Como explorar um corpus - a compilação de um glossário Tradução Técnica 2008 Stella E. O. Tagnin.

Slides:



Advertisements
Apresentações semelhantes
Presenter’s Notes Some Background on the Barber Paradox
Advertisements

Photos by Astronaut Sunita Williams
«Forte do Bom Sucesso (Lisboa) – Lápides 1, 2, 3» «nomes gravados, 21 de Agosto de 2008» «Ultramar.TerraWeb»
BLUE BEAUTY. SANDSTORM LEAVING NORTH AFRICA TOWARDS THE ATLANTIC – CANARY ISLAND.
Inquiry about eating habits (Inquérito sobre hábitos alimentares)
MANUAL EBSCONET.
Euro IT Technology Car Rental Management Software
INPAs insights on LBA (and its role as the coordinating institution): (based on and the message from INPAs General Director, Dr Adalberto Val, and on former.
REVIEW 5TH GRADE 25/08/2010.
Vamos contar D U De 10 até 69 Professor Vaz Nunes 1999 (Ovar-Portugal). Nenhuns direitos reservados, excepto para fins comerciais. Por favor, não coloque.
Por Dave Batty 3/2012 T Disciplinando alunos no programa Desafio Jovem Teen Challenge Staff Training Course T iTeenChallenge.org.
Exercício do Tangram Tangram é um quebra-cabeças chinês no qual, usando 7 peças deve-se construir formas geométricas.
Prepositions Preposições
Bridge Over Troubled Water Ponte Sobre Águas Turbulentas
III REUNIÃO DE COORDENAÇÃO REGIONAL DA BVS Lewis Joel Greene Editor Brazilian Journal of Medical and Biological Research Medical School of Ribeirão Preto.
VBA – Módulos, Procedimentos e Funções
Curso de ADMINISTRAÇÃO
ANÁLISE DA PRODUÇÃO EM PERIÓDICOS ( ) SEGUNDO NOVOS ESTRATOS VITÓRIA, ES – OUTUBRO 2008 Kenneth Camargo – IMS/UERJ Cláudia Medina – IESC/UFRJ.
Reported Speech or Indirect Speech
The indefinite Pronouns
A.4. Trabalhando com elementos de biblioteca STL – Standard Template Libraby Disponibiliza um conjunto de classes templates, provendo algoritmos eficientes.
Uniform Resource Identifier (URI). Uniform Resource Identifiers Uniform Resource Identifiers (URI) ou Identificador de Recursos Uniforme provê um meio.
Protocolo HTTP.
Because we were commissioned toGo…make disciples World Evangelism Fund Offering(date)
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto INFORMÁTICA DE TRADUÇÃO FALL SEMESTER 2008 Lesson December 2009 Teacher: Elena.
SECEX SECRETARIA DE COMÉRCIO EXTERIOR MINISTÉRIO DO DESENVOLVIMENTO, INDUSTRIA E COMÉRCIO EXTERIOR BRAZILIAN EXPORTS STATISTICAL DEPURATION SYSTEM Presentation.
Em português correspondem às conjunções, locuções, advérbios, etc.
Renda até 2 SM.
Diagnósticos Educativos = Diagnósticos Preenchidos 100% = 1.539
BLUE BEAUTY Photos by Astronaut Sunita Williams Photos by Astronaut Sunita Williams.
OER LIFE CYCLE Andrew Moore and Tessa Welch.
Tópicos Especiais em Aprendizagem Reinaldo Bianchi Centro Universitário da FEI 2012.
Fazendo e Brincando: Confecção de Materiais para as Aulas de Inglês
CATÁLOGO GÉIA PÁG. 1 GÉIA PÁG. 2 HESTIA PÁG. 3.
