IMMIGRANTS IN SÃO PAULO What foreign professionals have to say about living in the largest city of Brazil International Metropolis Conference, Tampere,

Slides:



Advertisements
Apresentações semelhantes
Socrates Grundtvig 2 Learning Partnership
Advertisements

And now, the end is here E agora o fim está próximo, And so I face the final curtain E então eu encaro a última cortina. My friend, I'll say it clear.
"I had very good stay at the UAlg, all my teachers were friendly and willing to help. I wish I could stay for the next semester but unfortunately I have.
PREPOSITIONS In ,on, at.
Wh- Questions e Short Answers
Hurt Hurt Christina Aguilera Seems like it was yesterday Parece que foi ontem You told me how proud you were Você me disse o quanto estava orgulhoso.
ESTUDANDO GRAMÁTICA DA LÍNGUA INGLESA: PRESENT PERFECT TENSE
Bible Story Jesus' first miracle. One day there was a wedding in the city of Cana in Galilee, Jesus’ mother was there and so were Jesus’ disciples and.

INDIREC SPEECH.
UM PC 客户端简洁操作指导 青岛英特沃克网络科技有限公司 Qingdao IntWork NetTec Co.,Ltd.
Se você acha que vai perder seu tempo para ler isso, está muito enganado. Vai se emocionar e pode até chorar. História verdadeira e emocionante. Se.
MY WAY Frank Sinatra MARILYNMONROEMARILYNMONROE Ligue o som.
EXPRESSIONS.
Present Continuous.
Com Som Colaboração de Lindalva Porto Canta: Gladys Knight (H. Bergman/M.Bergman/M. Hamlisch) Canta: Gladys Knight (H. Bergman/M.Bergman/M. Hamlisch)
Me gustan los animales. Yo soy vegetariana. Me encanta la musica.! Y mi familia [mi hermano y mis amigos.
Do you remember this?!!! Do you Know this?!!! Jumeirah Dubailand hotel,have you ear about that? Burj Al Arab.
“Fly Like An Eagle Training” Guest Speaker Tania Diniz.
Seize The Day Aproveite o dia
daily (diariamente) weekly (semanalmente)
FELIZ DIA DO AMIGO!!! PS: Abaixo de cada texto tem a tradução para o inglês assim posso enviar a TODOS os meu amigos de uma só vez! I edited the real text,
Heaven Bryan Adams Oh - thinkin about all our younger years Pensando nos nossos tempos de juventude There was only you and me Só existia eu e você.
Simple Present x Present Continuous
MODAL VERBS CAN, COULD, MAY, MIGHT, SHOULD , MUST, OUGHT TO, WILL, SHALL, WOULD, NEED.
Plano de Neg ó cio e Capital de Risco ASIT e-Business 3 ª PARTE: Exemplos Fernando Machado 25-jun-02.
Billy Paul Without You No I can't forget this evening Não, eu não posso esquecer esta tarde Or your face as you were leaving Ou o seu rosto quando você.
操作系统原理 principles of operating systems 年 8 月孟静制作 版权所有 2 作者申明 本版内容的著作权为作者所有。因为教学目的使 用本版内容时,请注明所用资料来自本网站或由 本作者发送,并保留作者版权标记 “  2007 孟 静制作 版权所有 ” 。将本版内容用于其他目的前,
东南大学 生物科学与医学工程系 科研项目及科研成果 信 息. 本系简介 院士 1 人 教授 13 人 副教授 17 人 教育部重点实验室 科研项目 科研成果 人才培养 ( 博士后,博士,硕士 )
年级大会( ) 最后十天 …. 1. 离校手续有哪些? 1. 学院手续:( 1 )学生证注销( 2 )党(团)关系转 递 2. 学校部门手续:( 1 )图书馆( 2 )财务处( 3 )教 材科 3. 个人重要材料手续:报到证的办理即户口迁移证的 办理即档案材料的转递(非常重要)
组织学与胚胎学 Histology and Embryology 采用教材:《组织学与胚胎学》 6 版 学时安排:讲课 36 学时;实习 36 学时 实习必备: 1. 组织学与胚胎学实习指导 2. 组织胚胎学实习图谱 主讲教师:蒋杞英.
Professor Alexandre Aula 5
RJ-iTop TM ( 安拓 · 榕基 ) 网络隐患扫描系统 RJ-iTop TM 网络隐患扫描系统 技术白皮书幻灯片 国家 863 计划成果转化产品 福建榕基软件开发有限公司.
Linux 的虚拟文件系统. 11/03/09 嵌入式 OS 2/31 提纲  虚拟文件系统 VFS 的作用  VFS 的数据结构  文件系统类型  文件系统安装  路径名查找  VFS 系统调用的实现  文件加锁.
