A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

A CORDO O RTOGRÁFICO (1990) Mudanças no Português do Brasil.

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: "A CORDO O RTOGRÁFICO (1990) Mudanças no Português do Brasil."— Transcrição da apresentação:

1 A CORDO O RTOGRÁFICO (1990) Mudanças no Português do Brasil

2 P AÍSES LUSÓFONOS Angola Brasil Cabo Verde Guiné Bissau Moçambique Portugal São Tomé e Príncipe Timor Leste

3 ANTÔNIO HOUAISS Paulo Coelho

4 E VANILDO B ECHARA Pasquale Cipro Neto

5 A LFABETO FORMADO POR 26 LETRAS K, W, Y

6 O TREMA É ELIMINADO agüentar - aguentar conseqüência – consequência Cinqüenta - cinquenta pingüim - pinguim lingüiça - linguiça tranqüilo - tranquilo

7 N OMES PRÓPRIOS ESTRANGEIROS E DERIVADOS Müller Mülleriano Hübneriano

8 ACENTUAÇÃO

9 D ITONGOS ABERTOS EI E OI NAS PAROXÍTONAS Assembléia - assembleia Idéia - ideia Bóia - boia Paranóico - paranoico Heróico - heroico

10 O XÍTONAS E MONOSSÍLABAS Herói Constrói Dói Anéis Papéis Anzóis

11 D ITONGO ABERTO ÉU Chapéu Véu Céu Ilhéu

12 H IATO - OO Enjôo - enjoo Vôo - voo Corôo - coroo Perdôo - perdoo Abençôo - abençoo

13 F ORMAS VERBAIS Crêem - creem Dêem - deem Lêem - leem Vêem - veem Descrêem - descreem Relêem - releem

14 A CENTO DIFERENCIAL Pára - para Péla - pela Pêlo - pelo Pêra - pera Pólo - polo

15 H OMÓGRAFOS Pode (3ª pessoa do sing. Presente do indicativo) e Pôde (3ª pessoa do sing. Pretérito perfeito do indicativo)

16 ACENTUAÇÃO Pôr - verbo Por - preposição

17 U - TÔNICO Argúi - argui Apazigúe - apazigue Averigúe - averigue Enxagúe - enxague

18 I – U TÔNICOS Baiúca - baiuca Boiúna - boiuna Feiúra - feiura Cheiínho - cheiinho

19 H ÍFEN Ante-sala - antessala Anti-rugas - antirrugas Anti-social - antissocial Auto-retrato - autorretrato Contra-senso – contrassenso Ultra-romântico - ultrarromântico Ultra-sonografia - ultrassonografia

20 PERMANÊNCIA DO HÍFEN Super-racial Super-realista Super- resistente Super-revista Hiper- rancoroso Hiper- requisitado Hiper- requintado Inter-racial Inter-regional Inter-relação

21 H ÍFEN Auto-afirmação - autoafirmação Auto-escola - autoescola Extra-oficial - extraoficial Infra-estrutura - infraestrutura Neo-imperalista - neoimperalista Semi-árido - semiárido Ultra-elevado - ultraelevado

22 PERMANÊNCIA DO HÍFEN Ante-hipófise Anti-herói Anti-higiênico Anti- hemorrágico Extra-humano Neo-helênico Semi-herbáceo Super-homem Supra- hepático

23 H ÍFEN Antiibérico - anti-ibérico Antiinflamatório - anti-inflamatório Antiinflacionário - anti-inflacionário Antiimperialista - anti-imperialista Arquiinimigo - arqui-inimigo Arquiirmandade - arqui-irmandade Microondas - micro-ondas Microônibus - micro-ônibus Microorgânismo - micro-organismo

24 PERMANÊNCIA DO HÍFEN Auto-observação Contra-argumento Contra-almirante Eletro-ótica Extra-atmosférico Infra-assinado Semi-interno Supra-auricular Ultra-apressado

25 P REFIXO CO cooperação coordenar

26 COMPOSTOS SEM NOÇÃO DE COMPOSIÇÃO Manda-chuva- mandachuva Pára-quedas-paraquedas Pára-quedista-paraquedista Pára-lama-paralama Pára-brisa-parabrisa Pára-choque-parachoque Pára-vento-paravento

27 PERMANÊNCIA DO HÍFEN.. Ano-luz Azul-escuro Médico- cirurgião Conta-gotas Guarda-chuva Segunda-feira Tenente- coronel Beija-flor Couve-flor Erva-doce Mal-me-quer Bem-te-vi

28 O USO DO HÍFEN PERMANECE. Ex-, vice-, soto-: ex-marido, vice-presidente, soto- mestre; Circum- e pan-: pan-americano, circum- navegação; Pré-, pró- e pós-: pós-graduação, pró- desarmamento, pré-natal; -Açu, -guaçu e –mirim: manacá-açu, Ceará- Mirim, amoré-guaçu; Mal e bem: bem-aventurado, bem-estar, bem- humorado, mal-estar, mal-humorado; Além, aquém, recém e sem: além-mar, aquém- oceano, recém casados, sem-teto;

29 HOMÔNIMAS / HOMONÍMIAS - SECÃO – SESSÃO – CESSÃO - ACENDER – por fogo - ASCENDER – subir - ACERTO – ato de acertar - ASSERTO – afirmação - CEGAR – deixar cego - SEGAR – ceifar, cortar - CITO – verto citar - SITO – situado - ESTRATO – camada - EXTRATO – o que se extrai de - TACHA – prego - TAXA – imposto, tributo

