A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

Quand j’étais gosse, Quando eu era garoto, haut comme trois pommes de 3 palmos de altura J’parlais bien fort pour être un homme Eu falava muito alto.

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: "Quand j’étais gosse, Quando eu era garoto, haut comme trois pommes de 3 palmos de altura J’parlais bien fort pour être un homme Eu falava muito alto."— Transcrição da apresentação:

1

2

3 Quand j’étais gosse, Quando eu era garoto, haut comme trois pommes de 3 palmos de altura J’parlais bien fort pour être un homme Eu falava muito alto para ser um homem... J’ disais, JE SAIS, JE SAIS, JE SAIS, JE SAIS Eu dizia: EU SEI, EU SEI, EU SEI, EU SEI.

4 C’était l’ début, c’était l’ printemps Era o começo da Primavera... Mais quand j’ai eu mes 18 ans Mas quando fiz 18 anos, J’ai dit, JE SAIS, ça y est, cette fois Eu disse : Eu sei, aí está, desta vez JE SAIS. EU SEI.

5 Et aujourd’hui, E hoje, les jours où je me retourne nos dias em que volto, je regarde la terre observo a terra quand même fait les 100 pas onde andei de um lado para outro, et je ne sais toujours pas comment elle tourne! e ainda não sei como ela gira.

6 Vers 25 ans, j’ savais tout: Aos 25 anos, eu sabia tudo: l’amour, les roses, la vie, les sous o amor, as rosas, a vida, os tostões Tiens oui l’amour! J’en avais fait tout le tour! Ah, sim, o amor! Eu tinha dado a volta toda!

7 Et heureusement, comme les copains, E felizmente, como os colegas, j’avais pas mangé tout mon pain: eu não tinha comido todo o meu o pão: Au milieu de ma vie, j’ai encore appris. No meio da minha vida, eu ainda aprendi.

8 Ce que j’ai appris, O que eu aprendi, ça tient en trois, quatre mots: cabe em 3 ou 4 palavras: Le jour où quelqu’un vous aime No dia em que alguém te ama, il fait très beau faz um tempo muito bonito. Je peux pas mieux dire Não posso dizer melhor: Il fait très beau! Faz um tempo muito bonito !

9 C’est encore ce qui m’étonne dans la vie É o que ainda me admira na vida, Moi qui suis à l’automne de ma vie Eu, que estou no Outono da minha vida: On oublie tant de soirs de tristesse A gente esquece tanta noite de tristeza Mais jamais un matin de tendresse. Mas jamais uma manhã de ternura.

10 Toute ma jeunesse, j’ai voulu dire JE SAIS Em toda a minha juventude, eu quis dizer EU SEI Seulement, plus je cherchais, Só que, quanto mais eu procurava, et puis moins j’ savais. menos eu sabia.

11 Il y a 60 coups Há sessenta batidas qui ont sonné à l’horloge que soaram no relógio. Je suis encore à ma fenêtre Ainda estou à minha janela je regarde et j’ m’interroge? Olho e me pergunto ?

12 Maintenant JE SAIS Agora EU SEI JE SAIS EU SEI QU’ON NE SAIT JAMAIS QUE NUNCA SE SABE.

13 La vie, l’amour, l’argent, les amis et les roses A vida, o amor, o dinheiro, os amigos e as rosas On ne sait jamais le bruit ni la couleur des choses Nunca se sabe o ruído nem a cor das coisas. C’est tout ce que sais! É tudo o que eu sei ! Mais ça mas isso J’ LE SAIS…! EU SEI…! Bonne Journée, Bonne soirée … Tout le bonheur du monde pour vous… Bom dia, boa noite… Toda a felicidade do mundo para si…


Carregar ppt "Quand j’étais gosse, Quando eu era garoto, haut comme trois pommes de 3 palmos de altura J’parlais bien fort pour être un homme Eu falava muito alto."

Apresentações semelhantes


Anúncios Google