PROCESSOS PRINCIPAIS Alunos - Grau de Satisfação 4971 avaliações * Questões que entraram em vigor em 2011 ** N.A. = Não Aplicável Versão: 07/02/2012 INDICADORES.
Harmônicos Esféricos z x y (Images from
Universidade de Brasília Laboratório de Processamento de Sinais em Arranjos 1 Adaptive & Array Signal Processing AASP Prof. Dr.-Ing. João Paulo C. Lustosa.
The Present Perfect Tense
Knowledge Extraction from the Web (ISEWO)
Use to/ Used to There is a little confusion on how to use them. One reason for the confusion is that it is sometimes used as a verb, and sometimes used.
Lecture 4 Pressure distribution in fluids. Pressure and pressure gradient. Hydrostatic pressure 1.
Lecture 2 Properties of Fluids Units and Dimensions 1.
Tributação da Exportação nas Empresas optantes pelo Simples Nacional
Introdução à Criptografia Moderna – 2ª Lista de Exercícios
WELCOME TO MY WORLD (Bem-Vinda Ao Meu Mundo) WELCOME TO MY WORLD (Bem-Vinda Ao Meu Mundo)
BLUE BEAUTY Photos by Astronaut Sunita Williams Photos by Astronaut Sunita Williams.
AND GOD CREATED SANDSTORM LEAVING NORTH AFRICA TOWARDS THE ATLANTIC – CANARY ISLAND.
Instituto de Engenharia de Sistemas e Computadores Investigação e Desenvolvimento em Lisboa Ontology Building Process: The Wine Domain João Graça, Márcio.
Hoje é domingo, 14 de setembro de 2014 Agora mesmo são 22:54 h. Relaxe por uns momentos e aprecie … Com som Today is Monday, 1 st December Relax.
Eat fruits & vegetables at least 5 or more times on most days Limit 100 % fruit juice.
English Classes Relative Pronouns.
Curriculum analysis and design Belinda Maia University of Porto.
Unit 22 Relative Clauses and Pronouns.
Olhe fixamente para a Bruxa Nariguda
How do you identify passives in Portuguese? Os jogos olímpicos são disputados a cada 4 anos. Mais um carro foi incendiado no Rio. O novo ar condicionado.
Equipe Bárbara Régis Lissa Lourenço Lucas Hakim Ricardo Spada Coordenador: Gabriel Pascutti.
Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem.
Welcome to your VIP Class Let's Speak English Now!
Sunday School Adolescents Theme: Evangelism.
TAKEAWAYS MY 8 KEY FROM THE SUPER INSIGHTFUL Q&A WITH GARY VEE.
Sunday Bible School Theme: Evangelism Children & Intermediates
Pesquisando no EBSCOhost
Naja Slides YoungAt Heart Sinatra Som.
Three analogies to explain reactive power Why an analogy? Reactive power is an essential aspect of the electricity system, but one that is difficult to.
Wondershare software On the [View] menu, point to [Master], and then click [Slide Master] or [Notes Master].
Developing a Hypothesis
Introduction to density estimation Modelação EcoLÓGICA
Pesquisadores envolvidos Recomenda-se Arial 20 ou Times New Roman 21.
Why Moringa Delight? Perfection in Growing and Processing We produce the highest quality Moringa under perfect growing conditions on the largest Moringa.
Transcrição da apresentação:

Como explorar um corpus - a compilação de um glossário Tradução Técnica 2008 Stella E. O. Tagnin

Ferramentas de Exploração –contadores de freqüência –concordanciadores –etiquetadores –alinhadores

Como é feito o processamento? C ontadores de freqüência –Total de palavras no corpus –Listas de palavras: por freqüência por ordem alfabética –Listas de palavras: por palavra-chave

Como é feito o processamento? Concordanciadores Linhas de Concordâncias: –KWIC (key word in context) Listas de colocados N-gramas (clusters)

Corpora online com ferramentas embutidas British National Corpus Cobuild WebCorp Lácio-Web:

Results of your search - BNC Your query was salt Here is a random selection of 50 solutions from the 2943 found... ABBABB 131 Add the pimentos, salame and boiling water or stock to the pan with most, but not all of, the parsley and a little salt and pepper. ABBABB 105 A pinch of salt is taken for granted in many cake recipes and is added simply to bring out the flavour of the other ingredients. ABBABB 1332 Return the veal to the pan, add the fresh and dried tomatoes, rosemary, wine, stock, salt and pepper. AMUAMU 1667 The sea churned the banalities of his life into flotsam: sheets, shirts, sandals, books, charts, salt cellar… B77B But it is possible to reduce salt consumption further by `;placing the salt shaker at some distance from the table';. BPGBPG 1548 freshly ground black pepper and salt C97C SALT is the spice of life. CFSCFS 1681 Substitute LoSalt for common salt, at the table and in cooking to reduce your family's salt intake. G36G Sieve flour into a bowl with pinch salt.

Query Results - Cobuild NOTE: no more than 40 lines will be displayed here, since a threshold has been implemented. If there were more than 40 instances found, a random selection will have been applied. are more effective than a pinch of salt. [p] Fold in with a metal spoon, chutney [/h] 2 oz walnuts [p] 1/4 tsp salt [p] 1/4 tsp cayenne pepper [p] 2 sea `vegetables" of all types. Sea salt also provides some as does sw3 (tel: ). 4 Topiary salt and pepper pots by Swid Powell, add the saffron and stir. Season with salt and pepper. markets and collected cartoon animal salt and pepper shakers, plastic cuckoo entertaining even Hollywood moguls to salt- beef sandwiches in mainly with boiled water, sugar and salt, can save most diarrhea victims' salt. [p] Herb, vegetable and spice salt: compounds of salt with other few leaves crisp iceberg lettuce [p] salt,freshly ground black pepper [p] a great lover of liberally sprinkling salt on her food at the table, thereby served fried egg and crisp slices of salt pancetta. [p] Caesar salad was tray at my head.l A large pinch of salt should be applied to this story. mousse-like. Sift over the flour and salt, then fold in to the eggs and Lanzarote round potatoes and rock salt. Tomatoes, sweet potatoes, I took her words with a grain of salt, went home, put the sample on a

T-Score - salt CollocateCollocate Corpus Freq Joint FreqSignificanceCorpus FreqJoint FreqSignificance And Pepper With Lake Sugar Water Black City Pinch Ground Sea Tsp Flour Add Freshly Season

Mutual Information - salt CollocateCorpus FreqJoint FreqSignificance Pepper Monosodium Glutamate Dampier Tsp Pinch Teaspoon Paprika Crinkle Vinegar Nutmeg Sodium Oregano Freshly

WebCorp output for search term sal Additional filter: culinaria - Domain:.br Click on the red text to view the originating web page e a noz-moscada. Tempere com sal a gosto. 2. Mexa bemsal de caldo de galinha quente sal e pimenta preta moída na horasal tempere com um pouco de sal e prepare-se para ficar pertosal dendê e uma pitada de sal. Coloque sobre a folha desal colher (sopa) de salsa picada sal e pimenta-do-reino a gosto Preparosal frango cozido em água e sal 100 g de cogumelos cortadossal uma lata de milho verde sal e pimenta-do-reino branca a gostosal dois litros de água com sal, adicione os camarões e asal mais usada em comidas de sal CAFOFA - farofa de torresmo ousal de açúcar, 1 colherinha de sal, 2 ovos inteiros 100 asal de açúcar, 1 colher de sal 3 ovos inteiros 1 cebolasal 1 colher de sobremesa de sal 1 colherinha de açúcar 2sal fermento no açúcar, juntar o sal, os líquidos e bater umsal

WebCorp (sem stopwords) Key Phrases: com salcom sal alho sal sem sal ovos sal água sal alho salsem salovos salágua sal leite salleite sal limão sal trigo sal óleo sal limão saltrigo salóleo sal ralado salralado sal ossobuco sal sal pimenta sal grosso ossobuco salsal pimentasal grosso sal alhosal alho sal Modo sal pimenta-do-reino sal Modosal pimenta-do-reino sal limãosal limão sal ½ sal Quando sal 200g sal ½sal Quandosal 200g sal Misturesal Misture sal 250g sal 250g