30 PARÔNIMAS / PARONÍMIAS. - ARREAR – por arreio - ARRIAR – descer - FLAGRANTE – evidente - FRAGRANTE – perfumado - INFLAÇÃO – alta dos preços - INFRAÇÃO – violação - PEÃO – aquele que anda a pé/amansador de animais - PIÃO – tipo de brinquedo - RECREAR – divertir - RECRIAR – criar novamente

31 POR QUE / PORQUE / PORQUÊ / POR QUÊ Que em final de frase deve ser sempre acentuado, por se tratar de um monossílabo tônico terminado em -e, Ex.: Você vive de quê ? Ela pensa em quê ? Escreve-se por que (separado por se tratar de duas palavras: a preposição por mais o pronome que ): a) quando equivale a pelo qual e flexões. Ex.: Este é o caminho por que passa todos os dias. Não entendi os motivos por que faltaram. b) quando, depois dele, vier escrita ou subentendida a palavra razão. Se ocorrer no final da frase, a palavra que deverá ser acentuada. Ex.: Por que razão você não compareceu? Por que ele faltou à reunião? Você não compareceu por quê ? Ele faltou por quê ? Não sabemos por que você não compareceu. Não sabemos por que ele faltou.

32 POR QUE / PORQUE / PORQUÊ / POR QUÊ. porque (junto e sem acento) quando se tratar de uma conjunção explicativa ou causal. Geralmente equivale a pois. Ex.: Tirou boa nota porque estudou bastante. Não compareceu porque estava doente. Traga imediatamente os documentos, porque eu preciso deles. porquê (junto e com acento) quando se tratar de um substantivo. Nesse caso, virá precedido de artigo ou outra palavra determinante. Ex.: Nem o governo sabe o porquê da inflação. Não compreendemos o porquê da briga.

33 P ROBLEMAS DE L ÍNGUA C ULTA Onde / aonde Emprega-se aonde com os verbos que dão ideia de movimento. Equivale sempre a para onde. Ex.: Aonde você vai? Aonde nos leva com tal rapidez? Naturalmente, com os verbos que não dão ideia de movimento, emprega-se onde. Ex.: Onde estão os livros? Não sei onde te encontrar.

34 P ROBLEMAS DE L ÍNGUA C ULTA Mau / mal Mau é sempre um adjetivo (seu antônimo é bom); refere-se, pois, a um substantivo. Ex.: Escolheu um mau momento. Era um mau aluno. Mal pode ser: a) advérbio de modo (antônimo de bem). Ex.: Ele se comportou mal. Seu argumento está mal estruturado. b) conjunção temporal (equivale a assim que). Ex.: Mal chegou, saiu. c) substantivo (quando precedido de artigo ou de outro determinante). Ex.: O mal não tem remédio. Ela foi atacada por um mal incurável.

35 P ROBLEMAS DE L ÍNGUA C ULTA Cessão / sessão / secção / seção Cessão significa o ato de ceder, o ato de dar. Ex.: Ele fez a cessão dos seus direitos autorais. A cessão do terreno para a construção do estádio agradou a todos os torcedores. Sessão é o intervalo de tempo que dura uma reunião,uma assembleia. Ex.: Assistimos a uma sessão de cinema. Reuniram-se em sessão extraordinária. Secção (ou seção ) significa parte de um todo, segmento, subdivisão. Ex.: Lemos a notícia na secção (ou seção ) de esportes. Compramos os presentes na secção (ou seção ) de brinquedos..

36 P ROBLEMAS DE L ÍNGUA C ULTA Há / a Na indicação de tempo, empregasse: a) há para tempo passado (equivale a faz ). Ex.: Há dois meses que ele não aparece. Ele chegou da Europa há um ano. Observe que, na segunda frase, o uso do advérbio atrás é redundante, pois nela está claro que se trata de tempo passado. b) a para tempo futuro. Ex.: Daqui a dois meses ele aparecerá. Ela voltará daqui a um ano.

37 P ROBLEMAS DE L ÍNGUA C ULTA Mas / mais Mas é uma conjunção adversativa, indicando, obviamente, uma contrariedade. Pode ser substituída por outra conjunção adversativa (porém, contudo, todavia, entretanto, etc.). Ex.: Ninguém esperava, mas ele acabou aparecendo. Eles trabalham muito, mas ganham pouco. Mais é um advérbio de intensidade; também pode dar ideia de adição. Se invertermos o significado da frase, podemos substituí- Io por menos: Ex.: Sem dúvida, é a garota mais simpática da sala! Dois mais dois, às vezes dá cinco.

38 P ROBLEMAS DE L ÍNGUA C ULTA.. Senão / se não Senão equivale a caso contrário. Ex.: Não estacione naquele local, senão você será multado. Faça o depósito até amanhã, senão o pedido será cancelado. Se não equivale a se por acaso não. Trata-se da conjunção condicional se seguida do advérbio de negação não. Ex.: Se não chover, iremos acampar. A festa será amanhã à noite, se não ocorrer algum imprevisto.

39 P ROBLEMAS DE L ÍNGUA C ULTA. Ao encontro / de encontro Ao encontro (rege a preposição de) significa a favor de. Ex.: Aquelas atitudes vão ao encontro do que eles pregavam. De encontro (rege a preposição a) significa contra alguma coisa, em direção oposta. Ex. Sua atitude veio de encontro ao que eu esperava.

40 REFÊRENCIA TERRA, Ernani. Curso prático de gramática. São Paulo: Scipione, 2010.


Carregar ppt "A CORDO O RTOGRÁFICO (1990) Mudanças no Português do Brasil."

Apresentações semelhantes


Anúncios Google