os festeiros contavam com algumas dezenas de participantes no Círio. Still it has some years, by the way, the devotion to The Lady of the Atalaia passed hard tests, reached in full for the decrease of the maritime activity. For this height, the organizing counted on some sets of ten of participants in the Wax candle.

4 Actualmente, o número ultrapassa o milhar e a festa de maior tradição em Alcochete, mostra capacidade de adaptar-se a novas épocas e realidades diversas. Currently, the number exceeds the thousand and the party of bigger tradition in Alcochete, shows capacity to adapt it diverse times and realities. «A festa realizada em 1960 movimentou 12 mil e 800 escudos», recorda António Fernandes, durante longos anos membro da comissão organizadora do Círio, assegurando de seguida que «hoje já se movimenta mais de 10 mil contos» (cerca de 50 mil euros). The party carried through in 1960 put into motion 12 a thousand and 800 escudo, remembers António Fernandes, during long years member of the commission organizer of the Wax candle, assuring of followed that today already it puts into motion more than 10 a thousand escudos (about 50 a thousand euros).

5 Do «bocadinho de pão com conduto» de outrora, oferecido aos rapazes que Levavam os burros, aos 1200 kg de carne e 400 kg de bacalhau confeccionado actualmente, distam pouco mais de quatro décadas. From the piece of bread with conduit of long ago, offered the Youngsters who took the donkeys, to the 1200 kg of meat and 400 kg of dried codfish confectioned currently,remoteness a little more than four decades. A vila de Alcochete «desperta» ao som da gaita, uma gaita-de-foles. Chegou o Chininá, vulgo gaiteiro! É Sábado de Aleluia e este é o ritual que anuncia o início do Círio dos Marítimos de Alcochete. The village of Alcochete Awaken to the sound of the pipe, one bagpipes. It arrived the bagpiper, commonly Chininá! It is Saturday of Aleluia and this is the ritual that Announces the beginning of the Wax candle of the Marines of Alcochete.

6 No dia seguinte, Domingo de Páscoa, à medida que a tarde avança, as pessoas vão perfilando nas ruas da Vila, ansiosas por um dos momentos mais altos das comemorações - «o cortejo de burros». In the following day, Easter Sunday, to the measure that the afternoon advances,the people go standing in the streets of the Village, anxious for one of the moments highest of the commemorations - procession of donkeys.

7 Todavia, é na segunda-feira, com a realização de Missa na Igreja de Nossa Senhora da Atalaia, seguida de Procissão e de um leilão de bandeiras e fogaças, que a festa assume, para as gentes locais, maior relevo. However, it is in the monday, with the accomplishment of Mass in the Church of The Lady of Atalaia, followed of Procession and an auction of flags and fogaças, that the party assumes, for the local people, bigger importance.

8 Hoje, o leilão, que é efectuado no Adro da Igreja da Atalaia já reúne cerca de 140 bandeiras. Para cada uma delas a base de licitação ascende aos 500 euros, excepção feita ao guião, cujo valor mínimo se cifra perto de 2500 euros. Today, the auction, that is accomplish in the churchyard of Atalaia already congregates about 140 flags. For each one of them the licitation base ascends to the 500 euros, done exception to the script, whose minimum value if cipher close to 2500 euros.

9 Após o leilão, ruma-se a Alcochete para se proceder a novo «cortejo de burros». After the auction, people turn to Alcochete to proceed a new Procession of donkeys. Na terça-feira, finalmente, tem lugar um desfile a pé, pelas ruas da Vila, em homenagem à comissão organizadora dos festejos. E, assim, Alcochete continua a fazer…história! In the tuesday, finally, it has place a parade on foot, for the streets of the Village, in homage to the organizer commission of the celebration. And, thus, Alcochete continues to make… History!


Carregar ppt "Círio dos Marítimos de Alcochete Wax candle of the Marines of Alcochete Cinco séculos de tradição Five centuries of tradition."

Apresentações semelhantes


Anúncios Google