Carregar apresentação
A apresentação está carregando. Por favor, espere
PublicouLara Troia Alterado mais de 9 anos atrás
1
BARROS, L. Curso Básico de Terminologia. São Paulo: Edusp, 2004, págs
Terminologia Aplicada à Tradução e à Interpretação – professor: Glauco Fratric
2
Lexicologia x Terminologia
Lexicologia – unidade-lexical como unidade-padrão; Não-separabilidade dos elementos que a compõem no ponto de vista fonético e possui comutação no sintagma ou na frase; Pode ser estudada sob diferentes aspectos, bem como a unidade terminológica (semânticos, sintáticos, etc.)
3
Estudos lexicológicos
Signo é composto de um conteúdo e de uma expressão indissociáveis; TGT (Wüster): concepção diferente, pois o signo terminológico só pode ser estudado sob um ponto de vista sincrônico, descartando o diacrônico, ou seja, o conteúdo do termo pode ser tratado independentemente de sua expressão. Prioriza-se o conceito, para só depois buscar-se a designação correspondente.
4
Análise lexical Todas as possibilidades de realização e de significação são levadas em consideração de uma unidade léxica em uma língua. Exemplo: ferro e todas as suas acepções. Na Terminologia, leva-se em consideração somente a denotação em domínio específico (metalurgia) Lexicologia – sistema linguístico global Terminologia – universo de discursos especializados.
5
Terminografia e Lexicografia
Terminografia – vocabulários (dicionários) especializados que registram termos em discurso especializado Lexicografia – dicionários de língua registram unidades lexicais em todas as suas variações morfossintáticas e acepções ou especiais; Exemplo do verbete ferro (p. 63) Lexicografia – dicionários especiais – expressões idiomáticas, provérbios, ditados, gírias, sinôninos, antônimos, etc. Tabela (p. 64)
6
Ramos da Terminologia Terminografia: prática de elaboração de vocabulários técnicos, científicos e especializados; Difere da Terminologia pelo caráter científico (ciência fundamental) desta e pelo caráter tecnológico da Terminografia (ciência aplicada)
7
Socioterminologia Wüster (1930): TGT, cunho normativo;
Não há ambiguidade na comunicação especializada + princípio da univocidade (um conceito só pode ser designado por um único termo). Condena a ideia da variação linguística (sinonímia, polissemia, homonímia). Estudos de caráter descritivo têm se chocado com a TGT (Socioterminologia) Socioterminologia analisa a terminologia do ponto de vista das “práticas linguísticas e sociais concretas dos homens que a empregam” (Gaudin, 1993, p. 216). Privilegia os aspectos sociais da linguagem. (p. 70)
8
Terminótica A tecnologia a serviço da Terminologia;
Bancos de dados terminológicos Vocabulários eletrônicos; Levantamento de conjuntos vocabulares de corpora – lexicometria;
9
Aplicações dos conhecimentos terminológicos
Campo dos estudos terminológicos bilíngues Compreensão da L.O. e da L.C.; Conhecimento das unidades terminológicas bilíngues; “Uma boa tradução não deve apenas expressar o mesmo conteúdo que o texto de partida, mas fazê-lo com as formas que um falante nativo da língua de chegada utilizaria”.
10
Tradução especializada
Van Hoof (p. 72) – Lexicógrafo ou tradutor? Qual o papel do tradutor nas obras lexicográficas e terminográficas? Antiguidade x hoje Termium (Canadá), EuroDicAutom, Ream (Siemens), Lexis (Alemanha), são o resultado do trabalho conjunto de terminólogos e de tradutores.
11
Ensino de idiomas Unidades terminológicas em diferentes domínios especializados (mobiliário, transportes, etc.) Cursos instrumentais – ênfase recaem sobre conjuntos terminológicos específicos;
12
Ciências Sociais Planejamento linguístico;
Desejo de criação de um estado nacional; Manutenção do estado multilíngue; Afirmação de um estado nacional; Resgate de línguas minoritárias; Reforma ou simplificação de uma língua
13
Ensino de Disciplinas Técnicas e Científicas
Dificuldade de decodificação de textos especializados e de compreensão de enunciados por parte de alunos e de professores; Para resolver tal problema, no Brasil, terminólogos buscam elaborar dicionários terminológicos de uso escolar; Schaetzen (p. 75)
Apresentações semelhantes
© 2024 SlidePlayer.com.br Inc.
All rights reserved.