A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

Um só planeta, dois mundos tão distantes... Un solo pianeta, due mondi così distanti...

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: "Um só planeta, dois mundos tão distantes... Un solo pianeta, due mondi così distanti..."— Transcrição da apresentação:

1

2 Um só planeta, dois mundos tão distantes... Un solo pianeta, due mondi così distanti...

3 A morte liberta o escravo,A morte submete o rei e papa La morte libera lo schiavo, la morte soggiace il re e il papa. E paga a cada um seu salário, E paga ad ognuno il suo prezzo, E devolve ao pobre o que ele perde E toma ao rico o que ele abocanha. restituisce al povero ciò che ha perduto e prende dal ricco quello che gli abbonda. Hélinand de Froidmont, em Os Versos da Morte

4 Um só planeta, dois mundos tão distantes... Un solo pianeta, due mondi così distanti...

5 Porém, há tantos que despertam e adormecem com fome... Ci sono però, molti che si svegliano e si addormentano con la fame... A Terra produz o suficiente para todos. La Terra produce abbastanza (cibo) per tutti.

6 Políticos de um partido qualquer, comemoram uma vitória qualquer, numa eleição qualquer... Politici di ogni partito, commemorano una vittoria in tutte le elezione... Que diferença faz...? Che differenza fa...? Cada vez mais imersa em escândalos, falcatruas e no seu eterno teatro de vaidades, a política partidária se distancia cada vez mais daqueles a quem deveria servir: o povo... Sempre più immersi in scandali, frodi e nel loro eterno teatro delle vanità, la politica dei partiti che si allontana sempre più da coloro che dovrebbe servire: il popolo...

7 As bolsas de valores comemoram os crescentes lucros obtidos com rentáveis ações. Le borse valori di scambio valutano i profitti che ottennero con azioni proficue. É a festa dos ricos, cada vez mais ricos... È la festa dei ricchi, che ogni giorno si arricchiscono sempre più... Enquanto isso, no outro extremo, a vã espera por qualquer resto, migalha ou sobra que possa atenuar a fome... Nel frattempo, allaltra estremità, l'attesa vana per un resto, una briciola o ciò che rimane che possa attenuare la fame...

8 Que cruel abismo é este que construímos...? Che abisso crudele è questo che noi abbiamo costruito...?

9 De um lado, o consumo desenfreado, E do outro, nada para consumir... E dall'altro, il nulla da consumare... Da un lato, il consumismo selvaggio,

10 Como a vida é frágil, se a abandonam... Comè fragile la vita, se essi l'abbandonano...

11 Separados pelo abismo, dois mundos diferentes: Separati da un 'abisso, due mondi diversi: -de um lado, o nosso mundo, o dos abençoados pelo destino; -- da un lato, il nostro mondo, quello dei benedetti dal destino; -do outro, o triste mundo da grande maioria de excluídos, esquecidos, ignorados pelo destino dall'altro, il mondo triste della grande maggioranza degli esclusi, dimenticati ignorati dal destino...

12 Enquanto a maioria prefere ignorar o que se passa do outro lado do abismo, existem, - ainda bem -, aqueles que enxergam além, se preocupam, e tentam construir pontes. Mentre la maggior parte preferisce ignorare quello che accade sull'altro lato dell'abisso, esistono, - fortunatamente -, quelli che vedono oltre, che si preoccupano e tentano di costruire ponti che uniscano.. E uma destas pessoas se chama Angelina, Una di queste persone si chiama Angelina, pequeno anjo em italiano. piccolo angelo in italiano.

13 O que leva uma jovem atriz a abdicar de todo conforto, e viajar meio mundo para aliviar com seu abraço um coração entristecido...? Che cosa guadagna una giovane attrice per rinunziare ad ogni confort e viaggiare in mezzo mondo per rallegrare con il suo abbraccio un cuore rattristato...?

14 O garoto africano, de sete anos de idade, traumatizado pelos tantos conflitos tribais que já presenciou, vive excessivamente agitado, motivo pelo qual sua família o mantém amarrado o tempo todo. Il ragazzo africano, sette anni d`etá, traumatizzato da molti conflitti tribali di cui è stato testimone, vive in tremenda tensione, motivo per il quale la sua famiglia lo trattiene a sè. Durante a visita, diante do carinho e do abraço, aquietou-se... Durante la visita, di fronte all'affetto ed allabbraccio, si è acquietato...

