Responda uma coisa: Tell me something: Você que teve sua infância durante os anos 60, 70, 80... You who grew up in the 60s, 70s or 80s... Como pôde.

Slides:



Advertisements
Apresentações semelhantes
Como pôde sobreviver??? Responda uma coisa:
Advertisements

Passado Simples e Presente Perfeito
Cresceste durante os anos 50, ?
Como pôde sobreviver??? Responda uma coisa:
ESTRUTURA QUESTIONS.
And now, the end is here E agora o fim está próximo, And so I face the final curtain E então eu encaro a última cortina. My friend, I'll say it clear.
Texto de Dejan Trifunovic PowerPoint reorganizado por Ricardo Lyra
Pronomes Indefinidos.
YOU NEEDED ME Slaide automático.
Pronomes pessoais & Indefinidos
Inglês Prof. Davi.
PASSADOS SIMPLES & CONTÍNUO
ESTRUTURA QUESTIONS.
VOTED THE BEST OF THIS YEAR (votado como o melhor de 2007)
Hurt Hurt Christina Aguilera Seems like it was yesterday Parece que foi ontem You told me how proud you were Você me disse o quanto estava orgulhoso.
Dicas do Rudi Comendo pelas bordas... Inglês é fácil.
Bible Story Jesus' first miracle. One day there was a wedding in the city of Cana in Galilee, Jesus’ mother was there and so were Jesus’ disciples and.
suas Tecnologias - Inglês Possessive Adjectives/Possessive Pronouns
Como podes ter sobrevivido?
MY WAY Frank Sinatra MARILYNMONROEMARILYNMONROE Ligue o som.
AdsRcatyb It's sad to think we're not gonna make it É triste pensar que não vamos conseguir It's sad to think we're not gonna make it É triste pensar.
DISCURSO DIRETO E INDIRETO
By Búzios Slides Sincronizado com a Música Fifteen Years Ago Conway Twitty Poeira & Country.
Com Som Colaboração de Lindalva Porto Canta: Gladys Knight (H. Bergman/M.Bergman/M. Hamlisch) Canta: Gladys Knight (H. Bergman/M.Bergman/M. Hamlisch)
THE BHAGAWAD GITA SIMPLIFIED (O canto divino de Deus)
Summer lovin' had me a blast Um amor de verão me atingiu Summer lovin', happened so fast Um amor de verão, aconteceu tão rápido I met a girl crazy.
Imagine there’s no heaven Imagine que não existe o paraiso It’s easy if you try É fácil se você tentar.
Seize The Day Aproveite o dia
daily (diariamente) weekly (semanalmente)
Anne Murray/Boyzone Com Som I cried a tear, you wiped it dry Eu chorei uma lágrima, você enxugou-a I was confused, you cleared my mind Eu estava confusa,
FELIZ DIA DO AMIGO!!! PS: Abaixo de cada texto tem a tradução para o inglês assim posso enviar a TODOS os meu amigos de uma só vez! I edited the real text,
I could start dreamin, but it never ends Eu poderia começar a sonhar mas isso nunca terminaria As long as you're gone we may as well pretend Enquanto.
Heaven Bryan Adams Oh - thinkin about all our younger years Pensando nos nossos tempos de juventude There was only you and me Só existia eu e você.
HEY JUDE Hey Jude don't make it bad Hey Jude não piore as coisas Take a sad song and make it better Pegue uma canção triste e a torne melhor.
I NEVER DID BEFORE EU NUNCA FIZ ANTES I'VE TRIED TO DO ALL THE THINGS THAT I ALMOST NEVER DID BEFORE MY LIFE HAS CHANGED JUST BECAUSE OF YOU Eu tentei.
Billy Paul Without You No I can't forget this evening Não, eu não posso esquecer esta tarde Or your face as you were leaving Ou o seu rosto quando você.
Once there were green fields, Uma vez que existiam campos verdes,
My great friends let this not come to you as Meus Amigos, que isto não chegue até nós como.
Simple tense – Sentenças simples
Pensando bem, é difícil acreditar que estejamos vivos até hoje!
Professor Alexandre Aula 5
I know your eyes in the morning sun Quão Profundo é o Seu Amor I feel you touch me in the pouring rain E quando você levanta no sol da manhã And you come.
Pensando bem, é difícil acreditar que estejamos vivos até hoje! Quando éramos pequenos, viajávamos de carro, sem cinto de segurança, sem ABS e sem air-bag!
Michael Jackson - Beat It
Used to.
Can Must Verbos Modais Could Should.
Cresceste durante os anos 40, 50, 60, ?
Modal verbs II Verbos modais 2.
Remember Lembre se Remember Lembre se I will still be here Eu estarei aqui I will still be here Eu estarei aqui As long as you hold me Enquanto você.
Adversativas: Ligam idéias que se opõem. Ex: He had no qualifications, BUT he got the job. HOWEVER AND YET NEVERTHELESS LinksTranslation ButMas, porém.
QUESTION TAGS or TAG QUESTIONS
By Búzios Slides Sincronizado com a Música All For Love Bryan Adams & Rod Stewart.
-A partir do 2º Slide a passagem é automática!
Another day has gone Mais um dia se passou I'm still all alone E eu continuo muito só How could this be? Como pode ser? You're not here with me Você.
Responda uma coisa: Você que teve sua infância durante os anos 60, 70, Como pôde sobreviver???
English II Week August 24, nd semester Lecture 25.
They try to tell us we´re too young Tentam nos dizer que somos muito jovens Too young to really be in love Jovens demais pra amar They say that love´s.
MELHOR VISUALIZADO NO POWER POINT 2000 There comes a time, when we hear a certain call Haverá um tempo em que ouviremos um chamado When the world must.
Para aqueles cuja idade já anda nos… … entas (Quarentas, cinquentas, sessentas…)
Responda uma coisa: Como pôde sobreviver? : Listen Responda uma coisa: Você que teve sua infância durante os anos 60, Como pôde sobreviver? Texto.
Learning english with comics …………….. Aprendendo inglês com quadrinhos.
Texto de Dejan Trifunovic PowerPoint reorganizado por Ricardo Lyra
Texto de Dejan Trifunovic PowerPoint reorganizado por Ricardo Lyra
Como pôde sobreviver??? Responda uma coisa:
Você que teve sua infância durante os anos 60,
Como pôde sobreviver??? Responda uma coisa:
Texto de Dejan Trifunovic PowerPoint reorganizado por Ricardo Lyra
Como pôde sobreviver??? Responda uma coisa:
Como pôde sobreviver??? Responda uma coisa:
Transcrição da apresentação:

