A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

O sabor da no amargo de Eclesiastes VIDA. Eclesiastes 4.6 Melhor é ter um pouco com tranquilidade do que dois punhados à custa de muito esforço e de correr.

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: "O sabor da no amargo de Eclesiastes VIDA. Eclesiastes 4.6 Melhor é ter um pouco com tranquilidade do que dois punhados à custa de muito esforço e de correr."— Transcrição da apresentação:

1 o sabor da no amargo de Eclesiastes VIDA

2 Eclesiastes 4.6 Melhor é ter um pouco com tranquilidade do que dois punhados à custa de muito esforço e de correr atrás do vento. Better one handful with tranquillity than two handfuls with toil and chasing after the wind.

3 Deus não é um meio para o nosso contentamento, mas o fim do nosso contentamento. God is not the vehicle to our happiness, but the destiny of it.

4 Eclesiastes 5.12 O sono do trabalhador é ameno, quer coma pouco quer coma muito, mas a fartura de um homem rico não lhe dá tranquilidade para dormir. The sleep of a laborer is sweet, whether he eats little or much, but the abundance of a rich man permits him no sleep.

5 Riquezas acumuladas são riquezas vigiadas. Richness accumulated is richness scouted.

6 Eclesiastes 5.13-15 Há um mal terrível que vi debaixo do sol: riquezas acumuladas para infelicidade do seu possuidor. Se as riquezas se perdem num mau negócio, nada ficará para o filho que lhe nascer. I have seen a grievous evil under the sun: wealth hoarded to the harm of its owner, or wealth lost through some misfortune, so that when he has a son there is nothing left for him.

7 Eclesiastes 5.13-15 O homem sai nu do ventre de sua mãe, e como vem, assim vai. De todo o trabalho em que se esforçou nada levará consigo. Naked a man comes from his mother's womb, and as he comes, so he departs. He takes nothing from his labor that he can carry in his hand.

8 Eclesiastes 4.6 Melhor é ter um pouco com tranquilidade do que dois punhados à custa de muito esforço e de correr atrás do vento. Better one handful with tranquillity than two handfuls with toil and chasing after the wind.

9 Eclesiastes 5.10 Quem ama o dinheiro jamais terá o suficiente; quem ama as riquezas jamais ficará satisfeito com os seus rendimentos. Isso também não faz sentido. Whoever loves money never has money enough; whoever loves wealth is never satisfied with his income. This too is meaningless

10 Quatro maneiras de vencer a ganância Four ways to overcome greed  Jogue no lixo o seu conceito sobre propriedade privada Throw away your concept about private property

11 Quatro maneiras de vencer a ganância Four ways to overcome greed  Jogue no lixo o seu conceito sobre propriedade privada Throw away your concept about private property

12 Mude o conceito de “propriedade privada” para “propriedade sob meus cuidados para benefício dos outros.” Change the concept “private property” to “property under my care to benefit others.”

13 Quatro maneiras de vencer a ganância Four ways to overcome greed  Perceba que riqueza não está no dinheiro que você acumula, mas no potencial que você tem de extrair seu sustento da terra Realize that richness is not how much money you accumulate, but rather, your potential to extract your living out of the land.

14 Quatro maneiras de vencer a ganância Four ways to overcome greed  Contente-se com aquilo que você tem Be grateful at what you already have

15 Eclesiastes 5.15, 18 O homem sai nu do ventre de sua mãe, e como vem, assim vai. De todo o trabalho em que se esforçou nada levará consigo. Assim, descobri que o melhor e o que vale a pena é comer, beber, Naked a man comes from his mother's womb, and as he comes, so he departs. He takes nothing from his labor that he can carry in his hand. Then I realized that it is good and proper for a man to eat and drink,

16 Eclesiastes 5.15, 18 e desfrutar o resultado de todo o esforço que se faz debaixo do sol durante os poucos dias de vida que Deus dá ao homem, pois essa é a sua recompensa. and to find satisfaction in his toilsome labor under the sun during the few days of life God has given him--for this is his lot.

17 Quatro maneiras de vencer a ganância Four ways to overcome greed  Coloque a sua satisfação naquilo que é eterno e não naquilo que é efêmero (passageiro). Place our satisfaction in what is eternal rather then transitory.

18 Eclesiastes 6.2 Deus dá riquezas, bens e honra ao homem, de modo que não lhe falta nada que os seus olhos desejam; mas Deus não lhe permite desfrutar tais coisas, e outro as desfruta em seu lugar. Isso não faz sentido; é um mal terrível. God gives a man wealth, possessions and honor, so that he lacks nothing his heart desires, but God does not enable him to enjoy them, and a stranger enjoys them instead. This is meaningless, a grievous evil.

19 Eclesiastes 3.11 Deus pôs no coração do homem o anseio pela eternidade. God has also set eternity in the hearts of men

20 Quatro maneiras de vencer a ganância Four ways to overcome greed  Jogue no lixo o seu conceito sobre propriedade privada Throw away your concept about private property

21  Perceba que riqueza não está no dinheiro que você acumula, mas no potencial que você tem de extrair seu sustento da terra Realize that richness is not how much money you accumulate, but rather, your potential to extract your living out of the land.

22  Contente-se com aquilo que você tem Be grateful at what you already have

23 Eclesiastes 4.6 Melhor é ter um pouco com tranquilidade do que dois punhados à custa de muito esforço e de correr atrás do vento. Better one handful with tranquillity than two handfuls with toil and chasing after the wind.

24 o sabor da no amargo de Eclesiastes VIDA


Carregar ppt "O sabor da no amargo de Eclesiastes VIDA. Eclesiastes 4.6 Melhor é ter um pouco com tranquilidade do que dois punhados à custa de muito esforço e de correr."

Apresentações semelhantes


Anúncios Google