A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

Je vous parte d’um temps Eu lhes falo de um tempo Que les moins de vingt ans Que os menores de vinte anos Ne peuvent pas connaître Não podem saber Montmartre.

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: "Je vous parte d’um temps Eu lhes falo de um tempo Que les moins de vingt ans Que os menores de vinte anos Ne peuvent pas connaître Não podem saber Montmartre."— Transcrição da apresentação:

1

2

3 Je vous parte d’um temps Eu lhes falo de um tempo Que les moins de vingt ans Que os menores de vinte anos Ne peuvent pas connaître Não podem saber Montmartre em ce temps-là Montmartre naquele tempo Accrochait se lilas Colocava seus lilás Jusque sous nos fenêtres Até sob nossas janelas

4 Et si l’humble gani E se o humilde quarto mobiliado Qui nous servait de nit Que nos serviu de ninho Ne payait pas de mine Não tinha uma boa cara C’est là qu’uon s’est connu Foi lá que a gente se conheceu Moi qui criait famine Eu que chorava miséria Et toi qui posais nue E você que posava nua

5 La bohème, la bohème A boemia, a boemia, Ça voulait dire on est heureux Isso queria dizer: a gente é feliz La bohème, la bohème A boemia, a boemia, Nous ne mangions qu’um jour sur deux Nós só comíamos um dia em dois

6 Dans les cafés voisins Nos cafés vizinhos Nous étions quelques-uns Nós éramos alguns Qui attendions la gloire Que esperávamos a glória Et bien que miséreux E apesar da miséria Avec le ventre creux Com o estômago oco Nous ne cessions d’y croire Nós não deixamos de crer na gloria Et quand quelque bistro E quando, em alguma taverna Contre um bom repas chaud Com uma boa comida quente Nous prenait une toile Nós pegávamos uma tela

7 Nous récitions des vers Nós recitávamos versos Groupés autour du poêle Juntos ao redor do aquecedor En oubliant l’hiver Esquecendo do inverno

8 La bohème, la bohème A boemia, a boemia, Ça voulait dire tu es jolie Isso queria dizer: você é bonita La bohème, la bohème A boemia, a boemia Et nous avions tous du génie Nós tínhamos idéias geniais

9 Souvent il m’arrivait Frequentemente me acontecia Devant mon chevalet Diante domeu cavalete De passer des nuits blanches Passar noites brancas Retouchant le dessin Retocando o desenho De la ligne d’un sein Da linha de um seio Du galbe d’une hanche Da curva de um quadril

10 Et ce n’est qu’au matin E isto só pela manhã Qu’on s’assayait enfin A gente se sentava finalmente Devant um café-crème Antes de um café com creme Epuisés mais ravis Esgotados mas deliciados Fallait-il que l’on s’aime Era preciso que a gente se amasse Et qu’on aime la vie E que amasse a vida

11 La bohème, la bohème A boemia, a boemia, Ça voulait dire on a vingt ans Isso queria dizer: a gente tem vinte anos La bohème, la bohème A boemia, a boemia, Et nous vivions de l’air du temps Nós vivíamos do ar do tempo

12 Quand au hasard des jours Qualquer dia desses Je m’em vais aire um tour Eu farei um passeio A mon ancienne adresse Ao meu antigo endereço Je ne reconnais plus Eu não o reconheço mais Ni les murs, ni les rues Nem as paredes, nem as ruas

13 Qui ont vu ma jeunesse Que viram minha juventude Em haut d’um escalier E do alto de uma escadaria Je cherche l’atelier Eu procuro o atelier Dont plus rien ne subsiste Que não existe mais Dans son noveau décor Em sua nova decoração Montmartre semble triste Montmartre parece triste Et les lilas sont morts E os lilás morreram

14 La bohème, la bohème A boemia, a boemia, On était jeunes, on était fous A gente era jovem, a gente era louco La bohème, la bohème A boemia, a boemia, Ça ne veut plus rien dire du tout Isso não quer dizer absolutamente nada

15 Imagem: 13449088 foto community Música: La bohéme – Charles Aznavour Formatação: adsrcatyb@terra.com.br Site: www.momentos-pps.com.br Respeite os direitos de quem formatou


Carregar ppt "Je vous parte d’um temps Eu lhes falo de um tempo Que les moins de vingt ans Que os menores de vinte anos Ne peuvent pas connaître Não podem saber Montmartre."

Apresentações semelhantes


Anúncios Google