第二章 控制系统的数学描述 第一节 控制系统的数学模型 第二节 常微分方程的数值解法. 第一节 控制系统的数学模型 控制系统的数学模型在控制系统的研究中有着 相当重要的地位,要对系统进行仿真处理,首 先应当知道系统的数学模型,然后才可以对系 统进行模拟。同样,如果知道了系统的模型, 才可以在此基础上设计一个合适的控制器,使.
1.5 流行操作系统简介 Windows 操作系统 UNIX 操作系统家族 自由软件和 Linux 操作系统 IBM 系列操作系统 其他流行操作系统.
网站日常维护经验谈 化学化工学院 邱志金( Mstar) 星期四 主 要 内 容主 要 内 容主 要 内 容主 要 内 容.
第 9 章 ASP 程序调试与 错误处理 无论计划多么精密、经验多么丰富,脚 本错误 (bug) 可能在最初就使 ASP 服务器端脚 本无法正确运行。也就是说调试,即查找和 纠正脚本错误,对开发一个成功的和强健的 ASP 程序是非常重要的。 无论计划多么精密、经验多么丰富,脚 本错误 (bug) 可能在最初就使.
三维观察的基本观念 形体表示 Objects Representation 三维建模 Modeling
邊界元素法 - 期末報告 C.W. Lin BEM formulation for reinforced plates  Engineering Analysis with Boundary Elements, Volume 33, Issue 6, June 2009, Pages.
Linux 操作系统分析 中国科学技术大学计算机系 陈香兰( 0512 - ) 助教:裴建国、冯晓静 Autumn 2008.
《计算机网络》课件 制作人:谢希仁 《高等计算机网络》考核说明 张书钦
第四章 计算机软件 软件的功能与分类 软件的功能与分类 系统软件 系统软件 通用应用软件 通用应用软件 软件开发 软件开发 计算机软件的法律保护 计算机软件的法律保护 计算机病毒 计算机病毒.
CloudAlive Fresh Everyday 让每台电视都成为云电视 让每个家庭尽享云服务 让每天都有心动感觉! ──10 大频道 海量应用 ── CloudAlive TV.
Linux 操作系统分析 中国科学技术大学计算机系 陈香兰( 0512 - ) Autumn 2009.
条码打印机 驱动安装及使用说明 北京华海智邦科技开发有限公司. 驱动安装 找到条码打印机驱动文件夹 把条码打印机驱动文件夹 拷到除 C 盘以外的其他盘里面,我已将打印 机驱动拷到 E 盘进行操作 接入条码打印机电源线和 USB 接口数据线 把条码打印机数据线的另外一边接在电脑主机的 USB 接口上,电源线.
Present Perfect Tense Formação e Usos.
© 2011 wheresjenny.com City name: Rio de Janeiro, capital city of the State of Rio de Janeiro Country: Brazil Population: 6.3 million people [approx] Language.
Can Must Verbos Modais Could Should.
Modal verbs II Verbos modais 2.
Se você partir, se me deixar Como vou ficar...morrendo devagar Se você partir, a vida nada vai significar Se você partir, se me abandonar Vou pedir.
Communicate - Trade - Culture William Barron Mobile/Cell –
It’s Challenge Time, people!!!. As you must know, Portugal has recently achieved another conquer …
QUESTION TAGS or TAG QUESTIONS
INTRODUÇÃO BREVE DA UNIVERSIDADE DE PODER ELÉTRICO DO NORTE DA CHINA(NCEPU)---O BERÇO DE ENGENHEIROS DE PODER ELÉTRICO DA CHINA 报告人:华北电力大学 国际合作处副处长 刘健夫.
电 磁 兼 容 Compatibilidade Eletromagnética
特高压直流输电 §4 特高压直流输电概念 4 Conceito de transmissção em corrente contínua em ultra alta tensão  特高压直流输电 指 ±800kV 及以上电压等级的直流输电工程及相关技术。
By Búzios Slides Sincronizado com a Música All For Love Bryan Adams & Rod Stewart.
Manutenção e teste de linha de transmissão UHVDC
PRESENT PERFECT 1. Não existe este tempo verbal na Língua Portuguesa; ASPECTOS A SEREM CONSIDERADOS: 2. Associa-se o Present Perfect entre uma ação do.
North China Electric Power University 4. 特高压直流输电线路带电作业 Trabalho em tensão de linha de transmissão UHVDC 王胜辉 Wang Shenghui.
2000 中国嵌人式系统大会 中国嵌人式系统大会 嵌人式实时操作系统 现状和未来 何小庆
-A partir do 2º Slide a passagem é automática!
PRESENT PERFECT. ESTRUTURA DO PRESENT PERFECT É formado por have (‘ve) / has (‘s) mais o particípio passado do verbo principal. –Ex.: I’ve seen Sarah.
MELHOR VISUALIZADO NO POWER POINT 2000 There comes a time, when we hear a certain call Haverá um tempo em que ouviremos um chamado When the world must.
Ame Inglês GRAMÁTICA I.
Where do I begin Por onde eu começo To tell a story of how great a love can be, A contar a história de quão grande um amor pode ser? The sweet love.
Abril 2016 Gabriel Mormilho Faculdade de Economia, Administração e Contabilidade da Universidade de São Paulo Departamento de Administração EAD5853 Análise.
Grammar Reference Simple Future Future Continuous Upgrade 2 - Unit 2
Transcrição da apresentação:

