Blowin’ in the Wind (A Resposta está soprando no Vento)

Slides:



Advertisements
Apresentações semelhantes
The indefinite Pronouns
Advertisements

Blowin’ in the Wind (A Resposta está soprando no Vento)
Existe o canto e existe a canção...
By Búzios Slides Blowin in the win Sincronizado Bob Dylan.
Passagem automática Well, it's not far down to paradise, at least it's not for me And if the wind is right you can sail away and find tranquility Oh,
When I find myself in times of trouble Quando me encontro em tempos de dificuldades Mother Mary comes to me Virgem Maria chega até mim Speaking words.
Clique com o mouse para avançar e acompanhando a letra da música Freddie Mercury.
1962 O então jovem Bob Dylan, aos 21 anos de idade, compôs a canção “Blowin’ in the Wind”.
Wh- Questions e Short Answers
Blowing in the Wind Esen Yelde Yanıtı Bob Dylan’ın unutulmaz eseri… Sesli.
passa conforme a música
What can I say There´s an empty place Where your Love filled my life And I know That a part of you will always Be a part of me O que eu posso dizer.
Unit 22 Relative Clauses and Pronouns.
suas Tecnologias - Inglês Possessive Adjectives/Possessive Pronouns
RELATIVE PRONOUNS WHO ( Pessoa + who + verbo)
Pronomes Relativos.
Linguagens, Códigos e suas much x many / little x few
(A Resposta está soprando no Vento) Uma das canções mais emblemáticas dos anos 60, obra do poeta do rock Robert Zimmerman, (Bob Dylan). Hino utilizado.
(A RESPOSTA ESTÁ NO VENTO) Uma das canções mais emblemáticas dos anos 60’s Obra do poeta de Rock Robert Zimermman (Bob Dylan). Hino da luta que a juventude.
“Um homem é bem sucedido se ele se levanta pela manhã, e vai dormir à noite, realizando neste intervalo o que ele gostaria de fazer.” “A man is a success.
Elton John Skyline Pigeon.
The Passive Voice By Laécio Miranda.
Simple Present x Present Continuous
(La Respuesta esta en el Viento) Una de las canciones más emblemáticas de los 60’s, obra del poeta del rock Robert Zimmerman, (Bob Dylan). Himno en la.
Se você partir, se me deixar Como vou ficar...morrendo devagar Se você partir, a vida nada vai significar Se você partir, se me abandonar Vou pedir.
Where do I begin Por onde eu começo To tell a story of how great a love can be, A contar a história de quão grande um amor pode ser? The sweet love.
RELATIVE PRONOUNS ARE USED TO INTRODUCE CLAUSES THAT DEFINE OR ADD INFORMATION TO A NOUN.
Question Tag. You are a boy, aren’t you? He is going to LA, isn’t he? He is not here, is he? They were traveling by car, weren’t they? She was ok, wasn’t.
Unit 4 Eating disorders Freeway - Vol. 2 GRAMMAR VOCABULARY
THE BEST OF THIS YEAR VOTED THE BEST OF THIS YEAR (votado como o melhor este ano)
Quanto vale a função abaixo em x = 1?
Unit 2 Pronouns.
Sunday School Adolescents Theme: Evangelism.
Sunday Bible School Theme: Evangelism Children & Intermediates
Linguagens, Códigos e suas Tecnologias – Inglês Ensino Médio, 2 ° Ano Quantifiers: much x many / little x few.
MICHEL JACKSON – LIONEL RICHIE AND FRIENDS
Existe o canto e existe a canção...
Unidade 2 Education Issues
THE BEST OF THIS YEAR VOTED THE BEST OF THIS YEAR (votado como o melhor de 2007)
Influential Women Upgrade 3 - Unit 3
Unidade 1 Family Life Freeway - Vol. 1
Grammar Reference Simple Future Future Continuous Upgrade 2 - Unit 2
Let it Be Beatles When I find myself in times of trouble Quando me encontro em tempos de dificuldades Mother Mary comes to me Virgem Maria chega até mim.
Existe o canto e existe a canção...
1962 O então jovem Bob Dylan, aos 21 anos de idade, compôs a canção “Blowin’ in the Wind”.
What A Wonderful World PP JURA EM PROSA E VERSO
sandro.al®slidemusical
Unit l Verb to be.
Music: expression of culture
Skyline Pigeon Elton John Turn me loose Solte-me
Skyline Pigeon Elton John Turn me loose Solte-me
MICHEL JACKSON – LIONEL RICHIE AND FRIENDS
(Quando eu me apaixonar)
Unidade 8 Cultural Identity
What A Wonderful World Louis Armstrong and Kenny G do álbum: “Classics in the Key of G” Não clique! Apresentação automática. A música se inicia no próximo.
Bridge Over Troubled Water Ponte Sobre Águas Turbulentas
GRAMMAR. VERB TO BE... AMAREIS Ó STUDENTS, VÓS AMAREIS O INGLÊS E A SUA TEACHER KARINA PARA TODO SEMPRE. AMAREIS.
Simple Present Tense. . In English the Simple Present is used to express actions that are made with a certain frequency, like go to school, work, study…
Introduction to density estimation Modelação EcoLÓGICA
What A Wonderful World by Louis Armstrong and Kenny G from the album Classics in the Key of G ENJOY Não é preciso tocar em nada… Basta ver, ouvir e… gostar.
Blowin’ in the Wind (A Resposta está soprando no Vento)
How can I say? – Class 1.
THE BEST OF THIS YEAR VOTED THE BEST OF THIS YEAR (votado como o melhor de 2007)
How can I say? – Class 11.
How can I say? – Class 2.
FORMAS VERBAIS II (TEMPOS PROGRESSIVOS, PERFEITOS)
Teen Challenge Staff Training Course T603.02
THE BEST OF THIS YEAR VOTED THE BEST OF THIS YEAR (votado como o melhor de 2007)
Bridge Over Troubled Water Ponte Sobre Águas Turbulentas
1962 O então jovem Bob Dylan, aos 21 anos de idade, compôs a canção “Blowin’ in the Wind”.
Transcrição da apresentação:

Blowin’ in the Wind (A Resposta está soprando no Vento) Uma das canções mais emblemáticas dos anos 60, obra do poeta do rock Robert Zimmerman, (Bob Dylan). Hino utilizado na luta que a juventude americana e todo o mundo iniciaram, e ganharam, para terminar a nefasta Guerra do Vietname. Transição de slides sincronizada com a música. Recomenda-se NÃO utilizar o mouse

Aos 21 anos, Bob Dylan compõe a música “Blowin’ in the Wind”. 1962... Tempos de crise, guerras, discriminação racial e religiosa, conflitos sociais, violência, ódio... A letra levanta uma série de questões filosóficas sobre a paz, a guerra, a compaixão, a liberdade. É o enfoque de esperança com que são tratados estes temas transcendentes e intemporais, que permite conservar a sua vigência mais de 40 anos depois...

Aos 21 anos, Bob Dylan compõe a música “Blowin’ in the Wind”. 1962... Tempos de crise, guerras, discriminação racial e religiosa, conflitos sociais, violência, ódio... A letra levanta uma série de questões filosóficas sobre a paz, a guerra, a compaixão, a liberdade. É o enfoque de esperança com que são tratados estes temas transcendentes e intemporais, que permite conservar a sua vigência mais de 40 anos depois...

How many roads must a man walk down Quantos caminhos deve um homem percorrer Before they call him a man? Antes que o chamem de Homem?

Before she sleeps in the sand? How many seas must a white dove sail Quantos mares deve uma pomba branca navegar Before she sleeps in the sand? Antes que possa repousar na praia?

How many times must the cannonballs fly Quantas vezes mais as balas de canhão voarão Before they are forever banned? Até que sejam banidas para sempre?

The answer my friend, is blowing in the wind... The answer A resposta, meu amigo, está soprando no vento... The answer is blowing in the wind. A resposta está soprando no vento.

Before it is washed to the sea? How many years must a mountain exist Quantos anos deve uma montanha existir Before it is washed to the sea? Até que desapareça no mar?

How many years can some people exist Quantos anos devem algumas pessoas existir Before they’re allowed to be free? Até que sejam permitidas de serem livres?

How many times can a man turn his head And pretend that Quantas vezes pode um homem virar a sua cabeça And pretend that he just doesn’t see ? E fingir que simplesmente não vê?

The answer my friend is blowing in the wind... A resposta, meu amigo, está soprando no vento... The answer is blowing in the wind. A resposta está soprando no vento.

How many times must a man look up Quantas vezes deve um homem olhar para cima Before he can see the sky? Antes que possa ver o céu?

How many ears must one man have Quantos ouvidos deve um homem possuir Before he can hear people cry? Até que possa ouvir o pranto do seu próximo?

How many deaths will it take ‘till he knows Quantas mortes ainda serão necessárias That too many people are dying? Até perceber que já morreram pessoas demais?

The answer is blowing in the wind. The answer my friend is blowing in the wind... A resposta, meu amigo, está soprando no vento... The answer is blowing in the wind. A resposta está soprando no vento.

...The answer is blowing in the wind... ...A resposta está soprando no vento... Montagem original de autor anónimo Música: Bob Dylan – Blowin’ in the Wind Interpretada por Peter, Paul & Mary