A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

Aquele que passa na estrada, exibindo pesada bagagem de ouro, provavelmente transporta um coração atormentado e infeliz. Quello che passa sulla strada,

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: "Aquele que passa na estrada, exibindo pesada bagagem de ouro, provavelmente transporta um coração atormentado e infeliz. Quello che passa sulla strada,"— Transcrição da apresentação:

1

2

3 Aquele que passa na estrada, exibindo pesada bagagem de ouro, provavelmente transporta um coração atormentado e infeliz. Quello che passa sulla strada, mostrando bagaglio pesante di oro, porta probabilmente un cuore tormentato e infelice.

4 Nunca se perdam na contemplação do campo externo, destruindo a oportunidade de sua gloriosa ascensão para a luz divina. Mai perdersi nella contemplazione sul piano esterno, distruggendo l'occasione della vostra gloriosa ascensione verso la luce divina.

5 Muitas vezes, quem estende os braços, implorando a esmola fácil, traz consigo a revolta e a dureza íntima, sob o farrapo humilhante. Molte volte, chi stende le mani, implorando l'elemosina facile, porta con sé la ribellione e la durezza intima, sotto gli stracci umilianti.

6 Não raro, o jovem que provoca a inveja de muitos, se dirige para destino doloroso, fazendo-se credor de nossa simpatia em preces de intercessão. Spesso, una persona che suscita l'invidia di molti, si incammina per un destino doloroso, facendosi un creditore della nostra simpatia nelle preghiere di intercessione.

7 Freqüentemente, aquele que te parece feliz, no círculo da prosperidade transitória, é um irmão desventurado, entre aflições morais que lhe constringem o espírito. Spesso, quello che ti sembra felice, nel cerchio del benessere transitorio, è un fratello sventurato, da tormenti morali che gli opprimono lo spirito.

8 Não julgues o rico por impiedoso, nem o pobre por humilde. Non giudicare il ricco per spietato, neanche il povero per umile.

9 Não suponhas a felicidade na beleza efêmera do corpo, nem admitas a virtude incorruptível onde se encontre a felicidade passageira. Non supporre la felicità nella bellezza effimera del corpo, neanche ammetti la virtù incorruttibile dove si trova la felicità passeggera.

10 Às vezes, a santificação permanece com aquele que se afigura pecador e a maldade se resguarda no imo de quem se oculta, e a maldade se resguarda da pobreza e da angústia, no jogo das aparências. A volte la santificazione rimane con quello che sembra essere peccatore e la cattiveria si costudisce nellintimo di chi la nasconde, la cattiveria si riguarda dalla povertà e dallangustia, nel gioco delle apparenze.

11 Lembra-te de que a Força divina sabe ver nas profundezas e, com o arado do tempo, tudo corrige, reajusta e eleva, sem necessidade da nossa apreciação individual. Ricordati che la Forza divina è in grado di vedere in profondità e, con l'aratro del tempo, tutto corregge, riaggiusta e innalza senza il bisogno della nostra valutazione individuale.

12 Aproveitemos o campo da boa luta para a sementeira do bem, porque não responderemos pelos outros e sim por nós mesmos, quando a ordem superior da vida nos conduzir a exame necessário. Approfittiamo il campo della buona lotta per la semina del bene, perché non rispondiamo per gli altri ma per noi stessi, quando l'ordine superiore della vita ci porta a esami necessari.

13 Não te prendas à sombra e, consciente de que receberemos, segundo as nossas próprias obras, procuremos, cada dia, a glória de servir, Non prenderti alle ombre e, cosciente di quello che riceveremo, in base alle nostre proprie opere, cerchiamo ogni giorno la gloria di servire,

14 a fim de encontrarmos na imortalidade, fora das ilusões da carne, a felicidade verdadeira e maior. al fine di trovare l'immortalità, oltre l'illusione della carne, la felicità vera e maggiore.

15 Do Livro "Instrumentos do Tempo" Francisco Cândido Xavier, pelo Espírito Emmanuel João Cabral-ADE-SERGIPE. Website: PESQUISAS. RADIO. VIDEOS Som : Dinu Bomha


Carregar ppt "Aquele que passa na estrada, exibindo pesada bagagem de ouro, provavelmente transporta um coração atormentado e infeliz. Quello che passa sulla strada,"

Apresentações semelhantes


Anúncios Google