15 Há sete anos envolvida em trabalhos humanitários, Angelina Jolie conta que durante os primeiros dois anos chorava continuamente durante as viagens. Hoje, diz que aprendeu a controlar melhor o sentimento de desespero diante de tamanha miséria, e que busca meios que viabilizem uma solução para os tantos problemas encontrados. Oggi, dice che ha imparato come controllare il sentimento della disperazione di fronte a tale povertà, e cerca i modi per trovare una soluzione ai molti problemi riscontrati. Sette anni fa si convertì a lavori umanitari, Angelina Jolie. Racconta che nei primi due anni, durante i viaggi, piangeva continuamente.

16 Como embaixadora da boa vontade das Nações Unidas, ela tem percorrido dezenas de países: Chade, Costa Rica, Índia, Paquistão, Líbano, Sudão, Tailândia, Sri Lanka, Tanzânia, Equador, Namíbia, Camboja, Serra Leoa, entre outros. Come ambasciatrice delle buone volontà delle Nazioni Unite, lei sta viaggiando in dozzine di paesi: Chad, Costa Rica, India, Pakistan, Libano, Sudan, Thailandia, Sri Lanka, Tanzania, Equador, Namibia, Cambogia, Sierra Leone, tra gli altri. A primeira pessoa a ser agraciada com o título de Cidadã do Mundo, conferido pelas Nações Unidas. La prima persona ad essere insignita col titolo di "Cittadina del Mondo", assegnatole dalle Nazioni Unite. Na foto ao lado, em Nova Delhi, Índia, durante uma visita a crianças refugiadas afegãs. Nella foto a lato, in Nuova Dehli, durante una visita a bambini rifugiati nel afgano.

17 Ajudando a construir cabanas para refugiados, na Tanzânia. Aiutando a costruire capanne per rifugiati, in Tanzania. Eu não me sinto apenas americana, mas também cidadã do mundo. "Io non mi sento solo americana, ma anche cittadina del mondo."

18 Angelina Jolie foi escolhida pela revista Time como a segunda mulher mais influente do globo. Angelina Jolie, fu scelta dal periodico Time come la seconda donna più influente del globo. Além de emprestar sua imagem, e doar seu tempo e dinheiro a refugiados e órfãos, ela procura levar a realidade que vivencia nas suas viagens até os líderes mundiais e governantes dos países ricos, propondo soluções e cobrando ações. Oltre a prestare la sua immagine, e a donare il suo tempo e i suoi soldi a rifugiati ed orfani, lei tenta di rappresentare la realtà che vive nei suoi viaggi fino ai leader mondiali ed ai governanti dei paesi ricchi, proponendo soluzioni e raccogliendo fondi. Segundo a reportagem da revista Time, doa um terço de seus rendimentos em prol das causas humanitárias. Secondo il rapporto del periodico Time, lei dona un terzo dei suoi redditi a favore delle cause umanitarie.

19 Chamar a atenção do mundo às causas humanitárias, envolvendo-se intensamente em cada projeto, também tem seus riscos. Richiamare l'attenzione del mondo alle cause umanitarie, coinvolgendosi intensamente in ogni progetto comporta anche dei rischi. Enquanto visitava Angola juntamente com a Unicef, após a guerra em 2002, foi contaminada gravemente pela malária, chegando a quase perder a audição. Mentre visitava lAngola assieme allUnicef, dopo la guerra nel 2002 è stata contaminata seriamente dalla malaria, arrivando quasi a perdere l'udito. Na época, ao comentar o episódio numa entrevista, afirmou: A quell`epoca, commentando quell'episodio in un'intervista, ha affermato:

20 Existem alguns riscos que são dignos de se correr, porém o medo de riscos é indesculpável. "Esistono rischi che vale la pena di correre, lo stesso vale per la paura dei rischi che non è scusabile. Você tem que defender aquilo em que você acredita. Tu devi difendere quello a cui credi."