IMMIGRANTS IN SÃO PAULO What foreign professionals have to say about living in the largest city of Brazil International Metropolis Conference, Tampere, Finland, Gildal Amaral-PUC-SP

SÃO PAULO The second most populous metropolis in the Americas with about people. The financial capital of Brazil: It hosts the Brazilian Stock Exchange (BOVESPA), the 4th largest market in the world, trading more than U$ 3,5 billion per day. Over 60% of international companies in Brazil are headquartered in São Paulo. São Paulo has the largest concentration of German Business worldwide and the largest Swedish hub alongside Gothenburg. A CEO or Director can earn up to U$ per year.

CULTURAL ASPECT It is estimated that São Paulo has the world's third largest population of Italians, the largest population of Japanese outside of Japan, the third largest population of Lebanese inhabitants, and the largest populations of Portuguese and Spanish people. Embracing its cosmopolitan community, evidence of São Paulo’s many cultures can be seen throughout the city. Research conducted by the University of São Paulo (USP) shows the city's high ethnic diversity: when asked if they are "descendants of foreign immigrants", 81% of the students reported "yes". The main reported ancestries were: Italian (30.5%), Portuguese (23%), Spanish (14%), Japanese (8%), German (5.6%), African (2.8%), Arab (2.4%) and Jewish (1.2%).

Temporary Work Authorization

Countries ºtri 2013 USA Philipines UK India Germany China Italy France Spain Portugal Others Total Main Countries of Origin

PROFESSION Technicians or specialists in machinery and equipments (1 year) Sportmen and Artists Technicians (90 days) Professionals that bring technological cooperation Professionals with work contract (2 years): Managers, presidents and directors Workers in oil platform Others

Countries ºtri 2013 Portugal China USA France Spain Germany Japan Mexico Italy India Others Total HIGH SKILLED IMMIGRANTS

The country of origin of the high-skilled immigrants

Education level: 88% have higher education Education Bachelor Degree Masters/Phd High-School Not Informed Total

