Regência PORTUGUÊS - GRAMÁTICA Professora Flávia Rossi R. Albino.

Slides:



Advertisements
Apresentações semelhantes
Profa. Eugênia Fernandes
Advertisements

REGÊNCIA NOMINAL E VERBAL
Termos da Oração Profa. Shirlene Xavier.
REGÊNCIA.
Profª. Bia Buganeme Lingüista/USP
O valor de uma história.
Profª.: Célia Trindade de Araújo e Silva
Regência É a relação sintática que se estabelece entre um termo regente ou subordinante (que exige outro) e o termo regido ou subordinado (termo.
Regência Verbal Quando falamos em regência verbal, estamos nos referindo ao fato de o verbo vir ou não seguido de preposição. Alguns verbos causam dificuldades,
Regência Verbal Há verbos, na língua portuguesa, que exigem a presença de outros termos na oração a que pertencem. Quando um verbo exige a presença de.
REGÊNCIA VERBAL Dá-se o nome de regência à relação de subordinação que ocorre entre um verbo (ou um nome) e seus complementos.
Regência Verbal Professora: Josi
Regência verbal.
Além do sujeito e do predicado temos os termos associados ao verbo.
PREDICADO Fátima Liporage Possui verbo Na oração:
Regência verbal Profª.:Fátima Liporage.
A leitura do mundo precede a leitura da palavra. Paulo Freire.
COLÉGIO MILITAR DE FORTALEZA 1º ANO DO ENSINO MÉDIO
ORAÇÃO SUBORDINADA SUBSTANTIVA
REGÊNCIA VERBAL Dá-se o nome de regência à relação de subordinação que ocorre entre um verbo (ou um nome) e seus complementos.
REGÊNCIA NOMINAL E VERBAL
REGÊNCIA NOMINAL E VERBAL
SINTAXE DO PERÍODO SIMPLES
Orações Subordinadas Língua Portuguesa.
REGÊNCIA VERBAL II Módulo 19.
REGÊNCIA VERBAL.
REGÊNCIA Regência nominal e Regência verbal.
Profª.: EDILAINE PEREIRA DE SOUSA
PERÍODO COMPOSTO.
Universidade veiga de almeida Professora sabine mendes
Como Se Educa Para a Vida Música: Imagine – John Lennon
Predicação Verbal e Complementos Verbais
(Port. Ling.- p. 100 à 107) DISCIPLINA: Português
PREDICADO * MARTA DUWE.
DISCIPLINA: Português
Regência Verbal.
REGÊNCIA   A sintaxe de regência estuda as relações entre um nome ou um verbo e seus complementos. Há dois tipos de regência: Regência nominal; Regência.
Análise Sintática Parte 2.
Transitividade Verbal
Profª Adriana Paula Chaves
EXERCÍCIOS REGÊNCIA VERBAL PROF. : RICARDO ERSE
Unidade de Ensino Superior Dom Bosco
EU x MIM Ele pediu para EU ler (1-SUJEITO) o texto com calma.
Sintaxe de Regência Profa. Joelma aragão.
REGÊNCIA VERBAL, NOMINAL E CRASE
PERÍODO COMPOSTO Profª Maiara Cristina Segato
Definição. Principais casos de regência nominal.
Uma Carta De Amor Uma Carta de Amor.
PS 2 Verbo Preposição Análise sintática interna Regência verbal Crase.
EXERCÍCIOS SOBRE REGÊNCIA
REGÊNCIA NOMINAL E VERBAL
1. ASPIRAR Não é nada agradável aspirar ____ ar de São Paulo. Todos aqueles rapazes aspiram ____ um bom emprego. Respirar, sorver = sem preposição Desejar,
REGÊNCIA Profª.: Synara Vilar.
O carro.
MATERIAL DE LÍNGUA PORTUGUESA PROF.: HIDER OLIVEIRA
REGÊNCIA VERBAL Simone Cerullio.
Professora: SUZETE BEPPU
FUNÇÃO SINTÁTICA DOS PRONOMES RELATIVOS
JOÃO TIMÓTEO SOARES NETO – 2ºA. DIOFEIRAC Cheguei com minha mãe no colégio e esperei até o meu horário de apresentação. Quando chegou minha vez, apresentei.
Estudo do Predicado Prof. Jair Nascimento.
REGÊNCIA NOMINAL E VERBAL
USOS DA VÍRGULA Redação – Prof.ª Sarah.
Regência Verbal obedecer/desobedecer, pagar, perdoar, precisar, preferir, querer,responder,visar.
COMPONENTE CURRICULAR Regência verbal na construção do texto
REGÊNCIA “É o mecanismo que regula as ligações entre um verbo ou nome e os seus complementos.”
REGÊNCIA NOMINAL E VERBAL Cuida especialmente das relações de dependência em que se encontram os termos na oração ou as orações entre si no período composto.
SINTAXE DE REGÊNCIA. 1. REGÊNCIA E COESÃO TEXTUAL Sintaxe de regência 2. REGÊNCIA E PRODUÇÃO DE SENTIDO 3. REGÊNCIA E DOMÍNIO DA NORMA PADRÃO.
Regência Verbal As palavras de uma oração são interdependentes, relacionam-se entre si. Essa relação é chamada de regência. A regência verbal diz respeito.
REGÊNCIA VERBAL.
Transcrição da apresentação:

Regência PORTUGUÊS - GRAMÁTICA Professora Flávia Rossi R. Albino

Observe os exemplos abaixo: Agradei meus pais com um presente Assisti um filme maravilhoso Cheguei em casa. Fiquei de castigo porque desobedeci meus pais. Professora, posso ir no banheiro? Prefiro comidas salgadas do que doces. Namoro com aquela garota. Eu lembrei daquele dia.

USO Agradei meus pais com um presente Assisti um filme maravilhoso Cheguei em casa. Fiquei de castigo porque desobedeci meus pais. Professora, posso ir no banheiro? Prefiro comidas salgadas do que doces. Namoro com aquela garota. Eu lembrei daquele dia. REGRA Agradei a meus pais com um presente Assisti a um filme maravilhoso Cheguei a casa. Fiquei de castigo porque desobedeci a meus pais. Professora, posso ir ao banheiro? Prefiro comidas salgadas a doces. Namoro Ø aquela garota. Eu me lembrei daquele dia.

Regência Os enunciados apresentados acima são usados pelos falantes do Português Brasileiro (PB) com muita frequência, independente de sua variante linguística ser mais ou menos monitorada, ou seja, de pertencerem a um contexto mais ou menos formal, ter mais ou menos acesso à escola, dentre outros. Além disso, não comprometem o princípio comunicativo, não produzem ambiguidades e são aceitos pelos falantes. O problema é que transgridem as regras da Gramática Tradicional. Infelizmente, há ainda uma longa discussão sobre o assunto e pouco acordo entre gramáticos e linguistas, alguns já aceitam as mudanças, outros defendem rigorosamente a regra, que já é desconhecida por muitos usuários da língua.

Regência De qualquer forma, precisamos conhecê-las para tirarmos nossas conclusões. Na sequência, haverá alguns verbos e suas regências conforme as gramáticas tradicionais apresentam... (Durante o estudo, pensem em como usam cada verbo, se sua regência corresponde ao uso...). Estarão divididos em 3 partes: Verbo que mudam de regência e mudam de sentido; Verbos que mudam de regência e mantêm o sentido; Verbos que apresentam divergências/diferenças entre a regra e o uso.

Regência Verbal Verbo que mudam de regência e mudam de sentido;

Regência Verbal AGRADAR (muda regência, muda também o sentido) VTD (acariciar, animar) A mãe agradou o filho enquanto assistiam ao filme. OD VTI (ser agradável) A apresentação não agradou ao público OI

Regência Verbal ASPIRAR (muda regência, muda também o sentido) VTD (sorver, respirar, cheirar) Aspirou aquele ar poluído da cidade grande com pavor. OD VTI (desejar, almejar, pretender) O rapaz aspirava ao cargo de diretor da empresa. OI

Regência Verbal ASSISTIR (muda regência, muda também o sentido) VTD/VTI (dar assistência) Os vizinhos assistiram aos/os feridos no acidente. VTI (ver) Assistimos a um filme maravilhoso no cinema VTI (caber) Não assiste a você o direito de votar. VI (morar) formal O advogado assiste em Bebedouro.