Responda uma coisa: Tell me something: Você que teve sua infância durante os anos 60, 70, You who grew up in the 60s, 70s or 80s... Como pôde sobreviver??? How did we survive???

1 - Os carros não tinham cintos de segurança, apoios de cabeça, nem air-bag!! 1 - Cars didn’t have any seat belts or head rests or air bags. Afinal de contas... Afterall...

2 – Íamos soltos no banco de trás fazendo aquela farra! E isso não era perigoso! 2 – We jumped around on the back seat doing whatever we wanted. And it wasn‘t considered dangerous!

3 - As camas de grades e os brinquedos eram multicores e no mínimo pintados com umas tintas “duvidosas“ contendo chumbo ou outro veneno qualquer. 3 - Our baby cribs and toys were painted with brightly colored lead-based paint or paint containing something else harmful.

4 - Não havia travas de segurança nas portas dos carros, chaves nos armários de medicamentos,detergentes ou químicos domésticos. 4 – We didn‘t have safety locks on car doors, keys to our medicine cabinets, and childproofed cupboards for detergents and cleaning products.

5 – A gente andava de bicicleta para lá e pra cá, sem capacete, joelheiras, caneleiras e cotuveleiras... 5 – We rode around on our bicycles here and there, without a helmet, knee pads, shin guards, or elbow pads.

6 - Bebíamos água da torneira, de uma mangueira, ou de uma fonte e não águas minerais em garrafas ditas... ¨esterilizadas¨... 6 – We drank water from the faucet, from the hose,or from a fountain and not mineral water in bottles labeled ¨sterilized¨...

7.- Construíamos aqueles famosos carrinhos de rolimã e aqueles que tinham a sorte de morar perto de uma ladeira asfaltada, podiam tentar bater records de velocidade e até verificar no meio do caminho que tinham „economizado“ a sola dos sapatos, que eram usados como freios...E estavam descalços We built those famous go-carts, and those of us who were lucky enough to live close to a paved downhill road could try to beat records of speed until we noticed half way down the hill that we had forgotten to install a brake. So, we wore a hole in the sole of our shoe, using it as a brake…and then went without shoes. Alguns acidentes depois... A few accidents later... Todos esses problemas estavam resolvidos! All these problems were solved!

8 - Íamos brincar na rua, 8 – We used to play in the street com uma única condição: With only one rule: voltar para casa ao anoitecer! Be back home by dark! Não havia celulares... We didn‘t have cell phones... E nossos pais não sabiam onde estávamos! And our parents didn‘t know where we were! Incrível!! Incrível!! Incredible! Incredible!