21 Numa outra entrevista, ela afirma que durante a adolescência era um tanto rebelde, e que não conseguia se imaginar constituindo família algum dia. Acrescenta que a oportunidade de colaborar para uma causa mais nobre mudou toda a sua maneira de enxergar a vida. In un'altra intervista, lei afferma che durante l`adolescenza era molto ribelle e non riusciva ad immaginarsi in qual giorno avrebbe messo sù famiglia. Aggiunge che l'opportunità di adoperarsi per una causa più nobile le cambiò completamente il modo di vedere la vita.

22 O que eu tenho feito tem me dado uma nova perspectiva e me levado a descobrir um outro mundo, de dor e medo. "Quello che io ho fatto mi sta dando una nuova prospettiva e mi ha permesso di scoprire un altro mondo, il mondo del dolore e della paura. Alcançar o próximo me conduziu a uma vida de significado. Avvicinarmi al prossimo mi guidò ad una vita di significato".

23 Certa vez, interrogada por um jornalista sobre as suas motivações humanitárias, respondeu: Una volta, interrogata da un giornalista sulle sue motivazioni umanitarie ha risposto: Com Maddox, um de seus três filhos adotivos. Con Maddox, uno dei suoi tre figli adottati. "Gostaria que Maddox se recordasse de mim não apenas como uma atriz que atuou bem e que por isso ganhou prêmios, mas também como alguém que se preocupou com os outros e que fez, ou que pelo menos tentou, com que o mundo fosse melhor para os outros". Mi piacerebbe che Maddox si ricordasse di me non appena possibile come un'attrice che ha agito bene e che per questo vinse premi, ma anche come qualcuno che si è preoccupata degli altri e che ha fatto, o che almeno tentò di fare in modo che il mondo fosse megliore per gli altri.

24 Angelina representa este momento de ressaca e digestão dos tempos de excesso, em que questões antes tidas como públicas viram responsabilidade pessoal. Camila Piza, psicóloga Angelina rappresenta questo momento di riflessione e di gestione dei tempi delleccesso, dove in questioni pubbliche si ritrova la responsabilità personale. DI (Camila Piza, psicologa)

25 Sexy sem ser vulgar, Angelina concentra a versatilidade do papel feminino contemporâneo. Suas mil faces não deixam espaço para a imagem certinha. É o novo tipo de celebridade. Enfim, uma heroína de carne e osso. Dario Caldas, sociólogo Sexy senza essere volgare, Angelina concentra la versatilità della funzione femminile e contemporanea. Le loro mille facce non lasciano spazio per limmagine certa. È il nuovo tipo di celebrità. Finalmente, un'eroina di carne ed osso. Dario Caldas, sociologo

26 Guerreira e frágil, a diva ambígua constrói, com um velho coração maternal, uma nova família multiracial. Revista Veja Guerriera e fragile, la diva ambigua costruisce, con un vecchio cuore materno, una nuova famiglia multirazziale. Periodico Veja Uma heroína com os olhos voltados para o mundo real, que ela tenta melhorar com compaixão e bravura. Un'eroina con gli occhi risaliti al vero mondo, che lei tenta di migliorare con compassione e valore.

27 As premiações, o Oscar e o Globo de Ouro que ela acumula, os filmes e os festivais... Tudo isso passará... I premi, Oscar ed il Globo di Oro che lei accumula, i film e le feste... Tutti questi passeranno... Porém, o amor, a solidariedade, a generosidade e a compaixão... São estes os bens eternos, que para sempre acompanharão aqueles que os manifestam... In ogni caso, l'amore, la solidarietà, la generosità e la compassione... sono questi i beni eterni che per sempre loro accompagneranno quelli che lo manifestano...

28 Felicidade é a certeza de que a nossa vida não está se passando inutilmente. Érico Veríssimo Felicità è la certezza di che la nostra vita non sta succedendo inutilmente. Érico Veríssimo

29

30

31 Formatação:

32 Traduzione in Italiano: Salvatore Inguaggiato Musica: Serenade Issac Stem- Wav Poços de Caldas 07-Agosto-2007 Brasile


Carregar ppt "Um só planeta, dois mundos tão distantes... Un solo pianeta, due mondi così distanti..."

Apresentações semelhantes


Anúncios Google