Corpora FVM Personalizados: tema dos textos Adequados às suas necessidades: critérios de seleção Sempre à mão Sempre atualizados – ou atualizáveis Necessitam de ferramenta de busca: WordSmith Tools

Como usar o Wordsmith Tools para compilar um glossário

Primeiramente baixar a versão demo do WordSmith Tools do site do Mike Scott:

WordList –S = General Statistics –F = Frequency –A = Alphabetical KeyWords –Corpus de estudo vs Corpus de referência Concord –KWIC = Key Word In Context –Collocates –Clusters

Wordlist NWordFreq.%NWordFreq.% 1DE ,7017SAL1.4630,61 2E9.7254,0418NO1.3640,57 3O7.2913,0319ATÉ1.3310,55 4A6.5692,7320AO1.3070,54 5COM4.5131,8721BEM1.3020,54 6EM4.2541,7722COLOQUE1.2930,54 7PARA2.5781,0723DA1.2770,53 8OS2.2100,9224NA1.2350,51 9UMA2.1770,9025ÁGUA1.2060,50 10AS2.0650,8626LEITE1.2030,50 11DO2.0270,8427COLHER1.1860,49 12UM2.0060,8328MINUTOS1.1510,48 13POR1.9240,8029SE1.1250,47 14QUE1.6480,6830DEIXE1.0870,45 15OU1.5240,6331CHÁ1.0670,44 16SOPA1.5070,6332XÍCARA1.0450,43

Wordlist NWordFreq.%NWordFreq.% 1DE ,7017SAL1.4630,61 2E9.7254,0418NO1.3640,57 3O7.2913,0319ATÉ1.3310,55 4A6.5692,7320AO1.3070,54 5COM4.5131,8721BEM1.3020,54 6EM4.2541,7722COLOQUE1.2930,54 7PARA2.5781,0723DA1.2770,53 8OS2.2100,9224NA1.2350,51 9UMA2.1770,9025ÁGUA1.2060,50 10AS2.0650,8626LEITE1.2030,50 11DO2.0270,8427COLHER1.1860,49 12UM2.0060,8328MINUTOS1.1510,48 13POR1.9240,8029SE1.1250,47 14QUE1.6480,6830DEIXE1.0870,45 15OU1.5240,6331CHÁ1.0670,44 16SOPA1.5070,6332XÍCARA1.0450,43

Compilação do Glossário Identificação das palavras-chave: –Lista de Palavras-Chave corpus de estudo vs corpus de referência

Wordsmith Tools – Key Words NWORDFREQ.CULINPTG.LST %FREQ TEK.KEYNESS 1SOPA1.5070, ,8 2SAL1.4630, ,7 3COLOQUE1.2930, ,0 4COLHER1.1860, ,0 5DE , ,0 6LEITE1.2030, ,4 7CHÁ1.0670, ,0 8DEIXE1.0870, ,9 9XÍCARA1.0450, ,1 10ÁGUA1.2060, ,3 11COLHERES 9890, ,1 12MINUTOS1.1510, ,7 13AÇÚCAR 9760, ,7 14MANTEIGA 9550, ,1 15FARINHA 9240, ,4 16FOGO 9480, ,1

Português Europeu - positivas

Port. Europeu negativas -> Português Brasileiro -

Compilação do Glossário Análise do Contexto Concordâncias –informações lexicais - colocações –informações sintáticas - coligações

Compilação do Glossário Seleção dos Termos Clusters - unidades multipalavras

As equivalências Identificação dos equivalentes funcionais –L1: padrão lexical, sintático: black pepper - freshly ground black pepper – fold in (egg whites) –L2: candidatos a equivalentes: pimenta preta, pimenta-do-reino; –L2: padrão lexical, sintático: pimenta-do- reino moída na hora – ? junte delicadamente (claras em neve) corpus paralelo obras de referência

Disponibilização dos Glossários --> Glossários--> Tradução