9 - Tínhamos aulas só de manhã, We only had school in the morning, e íamos almoçar em casa. And went home for lunch.

10 - Gessos, dentes partidos, joelhos ralados – Casts, broken teeth, scraped knees... Alguém se queixava disso? Did anyone complain? Todos tinham razão, menos nós... Everyone was right, except us...

11 - Comíamos doces à vontade, 11 - We ate sweets if we wanted, Pão com manteiga, bebidas com o (perigoso) açúcar. Butter and bread, drinks with (unhealthy) sugar. Não se falava de obesidade – They didn‘t talk about obesity -- brincávamos sempre na rua e éramos super ativos We always played outside and were active.

12 - Dividíamos com nossos amigos uma Tubaína comprada naquela vendinha da esquina, gole a gole e nunca ninguém morreu por isso We shared one drink with our friends, from one bottle or can and no one actually died from this.

13 - Nada de We didn‘t have Playstations, Nintendo 64, X boxes, jogos de Vídeo (video games), Internet por satélite, videocassete, Wireless connectivity videos Dolby surround, celular com câmera Dolby surround sound cell phones with camera Computador Chats na Internet computers instant messenger chats... Só amigos....Just friends.

14 - E os nossos cachorros? Lembram? And our dogs? Remember? Nada de ração. Comiam a mesma comida que nós (muitas vezes os restos), e sem problema algum! No dog food. They ate the same food as us (lots of times leftovers), and without any problems! Banho quente? Xampú? Que nada! Hot baths? Shampoo? No! No quintal, um segurava o cão e o outro com a mangueira (fria) ia jogando água e esfregando-o com (acreditem se quiserem) sabão (em barra) de lavar roupa! In the back yard, one of us held the dog and the other hosed him down with (cold) water and scrubbed him with (believe it or not) a bar of laundry soap! Algum cachorro morreu (ou adoeceu) por causa disso?? Did any dog die (or get sick)?

15 - A pé ou de bicicleta, íamos à casa dos nossos amigos, mesmo que morassem uns kms de nossa casa, 15 - We always walked or biked to our friends‘ houses, even if they lived several miles from our house. Entrávamos sem bater e íamos brincar. We entered without knocking and went out to play.

16 - É verdade! Lá fora, nesse mundo cinzento e sem segurança! 16 – It‘s true! Outside in that terrible, dangerous world. Como era possível? How was it possible? Jogávamos futebol na rua We played soccer in the street com a trave sinalizada por duas pedras, using two rocks for the goal e mesmo que não fossemos escalados... and even if we weren‘t chosen... ninguém ficava frustrado e nem era o no one was suffered psychological damage and it was not the “FIM DO MUNDO“! “ END OF THE WORLD!“

17 – Na escola tinha bons e maus alunos. Uns passavam e outros eram reprovados. Ninguém ia por isso a um psicólogo ou psicoterapeuta. Não havia a „moda“ dos „superdotados“, nem se falava em dislexia, problemas de concentração, hiperatividade. Quem não passava, simplesmente repetia de ano e tentava de novo no ano seguinte! 17 - In school we had good and bad students. Some passed and others were held back. Nobody went to a psychologist or special ed class for that. Being „gifted“ was not “in vogue“, nor was dyslexia, attention deficit disorder, or hyperactivity. Anyone who did not pass, simply repeated the year and tried again in the following year!

18 - Tínhamos: Liberdade e Tempo Livre. 18 -We had Freedom and Free Time. Fracassos, Failures Sucessos, Successes Deveres e aprendíamos a lidar com cada um deles! Chores..e aprendíamos a lidar com cada um deles!...and we learned to deal with all of them!...and we learned to deal with all of them!

A única verdadeira questão é: como a gente conseguiu sobreviver??? how did we manage to survive??? E acima de tudo, como conseguimos desenvolver a nossa personalidade? The real question is: how did we manage to survive??? E acima de tudo, como conseguimos desenvolver a nossa personalidade? And above all, how did we manage to develop And above all, how did we manage to develop a personality? a personality?

Você também é dessa geração? Are you from this generation, too ? É sim, então mande este aos seus amigos desse tempo, e também aos seus filhos e sobrinhos, If you are, then send this to your friends and also to your children and nieces and nephews para que eles saibam como era no... Nosso tempo ! So they can know how it was in our era.

Sem dúvida vão responder que era uma chatice, mas... They will probably say it must have been boring, but... Como éramos felizes!!! How happy we were!!! How happy we were!!! Dejan Trifunovic Autor: Dejan Trifunovic Dejan Trifunovic Author Dejan Trifunovic