Exercícios com gabarito

Slides:



Advertisements
Apresentações semelhantes
As palavras QUE e SE Funções e emprego
Advertisements

TERMOS RELACIONADOS AO VERBO
Colocação Pronominal Ilustrada
COLÉGIO DE APLICAÇÃO PROF. JOSÉ DE SOUZA HERDY
Orações Subordinadas Substantivas
Profª.: Célia Trindade de Araújo e Silva
MORANGOS Por Roberto Shinyashiki.
COLOCAÇÃO PRONOMINAL.
Um sentimento natural Que acontece com razão
O DIA DE HOJE.
Orações Subordinadas Substantivas
Colocação Pronominal Fátima Liporage.
Classe Gramatical da palavra QUE
COLOCAÇÃO PRONOMINAL – USO DOS PRONOMES OBLÍQUOS ÁTONOS DE ACORDO COM A LINGUAGEM FORMAL – ESCRITA E NO CONTEXTO.
Orações Subordinadas Língua Portuguesa.
AULA 18 COLOCAÇÃO PRONOMINAL
Pronome é a palavra que acompanha (determina) ou substitui um nome.
Próclise, ênclise e mesóclise e as regras de colocação pronominal
Colocação dos pronomes pessoais átonos
Professora: Raysa Ferreira
Eu acho que a gente vive tão mal, que às vezes a gente precisa perder as pessoas pra descobrir o valor que elas têm. Às vezes as pessoas precisam morrer.
MURAL DA TAM Música: Imagine/John Lennon.
ROSAS VERMELHAS Por:
O ESPELHO Uma história de Amor.
Olá Amigos e Amigas... > Esta mensagem e para todas as pessoas que Deus colocou em meu caminho; meus amigos... dos qual quero e aprecio muito Por favor.
A vida é assim... Texto passado por: Regina Petreche Diminuído para Slide por:
Colocação Pronominal Os pronomes pessoais átonos podem estar antes, no meio ou depois do verbo.
Colocação Pronominal Os pronomes pessoais átonos (me, te, lhe(s), se, nos, vos,o(s) e a(s) podem estar antes, no meio ou depois do verbo.
PRONOMES PESSOAIS OBLÍQUOS ÁTONOS nos vos os, as,lhes 1ª pessoa 2ª pessoa 3ª pessoaPLURAL me te o,a,lhe 1ª pessoa 2ª pessoa 3ª pessoaSINGULAR.
Profª.: Cristiane Soares e France Sampaio
Frase-Oração-Período
A CRIANÇA E DEUS.
MORANGOS Por Roberto Shinyashiki.
Autor Giuseppe Ghuiaroni
ESPERO QUE ESTA MENSAGEM
Do Outro Lado da Cerca Letícia Thompson.
VOCÊ DIZ EU TE AMO?.
OS CAMINHOS DE DEUS.
Eu acho que a gente vive tão mal, que às vezes a gente precisa perder as pessoas pra descobrir o valor que elas têm. Às vezes as pessoas precisam morrer.
Próclise – Ênclise – Mesóclise MARTA DUWE
Colocação Pronominal Profª Giovana B. Schubert.
Pronome É a palavra que acompanha ou substitui o substantivo, indicando sua posição em relação às pessoas do discurso ou mesmo situando-o no espaço e no.
Se O Amanhã Não vier segue abaixo um texto que foi anexado no
DEUS ESTÁ AQUI Deus está aqui neste momento.
CASA QUEIMADA.
JESUS É O GRUPO SOMENTE JESUS É O CAMINHO
Colocação pronominal.
COLOCAÇÃO PRONOMINAL.
COLOCAÇÃO PRONOMINAL DOS PRONOMES OBLÍQUOS
Colocação pronominal dos pronomes oblíquos
ANJO PROTETOR.
colocação dos pronomes oblíquos
COLOCAÇÃO DOS PRONOMES ÁTONOS
Amizade é isso... Ligue o Som.
Colocação dos pronomes oblíquos
Próclise Ênclise Mesóclise
Colocação Pronominal Prof-OLAVO MARTINS.
Ride's & Slides Apresenta.
Português Professora: Pollyanna Mattos.
Colocação Pronominal Simone Cerullio.
As intervenções verbais do terapeuta
Uma conversa com Deus.
O DIA DE HOJE.
Roberto Shinyashiki Clique para avançar Talvez, ao me ouvir falar em felicidade, você se pergunte se eu não tenho problemas, se tudo dá sempre certo.
AME ENQUANTO TIVER OPORTUNIDADE....
Uma criança pronta para nascer
COLOCAÇÃO PRONOMINAL.
Receita de um Sonhador.
Olá Amigos e Amigas... > Esta mensagem e para todas as pessoas que Deus colocou em meu caminho; meus amigos... dos qual quero e aprecio muito Por favor.
Progressão automática. Progressão automática.
Transcrição da apresentação:

Exercícios com gabarito COLOCAÇÃO DOS PRONOMES ÁTONOS Exercícios com gabarito (pressione F5 para iniciar a apresentação dos slides)

1. Introduza o pronome oblíquo átono dos parênteses nas frases abaixo de acordo com a norma culta. (justifique)

a. Deus guie. (te) a. Deus te guie. Oração que exprime desejo b. Nunca se viu tamanho desastre. Pronome indefinido atrai o pronome átono b. Nunca viu tamanho desastre. (se) c. Entregar- me-á isso hoje. Futuro do presente c. Entregará isso hoje. (me) d. Correu pelo jardim, afastando-se de mim. Depois de vírgula d. Correu pelo jardim, afastando de mim. (se) e. Sentava-me num canto, em silêncio. (G. Ramos) Início de oração e. Sentava num canto, em silêncio. (G. Ramos) (me) f. — Por favor. Não me torture, querido. Palavra negativa atrai o pronome átono f. — Por favor. Não torture, querido. (D. Trevisan) (me)

g. Nada fazia falta. (D. S. Queiroz) (lhe) g. Nada lhe fazia falta. (D. S. Queiroz) Pronome indefinido atrai o pronome átono h. Ninguém lhe perguntou donde vinha... Pronome indefinido atrai o pronome átono h. Ninguém perguntou donde vinha... (R. Couto) (lhe) i. Nada me ensinou, mas me transmitiu afeição. Pronome indefinido atrai o pronome átono i. Nada ensinou, mas me transmitiu afeição. (G. Ramos) (me) j. Não, não entendam mal. (R.Alves) (me) j. Não, não me entendam mal. (R.Alves) Palavra negativa atrai o pronome átono l. Raciocinou bem e viu que não se salvaria por outro jeito. (S. B. Holanda) Palavra negativa atrai o pronome átono l. Raciocinou bem e viu que não salvaria por outro jeito. (S. B. Holanda) (se)

m. Já ninguém lembraria, certamente, de nada... m. Já ninguém se lembraria, certamente, de nada... Pronome indefinido atrai o pronome átono n. Quem se incomoda com o pobre Zé Brasil? Frase interrogativa n. Quem incomoda com o pobre Zé Brasil? (Monteiro Lobato) (se) o. Que toda a Argentina se candidatasse! Frase que exprime desejo o. Que toda a Argentina candidatasse! (O. Lessa) (se) p. Que o tempo se esqueça de recordação! Frase que exprime desejo p. Que o tempo esqueça de recordação! q. Só tu me limparás da lama escura... Advérbio atrai o pronome átono q. Só tu limparás da lama escura... (C. D. Andrade) (me) r. Depois se jogou no mar e foi retirado pelos amigos. Advérbio atrai o pronome átono r. Depois jogou no mar e foi retirado pelos amigos. (Jornal da Tarde) (se)

s. — Já me sinto bem. (S.B.Holanda) Advérbio atrai o pronome átono s. — Já sinto bem. (S.B.Holanda) (me) t. Tudo encontra nesta bruma... (C. Meireles) (se) t. Tudo se encontra nesta bruma... Pronome indefinido atrai o pronome átono u. À noitinha, sentava à frente da cabana. (D. S. Queiroz) (me) u. À noitinha, sentava-me à frente da cabana. Depois de vírgula, usa-se a ênclise v. Abaixando-se, aconteceu-lhe ver a ponta da chinela... Início de oração v. Abaixando, aconteceu-lhe ver a ponta da chinela... (M. Assis) (se) z. Talvez muita gente julgasse entrevada. x. Talvez muita gente se julgasse entrevada. Advérbio atrai o pronome átono

