O outono é um caminhante melancólico e gracioso que prepara admiravelmente o solene adágio do inverno. (George Sand) L'automne est un andante mélancolique.

Slides:



Advertisements
Apresentações semelhantes
La musicothèrapie Comme la utilisation de differents elements de la musique pour aidé la personne. Sur que aspets a la musicothèrapie des effets?
Advertisements

Práticas no Ensino da Língua Inês Duarte Universidade de Lisboa.
FLORIMAGE présente.
Símbolo químico (symbole chimique), Fórmula química (formule Chimique)
Escola Secundária Padre Benjamim Salgado Ciências Físico-Químicas Projecto SEF Ano lectivo 2009/2010 Sónia Faria 7ºB Sofia.
Images du film « La Passion du Christ » de Mel Gibson Dois mil anos atrás, um homem veio ao mundo… Il y a 2000 ans, un homme est venu au monde…
CFQ 2012/2013 7º Ano I. Almeida |1 C ONCEITOS CHAVE ( MOTS CLEFS ) : Movimento de rotação (Mouvement de rotation), movimento aparente (mouvement apparent),
O Trabalho nos Arrozais Je voulais vous partager mon admiration pour le travail acharné Gostaria de compartilhar minha admiração pelo trabalho obstinado.
OMO lave 2 fois plus blanc
Hier encore, j'avais vingt ans Ainda ontem eu tinha vinte anos Je carressais le temps et jouais de la vie Eu afagava o tempo e brincava com a vida Comme.
Balanço Estrutura.
Dois mil anos atrás, um homem veio ao mundo… Il y a 2000 ans, un homme est venu au monde… Images du film « La Passion du Christ » de Mel Gibson.
ETONNEZ-VOUS, EMERVEILLEZ-VOUS !
Klik links voor volgende dia Le clic gauche pour la diapo suivante Lart de la photographie Traduction par Tonton Marcel 28 septembre 2006 Présentation.
Paris Boêmia.
By JE SAIS... Jean Gabin nascido em 17 de maio faleceu em 15 de novembro de 1976, com 72 anos de idade. by
Colégio Nossa Senhora da Graça
La vie A Vida.
Un jour que je me promenais Au fond de la grande forêt J'ai rencontré un vieux sapin Qui avait un très gros chagrin Um dia eu estava andando Numa grande.
O Outono.
A Arte de Gabriel Picart
avance automatique avanço automático Intérprete: Gilbert Bécaud (Toulon, 24 de Outubro de 1927 – Paris, 18 de Dezembro de 2001 (74 anos)
Tu m'excuseras mignonne, Você precisa me desculpar Bonitinha D'avoir pas pu marcher De ter sido incapaz de andar Derrière les couronnes Por trás das coroas.
Les photos sont de source inconnue Traduction française : mlc
JE SAIS.....
By Búzios Slides O OUTONO Automático By Búzios L'automne est un andante mélancolique et gracieux qui prépare admirablement le solennel adagio de l'hiver.
par Van Duc Tri (ne pas cliquer) Chorando se foi quem um dia só me fez chorar (Il a pleuré celui qui un jour m’a fait pleurer)
présente Il y a parfois des choses qui sont trop belles pour être décrites par des paroles. Il faut les admirer dans le silence et le recueillement.
O outono é um caminhante melancólico e gracioso que prepara admiravelmente o solene adágio do inverno. (George Sand)
Le Christ de Rio … Le Christ Rédempteur, Rio de Janeiro Chanson : Corcovado (Quiet Nights) Interprètée par Astrud Gilberto Cliquez Une des 7 nouvelles.
NE ME QUITTE PAS Maysa Matarazo.
QUEL SPECTACLE! Photo de la nuit qui tombe en Europe et en Afrique, d’une journée sans nuages, prise d’un satellite en orbite. Regarde comme les lumières.
QUEL SPECTACLE! Photo de la nuit qui tombe en Europe et en Afrique, d’une journée sans nuages, vu d’un satellite en orbite. Regarde comme les lumières.
Agrupamento de Escolas de Padre Benjamim Salgado Ciências Físico-Químicas Projeto SEF 2 INGRÉDIENTS:  200g d’eau  1g de agar – agar  Sirop de grenadine.
BIBLIOGRAFIA / WEBGRAFIA
Francoise Hardy Fleur de Lune suis-je la fleur de lune serei eu a flor da lua? ou bien l'eau qui dort ou a água que dorme? je suis née dans une brume.
QUEL SPECTACLE! Photo de la nuit qui tombe en Europe et en Afrique, d’une journée sans nuages, vu d’un satellite en orbite. Regarde comme les lumières.
Laissez défiler les images Tempête de sable quittant l’Afrique du Nord au travers de l’Atlantique- Iles Canaries.
A V E I R O PORTUGAL Une rencontre avec l’Atlantique Um encontro com o Atlantico.
Si le monde M’appartenait.. Se o mundo fosse meu.
L’Amitie Françoise Hardy Beaucoup de mes amis sont venus des nuages Muitos dos meus amigos vieram das nuvens Avec soleil et pluie comme simples bagages.
Problemas ambientais locais INTERCOMPREENSÃO _______________________ Local environmental problems INTERCOMPREHENSION.
Com sequência Automática E Sincronizada Oh! Je voudrais tant que tu te souveinnes Oh! Eu tanto quero que você se lembre Des jours heureux où nous étions.
Esse trêm parte da Estação da Província de Salta e vai até o Viaduto de La Polvorilla, a m do nível do mar, o que o converte em um dos três trens.
Je vous parte d’um temps Eu lhes falo de um tempo Que les moins de vingt ans Que os menores de vinte anos Ne peuvent pas connaître Não podem saber Montmartre.
TÍTULO DA APRESENTAÇÃO 12 de Dezembro de 2008 Lundi 19 Septembre 2011 (Autorité pour les Conditions du Travail) Formation eLearning Divisão da Formação.
Dois mil anos atrás, um homem veio ao mundo… Il y a 2000 ans, un homme est venu au monde… Images du film « La Passion du Christ » de Mel Gibson.
O Trabalho nos Arrozais
RIO DE JANEIRO -> Un vol toutes les 30min.
Dois mil anos atrás, um homem veio ao mundo… Il y a 2000 ans, un homme est venu au monde… Images du film « La Passion du Christ » de Mel Gibson.
JE SAIS.....
PORTUGAL no seu melhor....
Dois mil anos atrás, um homem veio ao mundo… Il y a 2000 ans, un homme est venu au monde… Images du film « La Passion du Christ » de Mel Gibson.
O Trabalho nos Arrozais
Le Christ de Rio ….
LA BOHÈME Charles Aznavour.
Les photos sont de source inconnue Traduction française : mlc
O Trabalho nos Arrozais
Les photos sont de source inconnue Traduction française : mlc
Isto sempre funciona... Esta piada lhe dará sorte!
Les médias Et la vie chrétienne.
Florimage présente.
Uma produção - IVOFLORIPA
Les photos sont de source inconnue Traduction française : mlc
Les photos sont de source inconnue Traduction française : mlc
Les photos sont de source inconnue Traduction française : mlc
La vie A Vida.
Que c´est Triste Venice
Les photos sont de source inconnue Traduction française : mlc
Les photos sont de source inconnue Traduction française : mlc
Transcrição da apresentação:

O outono é um caminhante melancólico e gracioso que prepara admiravelmente o solene adágio do inverno. (George Sand) L'automne est un andante mélancolique et gracieux qui prépare admirablement le solennel adagio de l'hiver. (George Sand)

O outono é cosido com momentos de graça, que não duram. (Janine Boissard) L'automne c'est cousu de moments de grâce, qui ne durent pas. (Janine Boissard)

Triste est l'automne pour celui qui ne sait l'égayer. (Céline Blondeau) Triste é o outono para aquele que não sabe se divertir. (Céline Blondeau)

Les nouvelles sont comme les feuilles d'automne. Le vent qui les porte les malmène. (Christian Bobin) As notícias são como as folhas de outono. O vento que as levam as maltratam. (Christian Bobin)

L'automne est une demeure d'or et de pluie. (Jacques Chessez) O outono é uma casa de ouro e de chuva. (Jacques Chessez)

L'automne est une saison sage et de bon conseil. (Félix-Antoine Savard) O outono é uma estação sábia e de bom conselho. (Félix-Antoine Savard)

Ce qu'il y a parfois de beau avec l'automne, c'est lorsque le matin se lève après une semaine de pluie, de vent et brouillard et que tout l'espace, brutalement, semble se gorger de soleil. (Victor-Lévy Beaulieu) O que às vezes é bonito no outono, é quando amanhece após uma semana de chuva, de vento e neve e que todo o espaço, brutalmente, parece se inundar de sol. (Victor-Lévy Beaulieu)

L'automne raconte à la terre les feuilles qu'elle a prêtées à l'été. (Georg Christoph Lechtenberg) O outono devolve à terra as folhas que ela emprestou ao verão. (Georg Christoph Lechtenberg)

Les citations proviennent du site: As citações provêem do site Joyeux Automne Feliz Outono Les citations proviennent du site: As citações provêem do site www.evene.fr Création Lise Tardif (Oct.2005)