Origem da língua portuguesa. Latim Clássico e Latim Vulgar Latim Clássico – língua literária usada nas grandes obras como as de Cícero, Virgílio, Horácio.

Slides:



Advertisements
Apresentações semelhantes
História da LÍNGUA PORTUGUESA.
Advertisements

TROVADORISMO EM PORTUGAL
Escola Secundária Manuel Teixeira Gomes
Bianca Ana Gabriela Giovanna
História da Língua Portuguesa
Bianca Ana Gabriela Giovanna
Estamos na América Latina ?
A história do idioma português
A língua portuguesa – origens e geografia
UMA NOVA CIVILIZAÇÃO O FEUDALISMO A IGREJA A CULTURA MEDIEVAL
LATIM VULGAR X LATIM CULTO
Espanha. Projeto de geografia Alunas:Késia e Nayara Alunas:Késia e Nayara Números:30 e 18 Números:30 e 18 Professora:Meiriele Professora:Meiriele Ano:9°
Unidade 1 O feudalismo na Europa.
Linguagem e comunicação
A REGIONALIZAÇÃO POR CRITÉRIOS SOCIOECONÔMICO 8º ANO
Formação de palavras Outros processos.
A língua portuguesa: origens e geografia
Cap Lilavati Profª Gláucia
COLÉGIO MILITAR DE FORTALEZA 1º ANO DO ENSINO MÉDIO
Idade Média Trovadorismo.
História da Educação no Brasil
Conceitos e preconceitos
INFLUÊNCIAS LINGUÍSTICAS
EVOLUÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA
Imigrantes... Italianos Léo e Bruno T41 Professora Marceli.
O Português do Brasil (PB) em contraste com o Português Europeu (PE)
Turma 41 Imigrantes italianos Rafael e Gabriel Professora Marceli.
Espanha.
ORIGEM DA LÍNGUA PORTUGUESA
O RENASCIMENTO EM ITÁLIA
Origem e Evolução da Língua
Nossa Língua Portuguesa
HISTÓRIA DA LÍNGUA PORTUGUESA (Origem e Formação da Língua Portuguesa)
Formação de Portugal Colégio Militar de Belo Horizonte – História – 6ª ano – Maj Edmundo – 03/2012.
REGIONALIZAÇÕES DO CONTINENTE AMERICANO
GÉNESE DA LÍNGUA PORTUGUESA
A origem da Cultura Brasileira.
ORIGEM DA LÍNGUA PORTUGUESA
A HISTÓRIA DA LÍNGUA PORTUGUESA
Organizado por Andréa Motta
Trabalho de Geografia Diversidade étnica, Linguística e cultural
CULTURA: É o conjunto de atividades, de modos de agir, de costumes, de crenças, de tradições e de valores de um grupo, transmitidos por meio da linguagem.
Profa. Karen Neves Olivan
LINGUAS ROMANCES De oriente a ocidente Balcanorromance: Retorromance:
Introdução Biblica A vontade de Deus através de Sua Palavra escrita.
Iniciar.
Variação Linguística: Dialetos, Registros e Norma Linguística
UNIVERSIDADE FEDERAL RURAL DE PERNAMBUCO
Portugal.
Territórios Romanos no século III a.C.
Os Romanos Os Romanos eram muito civilizados e ambiciosos.
AMÉRICA AMÉRICA LATINA.  - Origem do Latim: - língua do grupo itálico de origem indo- europeia;  -Provincia de lácio, área central da Itália, atual.
Expansão Ultramarina Européia
Variação Linguística: Dialetos, Registro e Normas Linguística
Europa no século XIX História Atualizado em 14 de dezembro de 2011
História e Geografia de Portugal Prof. Maria Isabel Andrade Monteiro
Universidade Estadual do Maranhão-UEMA
RIO GRANDE DO SUL.
A origem da língua portuguesa
POESIA TROVADORESCA Contextualização histórico-literária
O PORTUGUÊS: GÉNESE, VARIAÇÃO E MUDANÇA Substratos e superstratos
Literatura Medieval (séc. XII a XV)
O Poderio de Cartago.
Língua a c b PORTUGUESA 101.
História da Língua Portuguesa Vocabulário Surgimento Expansão
A EXPANSÃO MARÍTIMA E COMERCIAL EUROPEIA
História da Língua Portuguesa
O Falar do Sul.
América Latina: herança colonial e diversidade cultural
HISTÓRIA DA LÍNGUA PORTUGUESA
Transcrição da apresentação:

Origem da língua portuguesa

Latim Clássico e Latim Vulgar Latim Clássico – língua literária usada nas grandes obras como as de Cícero, Virgílio, Horácio e outros. Latim Vulgar – língua usada pelas pessoas de pouca instrução. Alguns estudiosos acreditam em uma modalidade intermediária, empregada pelas pessoas cultas em suas conversas familiares: o sermo cotidianus.

Fontes para o Latim Vulgar Inscrições tumulares e graffitti, escritos a carvão na região de Pompeia Diálogos teatrais. Appendix Probi: lista de palavras usadas de maneira errada pelo povo. Mulomedicina Chrironis : tratado de Medicina. Peregrinatio ad Loca Santa: relato de viagem da freira Eteria. Testemunhos de gramáticos que defendiam a língua do povo.

Formação do vocabulário português A língua portuguesa é uma língua neolatina, isto é, um idioma derivado do Latim. São línguas neolatinas o espanhol, o italiano, o francês, o provençal, o rético, o sardo, o catalão, o galego e o romeno. As línguas neolatinas derivam do Latim Vulgar.

Diversas origens do léxico português Origem latina Origem estrangeira Origem vernácula, de criação interna.

A origem latina As palavras latinas que constituem nosso vocabulário dividem-se em populares e eruditas. As formas populares sofreram profundas transformações, devido às transformações fonéticas ( metaplasmos). As formas cultas foram herdadas diretamente do Latim Clássico.

A origem estrangeira Origem ibérica: a maioria provém do basco: lousa, arroio, bezerro, morro, carrasco, esquerda. Origem céltica: bico, cabana, caminho, carro, cerveja, vassalo. Origem fenícia:saco, barca, mapa, nata. Origem grega: academia, liceu, escola, época, batismo, bíblia, evangelho, clero.

A origem estrangeira – as línguas dos conquistadores da península ibérica Este grupo compreende os elementos germânicos e árabes. Origem germânica: arauto, arreio, esgrima, guerra, marechal, trégua, norte, sul, este, oeste. Origem árabe: alface, algema, alcunha, algarismo, azeite, armazém, açucena.

A origem estrangeira – influências na Idade Média Neste grupo estão os empréstimos linguísticos de caráter comercial e literário. Palavras francesas: frota,frete, flecha, guindaste. Palavras provençais: alegre, anel, jogral, viagem, refrão, pastorela. Palavras italianas: piloto, proa, pistola, cavalaria. Palavras espanholas: prenda, carabina, til.

A origem estrangeira – conquistas ultramarinas Palavras africanas: banana, zebra, girafa, batuque, cachaça, jiló, senzala. Palavras americanas: canoa, cacique, furacão, tomate, cacau, puma, abacaxi, araponga, guri, maloca, sabiá, capim. Palavras asiáticas: paraíso, tulipa, bazar, anil, azul, harém, bambu, nanquim, tufão, bule, junco.

A origem estrangeira – línguas europeias (após o século XVII) Do espanhol: castanhola, pandeiro, bolero, façanha. Do italiano: adágio, andante, ária, madrigal, serenata. Do inglês: bar, bife, esporte, iate, teste, lanche. Do francês: ancestral, detalhe, envelope, menu.

Referências COUTINHO, Ismael de Lima. Gramática histórica. 7.ed. Rio de Janeiro: Ao Livro Técnico, ELIA, Silvio. Preparação à linguística românica. 2.ed. Rio de Janeiro: Ao Livro Técnico, 1999 FERREIRA, Maria Aparecida S. de Camargo. Estrutura e formação de palavras - teoria e prática. 12.ed. São Paulo: Atual, 2008