JE SAIS.....

Slides:



Advertisements
Apresentações semelhantes
O SÁBIO Um homem, procurando um velho sábio no alto de uma montanha, encontrou um envelope escrito : “FUI AO CINEMA, VOLTO LOGO”
Advertisements

Pretende-se com este PPS fazer um convite às pessoas para que,
FLORIMAGE présente.
OLÁ, CRIANÇAS. VOCÊS SABEM QUAL É O VALOR MAIS ALTO QUE PODEMOS PAGAR
Uma declaração de amor à você...
Antoine de Saint-Exupéry
Prof. Júnior Oliveira.
CATIVAR....
Quatro velas estavam queimando calmamente.
Sonhei que tinha marcado uma entrevista com DEUS.
Images du film « La Passion du Christ » de Mel Gibson Dois mil anos atrás, um homem veio ao mundo… Il y a 2000 ans, un homme est venu au monde…
CFQ 2012/2013 7º Ano I. Almeida |1 C ONCEITOS CHAVE ( MOTS CLEFS ) : Movimento de rotação (Mouvement de rotation), movimento aparente (mouvement apparent),
O Trabalho nos Arrozais Je voulais vous partager mon admiration pour le travail acharné Gostaria de compartilhar minha admiração pelo trabalho obstinado.
OMO lave 2 fois plus blanc
Hier encore, j'avais vingt ans Ainda ontem eu tinha vinte anos Je carressais le temps et jouais de la vie Eu afagava o tempo e brincava com a vida Comme.
CATIVAR....
Dois mil anos atrás, um homem veio ao mundo… Il y a 2000 ans, un homme est venu au monde… Images du film « La Passion du Christ » de Mel Gibson.
Curativos para um Coração partido
Paris Boêmia.
Como é grande o meu amor por Você
Mensagens & Reflexões!!! Apresenta Ligue o som!!!
Era uma vez uma criança pronta para nascer....
By JE SAIS... Jean Gabin nascido em 17 de maio faleceu em 15 de novembro de 1976, com 72 anos de idade. by
La vie A Vida.
               QUANDO O TEU(TUA) FILHO(A) DISSER: PAI, MÃE NÃO SE METAM NA MINHA VIDA! Texto criado por um sacerdote! Ligue o som e clique pra avançar.
J’ATTENDAIS Canta : CELINE DION.
CURATIVOS PARA UM CORAÇÃO PARTIDO
Eu sei Com Jean Gabin Do original Quando eu era garoto, de 3 palmos de altura, eu falava bem alto para ser um homem...
CASADOS...  .
Eu sei Com Jean Gabin Do original Quando eu era garoto, de 3 palmos de altura, eu falava bem alto para ser um homem...
Un jour que je me promenais Au fond de la grande forêt J'ai rencontré un vieux sapin Qui avait un très gros chagrin Um dia eu estava andando Numa grande.
AO MEU PAI.
avance automatique avanço automático Intérprete: Gilbert Bécaud (Toulon, 24 de Outubro de 1927 – Paris, 18 de Dezembro de 2001 (74 anos)
Ei, você aí, me dá um dinheiro aí, me dá um dinheiro aí....
Mulher não trai Vinga-se...
Hymne a L’amour grupo gotas de carinho apresenta uma história verídica
Trabalho feito por: Ana Santos nº2 5ºA
Tu m'excuseras mignonne, Você precisa me desculpar Bonitinha D'avoir pas pu marcher De ter sido incapaz de andar Derrière les couronnes Por trás das coroas.
Les photos sont de source inconnue Traduction française : mlc
Quatro velas estavam queimando calmamente.
RELAÇÃO OBSESSIVA RELAÇÃO OBSESSIVA “ ”Et je le répète, écrit Van Gogh, alors âge de trente-deux ans, á son frère Theo: Millet, c’est Millet, le pére,
PROJETO PEQUENOS LITRATOS
Com Som AdsRcatyb Melhor visualização no Power Point 2000 Hino ao Amor.
CATIVAR....
Grammaire: les pronoms COD
By Búzios Slides O OUTONO Automático By Búzios L'automne est un andante mélancolique et gracieux qui prépare admirablement le solennel adagio de l'hiver.
Os dois amigos.
présente Il y a parfois des choses qui sont trop belles pour être décrites par des paroles. Il faut les admirer dans le silence et le recueillement.
Uma mensagem A D Arte e Formatação Vera Affonso.
Curativos Para Um Coração Partido
Le Christ de Rio … Le Christ Rédempteur, Rio de Janeiro Chanson : Corcovado (Quiet Nights) Interprètée par Astrud Gilberto Cliquez Une des 7 nouvelles.
Hymne a L’amour uma história verídica Colaboração de Beatriz Mitchell nosso agradecimento a.
NE ME QUITTE PAS Maysa Matarazo.
...Chega de falar de escuridão...
Curativos.
SIM. É CLARO QUE VOU LHE DESEJAR UM FELIZ NATAL...
Francoise Hardy Fleur de Lune suis-je la fleur de lune serei eu a flor da lua? ou bien l'eau qui dort ou a água que dorme? je suis née dans une brume.
QUEL SPECTACLE! Photo de la nuit qui tombe en Europe et en Afrique, d’une journée sans nuages, vu d’un satellite en orbite. Regarde comme les lumières.
Si le monde M’appartenait.. Se o mundo fosse meu.
FOFOCA.
Um sonho.
slides/automáticos...aguarde
Receita de um Sonhador.
L’Amitie Françoise Hardy Beaucoup de mes amis sont venus des nuages Muitos dos meus amigos vieram das nuvens Avec soleil et pluie comme simples bagages.
Je vous parte d’um temps Eu lhes falo de um tempo Que les moins de vingt ans Que os menores de vinte anos Ne peuvent pas connaître Não podem saber Montmartre.
JE SAIS.....
PORTUGAL no seu melhor....
Que c´est Triste Venice
Transcrição da apresentação:

JE SAIS....

Quand j’étais gosse, Quando eu era garoto, haut comme trois pommes de 3 palmos de altura J’parlais bien fort pour être un homme Eu falava muito alto para ser um homem... J’ disais, JE SAIS, JE SAIS , JE SAIS, JE SAIS Eu dizia: EU SEI, EU SEI, EU SEI, EU SEI.

J'ai dit, Je Sais, ca y est, cette fois Je Sais C’était l’ début, c’était l’ printemps Era o começo da Primavera... Mais quand j’ai eu mes 18 ans Mas quando fiz 18 anos, J’ai dit, JE SAIS, ça y est, cette fois Eu disse : Eu sei, aí está, desta vez JE SAIS. EU SEI. C'était l'début, c'était l'printemps Mais quand j'eu mes 18 ans J'ai dit, Je Sais, ca y est, cette fois Je Sais

Et aujourd’hui, E hoje, les jours où je me retourne nos dias em que volto, je regarde la terre observo a terra quand même fait les 100 pas onde andei de um lado para outro, et je ne sais toujours pas comment elle tourne! e ainda não sei como ela gira.

Vers 25 ans, j’ savais tout: Aos 25 anos, eu sabia tudo: l’amour, les roses, la vie, les sous o amor, as rosas, a vida, os tostões Tiens oui l’amour! J’en avais fait tout le tour! Ah, sim, o amor! Eu tinha dado a volta toda!

Et heureusement, comme les copains, E felizmente, como os colegas, j’avais pas mangé tout mon pain: eu não tinha comido todo o meu o pão: Au milieu de ma vie, j’ai encore appris. No meio da minha vida, eu ainda aprendi.

Ce que j’ai appris, O que eu aprendi, ça tient en trois, quatre mots: cabe em 3 ou 4 palavras: Le jour où quelqu’un vous aime No dia em que alguém te ama, il fait très beau faz um tempo muito bonito. Je peux pas mieux dire Não posso dizer melhor: Il fait très beau! Faz um tempo muito bonito !

C’est encore ce qui m’étonne dans la vie É o que ainda me admira na vida, Moi qui suis à l’automne de ma vie Eu, que estou no Outono da minha vida: On oublie tant de soirs de tristesse A gente esquece tanta noite de tristeza Mais jamais un matin de tendresse. Mas jamais uma manhã de ternura.

Toute ma jeunesse, j’ai voulu dire JE SAIS Em toda a minha juventude, eu quis dizer EU SEI Seulement, plus je cherchais, Só que, quanto mais eu procurava, et puis moins j’ savais. menos eu sabia.

Il y a 60 coups Há sessenta batidas qui ont sonné à l’horloge que soaram no relógio. Je suis encore à ma fenêtre Ainda estou à minha janela je regarde et j’ m’interroge? Olho e me pergunto ?

Maintenant JE SAIS Agora EU SEI JE SAIS EU SEI QU’ON NE SAIT JAMAIS QUE NUNCA SE SABE.

La vie, l’amour, l’argent, les amis et les roses A vida, o amor, o dinheiro, os amigos e as rosas On ne sait jamais le bruit ni la couleur des choses Nunca se sabe o ruído nem a cor das coisas. C’est tout ce que sais! É tudo o que eu sei ! Mais ça mas isso J’ LE SAIS…! EU SEI…! Bonne Journée, Bonne soirée … Tout le bonheur du monde pour vous… Bom dia, boa noite… Toda a felicidade do mundo para si…