2. Faça o mesmo

a. Ana teve uma dúvida que deixou apreensiva. (E. Veríssimo) (a) a. Ana teve uma dúvida que a deixou apreensiva. Oração Subordinada (QUE-pronome relativo) b. Pague o que me deve — repetiu Bernardo. (O.Lins) Oração Subordinada (QUE-pronome relativo) b. Pague o que deve — repetiu Bernardo. c. Dir-te-ei quando ordenarem... Futuro do presente c. Direi quando ordenarem... (C.Meireles) (te) d. Deus te abençoe, pequenino. Como é o teu nome? Oração que exprime desejo d. Deus abençoe, pequenino. Como é o teu nome? (G. Rosa) (te) e. Para onde o arrasta este vento? Oração interrogativa e. Para onde arrasta este vento? (J. Amado) (o) f. Era outra coisa que lhe doía muito. Oração subordinada (QUE-pronome relativo) f. Era outra coisa que doía muito. (J. L. Rego) (lhe)

g. — Também já fantasiei de pierrô. (L. F. Telles) (me) g. — Também já me fantasiei de pierrô. Adjunto adverbial atrai o pronome h. Tudo me dava impaciência. (M.Assis) Pronome indefinido atrai o átono h. Tudo dava impaciência. (M.Assis) (me) i. Mal se aproximaram, um dos rapazes puxou um revólver. Oração subordinada (QUE-conjunção) i. Mal aproximaram, um dos rapazes puxou um revólver. (se) j. Já se foi o tempo em que as mulheres eram por força, ou por hábito, alienadas em matéria política. Adjunto adverbial atrai o pronome j. Já foi o tempo em que as mulheres eram por força, ou por hábito, alienadas em matéria política. (P. M. Campos) (se) l. Ao nos despedirmos, ele queixou-se de uma dor de cabeça. Preferência pela ênclise nesse caso l. Ao nos despedirmos, ele queixou de uma dor de cabeça. (R. Couto) (se)

3. Reescreva o texto seguinte, colocando o pronome indicado junto ao verbo em destaque:

Os turistas incautos estão às voltas com um novo tipo de assalto nos bares com cadeiras de calçada da Zona Sul carioca. O turista pede um suculento bife ou churrasco e quando prepara(1) para atacar(2) é surpreendido pela mão-boba de um pivete, que arranca (3) o bife do prato e foge em alta velocidade. Os ladrões de bife, além de saborear (4), costumam reciclar (5) em churrasquetos e sanduíches vendidos na praia. (Visão) Os turistas incautos estão às voltas com um novo tipo de assalto nos bares com cadeiras de calçada da Zona Sul carioca. O turista pede um suculento bife ou churrasco e quando se prepara(1) para atacá-lo(2) é surpreendido pela mão-boba de um pivete, que lhe arranca (3) o bife do prato e foge em alta velocidade. Os ladrões de bife, além de saboreá-lo(4), costumam reciclá-lo(5) em churrasquetos e sanduíches vendidos na praia. (Visão) (1) se; (2) o; (3) lhe; (4) o; (5) o

4. Introduza o pronome oblíquo átono dos parênteses nas locuções verbais.

a. O brasileiro precisa habituar a ler mais. (se) precisa-se habituar ou precisa habituar-se b. O sol ia tornando cada vez mais forte. (se) ia-se tornando ou ia tornando-se c. Ninguém comentava sobre o que havia passado naquela ocasião (se) que se havia passado d. Não quiseram dizer nada sobre o acontecido. (me) Não me quiseram dizer nada ou não quiseram dizer-me nada e. Você há de acostumar nessa nova casa. (se) há de se acostumar ou há de acostumar-se f. Voltei a encontrar depois de muitos anos. (o) voltei a encontrá-lo

g. Devo contar tudo. (lhe) devo-lhe contar ou devo contar-lhe h. Tudo devo contar. (lhe) lhe devo contar ou devo contar-lhe i. Não havia lembrado desse fato. (me) me havia lembrado j. Eu já havia esquecido de apagar o fogo. (me) me havia esquecido

(...) enquanto os portugueses vivem usando a ênclise, os brasileiros só usam a próclise, até mesmo no início da frase - o que exige aquela regrinha indispensável para quem ensina escrita culta: "não se inicia frase com pronome oblíquo" (isso para nós, simples mortais, porque os escritores já o fazem desde a Semana de Arte Moderna de 22). Jamais ouvirás (e a fala precede a escrita, não te esqueças ...) um brasileiro correr atrás de sua amada dizendo "Espera-me! Ouve-me! Amo-te!". (Cláudio Moreno)