Carregar apresentação
A apresentação está carregando. Por favor, espere
PublicouGabriela Melchior Alterado mais de 9 anos atrás
1
Advocacy in Germany – different experiences of a library director Barbara Lison (BM Bremen) Klaus-Peter Böttger (BM Essen) Gabi Ellmer (Goethe-Institut Portugal)
2
The champagne glass is one of the most important tools in the hand of a library director. Um dos mais importantes instrumentos de trabalho para os directores de bibliotecas é um copo de champanhe na mão. Das Sektglas in der Hand ist eines der wichtigsten Arbeitsmittel für Bibliotheks- direktoren.
3
The worm must be liked by the fish, not by the angler. A minhoca tem que agradar ao peixe e não ao pescador. Der Wurm muss dem Fisch schmecken, nicht dem Angler.
4
Who fights can lose, who doesn't fight has already lost. Aquele que luta pode perder, mas aquele que não luta perdeu sempre. Wer kämpft, kann verlieren; wer nicht kämpft, hat schon verloren.
5
Many roads lead to Rome. Há muitos caminhos que levam a Roma. Viele Wege führen nach Rom.
6
Haste makes waste. Depressa e bem há pouco quem. Gut Ding will Weile haben.
7
One good turn deserves another. Uma mão lava a outra. Eine Hand wäscht die andere.
8
Nothing succeeds like success. Nada tem mais sucesso do que o sucesso. Nichts ist erfolgreicher als der Erfolg.
9
Strike while the iron is hot. Deve-se malhar o ferro enquanto está quente. Man soll das Eisen schmieden, solange es noch heiß ist.
10
Little by little one goes far. Grão a grão enche a galinha o papo. Mühsam ernährt sich das Eichhörnchen.
11
A Roland for an Oliver. Como fizeres te farei. Wie du mir, so ich dir!
12
Thank you for participating!
Apresentações semelhantes
© 2024 SlidePlayer.com.br Inc.
All rights reserved.