What immigrants say about SP Advantages: Excellent Working Opportunities: (high salaries, plan of career and consumer market is big) Cultural Diversity Good weather in Brazil Trips around Brazil Friendly people Entertainment Disadvantages: Idiom Bureaucracy to obtain a work visa High living costs Poor public services

NEW RULES FOR IMMIGRATION POLICY  The applicant (company or individual) has to attach all relevant documentation to the National Immigration Council by digital media. And all information about the immigrant will be saved in an unique electronic register.  After 2 years with temporary work visa, it becomes permanent automatically.  Work Visa for Post-Graduate students. (enrolled in an academic institution abroad) Ex: Summer jobs.  Workers don’t require a new work visa if they change their job in the same profession.  Possibility that the dependents of immigrants who have a job opportunity can also apply for temporary work visas.

MAIN POINTS TO EASE THE ADAPTATION IN SÃO PAULO 1.SPEAK PORTUGUESE: Latin americans, Portugueses and Spanish adapt easier than the others. 2.Know something about the country: Professionals who have brazilian friends, married to brazilians or have been to Brazil on holidays adapt easier. 3.Know the business culture of Brazilians: In general Brazilians talk about personal matters during a meeting.

MANUAL FOR THE BUSINESS MEETING When Brazilians say:Brazilians understand:Foreigners understand: Be CalmThere is a problemGreat! The problem was solved At the end, everything is okThings are bad but we need to calm him/her. Good! There is a solution! If God wishes we will do that We will do thatJust if God wishes????? I hope you come to my party this weekend Let’s help him to adapt here. But he barely knows me.....? Sorry for my delay, the traffic jam Ok. No problemJust excuses...blablabla I have a joke blablablabla Let’s break the ice and we finalize the business. Oh no a joke in the middle of the meeting grrrrrr Very nice proposal. Tomorrow I will give you an answer! The prices are high! No chances! Our proposal was accepted!

Experiences in São Paulo "In the first three months, I thought, ' I will never learn that. Hence learned four words: football, weather, transit and wife. I talked a lot with the taxi drivers and they just talk about these four themes ", says the Executive. Months later, in an internal meeting, I thought I had the command of the language, I replied to a sneeze of an employee: "Saudade!“( I miss you in portuguese). The scene, of course, earned a few minutes of laughs. "After that, I lost the embarrassment of talking about things wrongly.” ( Robert Schermes, Dutch, Marketing Director at Unilever) “ I have been to Brazil on holidays several times because my wife is brazilian. I had no problems to adapt here. With the crisis of 2008, doing business got more complicated in France. And at the same time I saw Brazil with better working opportunities. I like the sea, sun, heat, food and music in Brazil, so everything gets easier” (Frédéric Armand, French, Investor, owner of an art gallery in SP) “Since I graduated, always worked in project management for construction. I was just waiting for an opportunity like this. I spent my honeymoon here and I always sympathized with the country. I like the weather, the people, cuisine, music and now with the economic stability that the country enjoys and with great prospects for growth, had no doubt to come work and live here with my family. “ (José Filipe Belo, Engineer, Director at Afaplan in SP)

“I had no problems to adapt in São Paulo. There are many italian restaurants here and paulistas understand my Italian very well. I am not only satisfied with my job and salary but I also enjoy the weekends knowing beautiful parts of the country.” (Rosario Canata, Italian, economist, manager of an oil company) “In 2008, I chose to come to São Paulo because, without doubt, It is the financial city of South America. Do what I like, earn well and I always liked Brazil, its people, its culture. I am completely adapted. Beyond the financial aspect, I have ties with Brazil because of my childhood here. I intend to continue for quite a while.“ (Gonçalo Avilez, Potuguese, Marketing Director at Salesengine)

