Les photos sont de source inconnue Traduction française : mlc

Slides:



Advertisements
Apresentações semelhantes
Mãe, gostas de mim? Gosto de ti até ao céu, meu filho.
Advertisements

Seu Anjo.
Antoine de Saint-Exupéry
Cantos Missa 9hs dia 10/05/09.
CATIVAR....
Olá.
O Senhor esteja convosco! Ele está no meio de nós!
OMO lave 2 fois plus blanc
Hier encore, j'avais vingt ans Ainda ontem eu tinha vinte anos Je carressais le temps et jouais de la vie Eu afagava o tempo e brincava com a vida Comme.
SEI QUE TU ÉS DEUS, QUE TU ÉS SIM O MOTIVO QUE ME FAZ CANTAR SOMENTE PARA TI NÃO, EU NÃO QUERO SABER DE OLHAR PARA TRÁS E VER O QUE PASSEI LONGE DO TEU.
A CRIANÇA E DEUS.
A Presentation By: Mike Sharobim Pictures By: Unknown source
Era uma vez uma criança pronta para nascer....
By JE SAIS... Jean Gabin nascido em 17 de maio faleceu em 15 de novembro de 1976, com 72 anos de idade. by
La vie A Vida.
Uma criança pergunta a Deus Clique com o mouse para avançar.
SEJAM BEM VINDOS VOCAÇÃO ACERTADA – VIDA FELIZ
Vida! Homenagem às mães..
O Anjo Autor desconhecido.
Un jour que je me promenais Au fond de la grande forêt J'ai rencontré un vieux sapin Qui avait un très gros chagrin Um dia eu estava andando Numa grande.
avance automatique avanço automático Intérprete: Gilbert Bécaud (Toulon, 24 de Outubro de 1927 – Paris, 18 de Dezembro de 2001 (74 anos)
Mesmo sem ver a santa face do Senhor Jesus e Teu trono acima no céu longe de mim está.
JE SAIS.....
DEUS ESTÁ AQUI Deus está aqui neste momento.
OI, EU TÔ FELIZ! MÃE, VOCÊ AINDA NÃO DEVE SABER, SOU PEQUENO, MAS ESTOU AQUI! É TÃO SEGURO, HÁ TANTO CALOR! AH! COMO É BOM! DOCE LUGAR DE AMOR!
Jesus é a VIDA João
Com Som AdsRcatyb Melhor visualização no Power Point 2000 Hino ao Amor.
présente Il y a parfois des choses qui sont trop belles pour être décrites par des paroles. Il faut les admirer dans le silence et le recueillement.
ANJO PROTETOR.
Jesus é a VIDA João
ESTOU AQUI PRA CONFESSAR
Dialogo com Deus!.
MISSA DE ULTRÉYA EM 24/11/2014 Luís Alves. MISSA DE ULTRÉYA EM 24/11/2014 Luís Alves.
“A Criança e Deus”.
Musique: Smoke gets in your eyes Les photos sont de source inconnue Traduction française : mlc LIGUE O SOM.
NE ME QUITTE PAS Maysa Matarazo.
/:Eu confio em nosso Senhor *
IMACULADA, MARIA DE DEUS,
Music: Smoke gets in your eyes Imagens: origem desconhecida.
Mistérios Gozosos - Alegria -
Montagem : Ulysses Freitas
Sinalizaremos a sugestão de transição de slides de acordo com o roteiro enviado previamente. Este slide abertura, para a saudação inicial, pode ser utilizado.
Irene Alvina Alice Clicar.
Musica: jesus_alegria_dos_homens.mid
 Hoje eu estava aqui no meu canto, pensando na vida, quando resolvi conversar com aquele amigo que está sempre ao nosso lado o Anjo da Guarda: - Meu querido.
A CRIANÇA DE DEUS... Ligue o som: Criado Por Andreza Vital.
QUEM SERÁS TU, CRIATURA BELA. QUE ENCHEU MEU QUARTO COM TUA LUZ
EU TANTO ESPEREI PRA TE VER ASSIM, JÁ SOFREMOS JUNTOS, SONHAMOS JUNTOS, QUE BOM PODER DIZER: "CHEGAMOS AQUI"! TÃO BOM É O NOSSO DEUS QUE NOS QUIS ASSIM,
Si le monde M’appartenait.. Se o mundo fosse meu.
Eu Só Tenho a Ti Vineyard Piratininga.
Uma conversa com Deus.
Uma criança pronta para nascer
A CRIANÇA E DEUS
Cristo, Teu Santo amor deste para mim Nada pra Ti, Senhor, negarei aqui; Me prostro em gratidão, Cumpro com prontidão, Me guia Tua mão, oh! me rendo.
MEU DEUS AQUI ESTOU AOS TEUS PÉS PARA TE ADORAR MEU DEUS CUIDA DE MIM SEGURA EM MINHAS MÃOS SAGRADO CORAÇÃO MARAVILHOSO É SENTIR QUE ESTÁS AQUI DA MESMA.
Rendido Estou Aline Barros
Cantata “JESUS, NOSSO TESOURO”. Cantata “JESUS, NOSSO TESOURO”
É JESUS AQUELE QUE NÃO FALHA JESUS DISSE AO PAI EU NÃO VOU PERDER AQUELE QUE TU MESMO ME MANDASTE NADA VAI ME TIRAR DO TEU AMOR.
L’Amitie Françoise Hardy Beaucoup de mes amis sont venus des nuages Muitos dos meus amigos vieram das nuvens Avec soleil et pluie comme simples bagages.
Rei, Rei da Glória Rei, Rei da glória (2x) Na presença do Rei vamos celebrar Um canto de vitória vamos entoar Todo joelho diante dele há de se dobrar Pois.
REI, REI DA GLÓRIA (2X) NA PRESENÇA DO REI VAMOS CELEBRAR UM CANTO DE VITÓRIA VAMOS ENTOAR TODO JOELHO DIANTE DELE HÁ DE SE DOBRAR POIS SUA GLÓRIA ESTÁ.
O QUE ELE ESTÁ FAZENDO.
A Presentation By: Mike Sharobim Pictures By: Unknown source
Les photos sont de source inconnue Traduction française : mlc
Les photos sont de source inconnue Traduction française : mlc
Les photos sont de source inconnue Traduction française : mlc
Les photos sont de source inconnue Traduction française : mlc
Les photos sont de source inconnue Traduction française : mlc
Les photos sont de source inconnue Traduction française : mlc
Les photos sont de source inconnue Traduction française : mlc
Transcrição da apresentação:

Les photos sont de source inconnue Traduction française : mlc Une création de: Mike Sharobim Les photos sont de source inconnue Traduction française : mlc Musique: Smoke gets in your eyes

Petits anges par Mike Sharobim

Il y avait une fois un enfant prêt à naître. Era uma vez uma criança pronta para nascer...

Mon Dieu, est-ce vrai ce qu’on me dit… que demain, tu m’envoies sur la terre ? Meu Deus, é verdade o que me dizem? Que amanhã Tu me enviarás para a terra?

Mais comment vais-je pouvoir y vivre, je suis si petit et sans ressource? Mas como vou poder viver lá, sou tão pequeno e sem recursos?

Parmi tous les anges, j’en ai choisi un spécialement pour toi. Dieu répondit: Parmi tous les anges, j’en ai choisi un spécialement pour toi. Deus respondeu: Dentre todos os anjos, escolhi um especialmente para ti

Il t’attend et prendra soin de toi. Ele te atenderá e vai tomar conta de ti

Mais…dit l’enfant, Mas...disse a criança:

…ici au Paradis, je ne fais rien d’autre que de chanter et sourire… ...aqui no Paraíso eu não faço outra coisa a não ser cantar e sorrir...

J’ai besoin de ça pour être heureuse… Tenho necessidade disto para ser feliz...

Chaque jour, ton ange chantera Dieu dit : Chaque jour, ton ange chantera pour toi. Tu sentiras son amour et tu seras heureuse… Deus diz: A cada dia, teu Anjo cantará pra ti. Sentirás seu amor e serás feliz, criança...

L’enfant continua… A criança continuou...

Comment vais-je pouvoir comprendre ce qu’on me dira… je ne connais pas leur langage? Como poderei compreender o que me dizem se não conheço a lingua deles?

C’est facile, dit Dieu, ton ange te dira les plus douces, les plus merveilleuses paroles… É fácil, respondeu Deus, teu Anjo te dirá as mais doces, as mais maravilhosas palavras...

…et avec beaucoup de patience ton ange t’enseignera à parler. et de délicatesse, ton ange t’enseignera à parler. ...e com muita paciência e delicadeza, teu Anjo te ensinará a falar...

L’enfant regarda Dieu et dit… A criança olha para Deus e diz:

faire lorsque je voudrai te parler ? Et que vais-je faire lorsque je voudrai te parler ? E como vou fazer quando quiser falar Contigo?

Dieu sourit à l’enfant enlui disant… Deus sorri para a criança lhe dizendo:

Ton ange te montrera à joindre les mains et t’enseignera à prier. Teu Anjo te mostrará como juntar as mãos e te ensinará a rezar

L’enfant dit : J’ai entendu dire qu’il y avait sur terre des hommes méchants. Diz a criança: Ouvi dizer que na Terra existem homens maus..

Qui me protégera ? Quem me protegerá?

Avec beaucoup de tendresse, Dieu répondit … Com muita ternura, Deus respondeu...

Ton ange te défendra, même au risque de sa vie ! Teu Anjo te defenderá ainda que seja com risco de sua própria vida!

L’enfant devint triste et dit : Mais je serai toujours malheureux car je ne te verrai plus. A criança ficou triste e disse: Mas eu serei sempre infeliz por não Te ver mais...

Dieu embrassa l’enfant et lui dit.. Deus abraçou a criança dizendo a ela:

Ton ange te parlera de moi et t’enseignera le chemin pour revenir vers moi, mais je serai toujours à tes côtés. Teu Anjo te falará de mim e te ensinará o caminho para voltares a mim, mas estarei sempre a teu lado.

au ciel une grande paix à ce moment. Il régnait au ciel une grande paix à ce moment. Des voix se firent entendre venant de la terre… Reinou no céu, nesse momento, uma grande Paz. Vozes se ouviram vindas da Terra...

que le temps pressait, l’enfant demanda: Sentant que le temps pressait, l’enfant demanda: Sentindo o tempo se esgotando, a criança perguntou:

Oh mon Dieu, si je suis sur le point de partir, s’il te plaît dis-moi d’abord le nom de mon ange!!! Oh! Meu Deus, estou pronto para partir, mas por favor diga-me o nome do meu Anjo!!!

Dieu répondit : Le nom de ton ange n’a pas d’importance mon enfant. Tu l’appelleras simplement… Deus respondeu: O nome do teu Anjo não tem importância, minha criança. Tu o chamarás simplesmente...

MAMAN!!! MAMÃE!!!