Un jour que je me promenais Au fond de la grande forêt J'ai rencontré un vieux sapin Qui avait un très gros chagrin Um dia eu estava andando Numa grande.

Slides:



Advertisements
Apresentações semelhantes
Quatro velas estavam queimando calmamente.
Advertisements

A Castanha Lili.
Francês 7º ano, nível 1 Elaborado por: Célia Figueiredo
FLORIMAGE présente.
GOSTO MUITO DE VOCÊ!!!.
Pedra das Flores Clique.
O Palhaço e o Nariz.
A MONTANHA Ao dar início, deixe os slides sucederem automaticamente, pois as músicas de fundo, estão sincronizadas com as imagens.
Composição: Roberto Carlos / Erasmo Carlos Interprete: Roberto Carlos
Quatro velas estavam queimando calmamente.
Images du film « La Passion du Christ » de Mel Gibson Dois mil anos atrás, um homem veio ao mundo… Il y a 2000 ans, un homme est venu au monde…
O Trabalho nos Arrozais Je voulais vous partager mon admiration pour le travail acharné Gostaria de compartilhar minha admiração pelo trabalho obstinado.
AS QUATRO VELAS.
OMO lave 2 fois plus blanc
Hier encore, j'avais vingt ans Ainda ontem eu tinha vinte anos Je carressais le temps et jouais de la vie Eu afagava o tempo e brincava com a vida Comme.
Caim e Abel Já lemos a história de Adão e Eva e como eles foram expulsos do paraíso. Pois é. Agora, Adão e Eva não moram mais no lindo paraíso. Sua vida,
Enchente em São José do Vale do Rio Preto
Amor sem Limite!.
Olá meninas, essa aqui é minha prima Jessie!
Dois mil anos atrás, um homem veio ao mundo… Il y a 2000 ans, un homme est venu au monde… Images du film « La Passion du Christ » de Mel Gibson.
Paris Boêmia.
Me ensina a te amar Carlos Marques Não precisa clicar.
Quando cessa a busca Osho Mestre indiano.
By JE SAIS... Jean Gabin nascido em 17 de maio faleceu em 15 de novembro de 1976, com 72 anos de idade. by
Rolagem automática de slides
La vie A Vida.
Bombeiros... Uma filosofia de vida!
Carta de um bebê para sua mãe.
“O Pai Não Desiste”.
By Eda Carneiro da Rocha
A Castanha Lili Autora: Ana Rocha
Havia um homem muito rico que possuía muitos bens, uma grande fazenda,
Quatro velas estavam queimando calmamente.
avance automatique avanço automático Intérprete: Gilbert Bécaud (Toulon, 24 de Outubro de 1927 – Paris, 18 de Dezembro de 2001 (74 anos)
Hymne a L’amour grupo gotas de carinho apresenta uma história verídica
Trabalho feito por: Ana Santos nº2 5ºA
Tu m'excuseras mignonne, Você precisa me desculpar Bonitinha D'avoir pas pu marcher De ter sido incapaz de andar Derrière les couronnes Por trás das coroas.
Les photos sont de source inconnue Traduction française : mlc
JE SAIS.....
Quatro velas estavam queimando calmamente.
Ne me quitte pas “Não me abANDONES” Não Me Abandone
Estávamos extremamente cansados.
Assim é a Vida....
AS QUATRO VELAS.
RELAÇÃO OBSESSIVA RELAÇÃO OBSESSIVA “ ”Et je le répète, écrit Van Gogh, alors âge de trente-deux ans, á son frère Theo: Millet, c’est Millet, le pére,
SÓ PARA OS MAIS IMPORTANTES....
Com Som AdsRcatyb Melhor visualização no Power Point 2000 Hino ao Amor.
Grammaire: les pronoms COD
Para qual time vc vai torcer mesmo nessa Copa do Mundo?
par Van Duc Tri (ne pas cliquer) Chorando se foi quem um dia só me fez chorar (Il a pleuré celui qui un jour m’a fait pleurer)
E você, quem escolheria? Uma mulher regava o jardim de sua casa.
Pai Nunca Desiste autor desconhecido.
NAO BRIGUE COM DEUS.
Prado Slides – Tramandaí / RS Se eu morrer antes de você, faça-me um favor Chore o quanto quiser, Mas não brigue com Deus Por Ele haver me levado.
Le Christ de Rio … Le Christ Rédempteur, Rio de Janeiro Chanson : Corcovado (Quiet Nights) Interprètée par Astrud Gilberto Cliquez Une des 7 nouvelles.
Hymne a L’amour uma história verídica Colaboração de Beatriz Mitchell nosso agradecimento a.
NE ME QUITTE PAS Maysa Matarazo.
Francoise Hardy Fleur de Lune suis-je la fleur de lune serei eu a flor da lua? ou bien l'eau qui dort ou a água que dorme? je suis née dans une brume.
UMA hiSTÓRIA.
Carta de um bebê para sua mamãe...
OS TRÊS ASTRONAUTAS : RAFAEL, RICARDO E GANZALES ACHAM UMA BOA IDÉIA IR AO ESPAÇO, E COMENTAM: NOS PODERIAMOS IR AO ESPAÇO SERIA MUITO INTERESSANTE.
HAMILTON HAMILTON SLIDE
PARA PARAR E PENSAR.
Para os Meus 3 amigos.
SOBRE MIM.
L’Amitie Françoise Hardy Beaucoup de mes amis sont venus des nuages Muitos dos meus amigos vieram das nuvens Avec soleil et pluie comme simples bagages.
Je vous parte d’um temps Eu lhes falo de um tempo Que les moins de vingt ans Que os menores de vinte anos Ne peuvent pas connaître Não podem saber Montmartre.
JE SAIS.....
Uma produção - IVOFLORIPA
Transcrição da apresentação:

Un jour que je me promenais Au fond de la grande forêt J'ai rencontré un vieux sapin Qui avait un très gros chagrin Um dia eu estava andando Numa grande floresta E encontrei uma velha árvore Que estava muito triste Não clique, os slides estão sincronizados com a música O menino e a árvore

Il avait l'air si malheureux Moi, j'en avais les larmes aux yeux Je suis allé le consoler Et c'est alors qu'il m'a parlé Ela parecia tão infeliz Vi que tinha lágrimas nos olhos Eu fui consolar E então ela me disse

Tu sais petit, j'aimais la vie Mais aujourd'hui tout est fini Le monde a perdu la raison La pluie est devenue poison Menino, eu amava a vida Mas agora tudo está acabado O mundo ficou louco A chuva tornou-se veneno

Va voir les hommes dans leurs usines Dis-leur d'arrêter les machines Dis-leur qu'il reste un peu d'espoir Dis-leur avant qu'il soit trop tard Et maintenant faut qu'on se quitte Allez, va vite petit, va vite Vá ver os homens em suas fábricas Diga-lhes para parar as máquinas Diga-lhes que há alguma esperança Diga a eles antes que seja tarde demais E agora me deixe sozinho Vá em frente, rápido, muito rápido

Alors, j'ai couru comme un fou Et j'ai crié: Arrêtez tout, arrêtez tout Vous êtes en train de tout détruire Demain, c'est la forêt qui va mourir Mais ils ne m'ont pas écouté Alors, je me suis mis à pleurer Então eu corri como um louco E gritava: Para, para Vocês estão destruindo tudo A floresta vai morrer Mas eles não me escutam Então eu comecei a chorar

Je n'irai plus dans la forêt Je n'irai plus, non, plus jamais Tout est fini car ce matin J'ai vu tomber mon vieux sapin Eu não vou mais para a floresta Eu nunca devo ir, não, nunca Tudo está acabado, pois esta manhã Vi minha velha árvore cair As imagens aqui divulgadas são referentes às queimadas ocorridas no Monumento Natural Pedra das Flores em 10/2007 e 09/2009, além do desflorestamento em 12/2008 São José do Vale do Rio Preto - RJ Edição inicial deste PPS: Ronaldo Maurício da Silva Imagens da reedição: Fabiano Rodrigues de Souza Clique aqui e conheça o site oficial do grupo Alain Morisod & Sweet People, autor e intérprete da música «L'arbre et l'enfant », que traduzi para «O menino e a árvore»aqui