PROGRAMA DE INTEGRAÇÃO – CPIC BRASIL 2012 年整合方案‐ CPIC 巴西冷修项目

BRASIL: INFORMAÇÕES GERAIS BRASIL: 巴西 POPULAÇÃO: milhões de habitantes 人口: 居民 SUPERFÍCIE TERRITORIAL: 8.5 milhões de km2 土地面积: 8.5 百万平方公里 COSTA: 7491 km ALTITUDE 海拔 : Mínima Oceano Atlantico / Máximo Pico da Neblina (3012 m) PAÍSES DE FRONTEIRA 边界的国家 :Argentina, Bolivia, Colombia, Guiana Francesa, Guiana, Paraguai, Peru, Suriname, Uruguai, Venezuela (praticamente todos os países da América do Sul) CAPITAL: Brasília 首都:巴西利亚国 NOME OFICIAL: República Federativa do Brasil 巴西联邦共和国 NACIONALIDADE: brasileira 国籍:巴西人 IDIOMAS: português (oficial) 语言:葡萄牙语(官方) CLIMA: Semi ‐ tropical 气候:半热带 MOEDA: Real ( R$ ) (Taxa cambial em relação ao Dolar = R$ 1,00 = 2,0302 em 23/07) FUSO HORÁRIO EM RELAÇÃO À CHINA: 11 HORAS 巴西时间比中国时间晚 11 小时

PLANTA CPIC: INFORMAÇÕES GERAIS ENDEREÇO CPIC BRASIL: CPIC 巴西地址: Rodovia Campinas Tietê, SP 101 Km 40,5 Zip Code ‐ 000 Capivari / SP Telefone 电话 : (19) 3492 ‐ 9000 Presidente 总经理 : Adriana Nobre Rubo Vice Presidente 总经理 : Mr. Zhou Bin Gerente Projeto Reforma 2012 冷修项目经理 : Marcos Renosto : Telefone (19) 3492 ‐ 9040 Gerente Recursos Humanos 人力资源部经理 : Cynthia Ferreira: Telefone (19) 3492 ‐ 9015 Localização: Capivari 地置:距离 Guarulhos( 圣保罗 ) 机杨 2 小时 30 分钟 A planta situada em Capivari fica em torno de 2 h e 30 minutos o aeroporto de Guarulhos (São Paulo).

ORGANIZAÇÃO PARA VIAGEM 出国前准备 ANTES DE VIAJAR: 出国前: Dirija ‐ se a um serviço médico para verificar a situação de vacinas obrigatórias para entrar no Brasil. Normalmente, o serviço médico dará as informações de vacinas necessárias. 进入巴西检查需要注的疫苗。通常,医疗服务将提供必要的资料,及接种疫苗。 Checar a reserva do bilhete aéreo (no. de voo, data embarque, tempo de chegada (2 horas de antecedência) no aeroporto para o embarque; 检查机票(号航班起飞时间,约算抵达机场时间(提前 2 小时 ); Checar se seu passaporte tem validade superior a 6 meses após a data de prevista de retorno à China; 检查您的护照有效期是超过六个月 Chegar seus documentos pessoais e documentos que comprovem o seu vínculo de trabalho com a CPIC CHINA (se você for colaborador da CPIC CHINA) ou com a empresa que está prestando serviço à CPIC CHINA/CPIC BRASIL. 准备好您个人文件和证件。 AO CHEGAR EM SÃO PAULO – AEROPORT O DE GUARULHOS Ajuda no aeroporto: Estará a disposição no aeroporto um micro ônibus para trazê ‐ lo até a planta de Capivari. 到达机杨会以小巴士到 CPIC 公司‐ Capivari.

MEDICINA OCUPACIONAL: EXAMES ADMISSIONAIS & LEGISLAÇÃO TRABALHISTA DO BRASIL 职业医学:巴西的劳动法 Para trabalhar no Brasil, a legislação trabalhista exige a realização de exames laboratoriais específicos e o ASO (atestado de saúde ocupacional) admissional. 在巴西工作,劳动法规定的特定检验和 ASO (职业卫生认证 ) 。 Esta legislação aplica ‐ se à toda e qualquer pessoa que trabalhe em solo brasileiro, inclusive estrangeiros. Em função disso, no dia seguinte à chegada na planta de Capivari, todos os colaboradores Chineses farão o Programa de Integração que contemplará os seguintes assuntos: 这项立法用于任何人只要是在巴西的土地上,包括外国人。因此,第一天抵达 Capivari 后,来自中国的技术人员将 需要以下项目及安 全讲习的配合:  Recursos Humanos; 人力资源部  Medicina Ocupacional; 体检  Segurança do Trabalho; 工作安全  Diretrizes do Projeto Reforma. 冷修项目准则 Com relação à Medicina Ocupacional, todos os colaboradores Chineses deverão fazer os exames laboratoriais e clínicos. Os exames laboratoriais, consistem na coleta de sangue. Para isso, a coleta será feita individualmente no AMBULATÓRIO MÉDICO DA CPIC BRASIL e é necessário que cada colaborador faça jejum (não comer e beber absolutamente nada) 12 horas antes da coleta de sangue. Logo após a coleta, cada colaborador passará pela avaliação clínica e ergonômica do Médico do Trabalho da CPIC Brasil no próprio AMBULATÓRIO MÉDICO. 来自中国的人员,将接受血液检验,请使采血前空腹, 12 小时 前不进食和喝的。

DICAS ÚTEIS: ALGUMAS FRASES EM PORTUGUÊS 葡萄牙语实用词 Saudações: 问候 Bom dia!! 早上好 Boa tarde 下午好 Boa noite 晚上好 Oi 嗨 ! Tchau 再见 Tudo bem? 你一切好吗 ? Como vai? 你好吗 Vou bem obrigado (masculino) obrigada (feminino) 我很好,谢谢您。 Até logo 等会见 No restaurante: 在餐厅 O cardápio, por favor 菜单 Café da manhã 早餐 Tomar café da manhã 吃早餐 O almoço / almoçar 午餐 A Janta / jantar 晚餐 A sobremesa 甜点 As verduras 蔬菜 Legumes 青菜 Carne 肉类 Frango 鸡肉 Carne de porco 猪肉 Suco 果汁 Água 水 Chá 茶 Perguntar seu caminho: 问路 O Sr. (a Sra.) sabe onde fica…? 先生(女士)知道此地方。.. ? Onde é a estação rodoviária? 巴士站在哪里? Tem uma farmácia perto daqui? 这里附近有药店吗? Onde é o hospital? 医院在哪里? À esquerda 左边 À direita 右边 Em frente 前面 Por trás 后面 Dobrar, virar 折叠,转

PRATOS TÍPICOS BRASILEIROS: 巴西美食 BEBIDA NACIONAL: 国产酒 CAIPIRINHA 太阳肉 CHURRASCO 烧烤 PERNIL ASSADO 猪肉烤腿 ARROZ E FEIJÃO 米和豆类

Metal Vidro Papel Plástico 金属 玻璃 纸 塑胶 Meio Ambiente 环境

BIBLIOGRAPHY ALMEIDA, Daniela. Eles já estão entre nós: as dificuldades que os estrangeiros no Brasil não contam. Revista Época Negócios. Ed.Globo. 9 ago.2013 AMEIDA, Daniela. You say yes, I say no: Preparamos um manual para estrangeiros e brasileiros se entenderem. Revista Época Negócios. Ed.Globo. 9 ago.2013 EXECUTIVO brasileiro ganha mais que americano, come mal e confessa que mente; veja dados. Especial Executivos São Paulo. Folha de São Paulo, 27 jul MINISTÉRIO DO TRABALHO E EMPREGO. Base Estatística Geral – Detalhamento das autorizações concedidas em Conselho Nacional de Imigração. Brasília, pgs.

MINISTÉRIO DO TRABALHO E EMPREGO. Política Migratória Brasileira. Conselho Nacional de Imigração. Brasília, pgs PROGRAMA DE INTEGRAÇÃO – CPIC BRASIL. Seminário apresentado na Universidade de São Paulo, São Paulo, 4.jul.2013 São Paulo. The Sunday Times. Available at South_America/Brazil/Sao_Pauloeconomy South_America/Brazil/Sao_Pauloeconomy SASSEN, Saskia. The Global Cities: New York, London, Tokyo. Princeton University Press, Second Edition,1998 ZAIA,C.,FREIRE,R. A invasão de executivos estrangeiros. Isto É Dinheiro. Economia. São Paulo, ano 15 n.752 p.66-72, mar.2012.