Regência Verbal CHAMAR VTD (convocar) Chamou o garoto em sua sala. OD VTI -por (invocar) Sempre chama por Deus quando passa necessidade. OI VT +PREDICATIVO (qualificar, dar nome) Chamei-o preguiçoso (VTD) Chamei-o de preguiçoso (VTD)* OD predicativo do objeto Chamei-lhe preguiçoso (VTI) Chamei-lhe de preguiçoso (VTI) *maior ocorrência

Regência Verbal PREVENIR (muda regência, muda também o sentido) VTD (evitar dano, mal) A prudência previne as desgraças. OD VTDI (avisar com antecedência) O professor preveniu os alunos do perigo. OD OI VI - Pronominal (preparar-se) Preveniram-se para a luta Adj. Adverbial

Regência Verbal QUERER (muda regência, muda também o sentido) VTD (DESEJAR) Quero a felicidade plena. OD VTI (TER AFETO) Quero ao meu pai tanto quanto à minha mãe. OI OI

Regência Verbal PROCEDER (muda regência, muda também o sentido) VI (ter fundamento, portar-se) Este comportamento não procede. Os inquilinos procediam honestamente. VTI (originar-se) – preposição “de” A Língua Portuguesa procede do galego, que, por sua vez, procede do Latim. OI OI VTI (realizar, dar início a) – prep. “a” Mandou proceder à coleta de dados.

Regência Verbal VISAR (muda regência, muda também o sentido) VTD(ASSINAR, MIRAR) Visou todas as folhas do documento. OD Visou o alvo e acertou. VTI (ALMEJAR, ATINGIR) Visou ao cargo que tanto queria. OI

Regência Verbal Verbos que mudam de regência e mantêm o sentido;

Regência Verbal VTDI (alguém-OD/ de algo-OI) AVISAR (não muda o sentido, apenas a posição dos complementos e os termos regidos) VTDI (alguém-OD/ de algo-OI) O funcionário avisou os visitantes do incidente. OD OI VTDI (algo-OD/ a alguém-OI) O funcionário avisou o incidente aos visitantes. OD OI

Regência Verbal ESQUECER/LEMBRAR (mesmo sentido) VTD Esqueceu as chaves em casa. OD VTI (prep. de) pronominal Esqueceu-se das chaves em casa pronome OI

Regência Verbal INFORMAR VTDI (pessoa – OD, coisa – OI) Informou os alunos das/sobre as provas. OD OI Pode funcionar como VTD Informou a notícia com precisão. OD

Regência Verbal PAGAR VTDI (OD-COISA/OI-PESSOA) Pagou a quantia exata aos funcionários OD OI Pode funcionar apenas como VTD ou VTI Pagou a conta no dia exato. (VTD) OD

Regência Verbal RESPONDER (apenas muda regência, sem mudar sentido) VTD ou VTI Respondeu as questões./ Respondeu às questões. OD OI VTDI (objeto OD – pessoa OI) Nunca respondi uma só carta aos meus pais. OD OI

Regência Verbal Verbos que apresentam divergências/diferenças entre a regra e o uso.

Regência Verbal CHEGAR/ IR / DIRIGIR-SE VI + Adjunto Adverbial de lugar(prep.) a Cheguei cedo ao colégio Fui à casa de minha avó. Dirigi-me ao guichê de informações.

Regência Verbal DESOBEDECER/ OBEDECER VTI + (prep.) a Desobedeceu aos pais durante a conversa. OI Desobedeceu os pais durante a conversa. OD Obs.: Aceita uso em VTD - informal

Regência Verbal PREFERIR VTDI (prep. a) Prefiro ser preso a entregar meus colegas. OD OI

Regência Verbal NAMORAR VTD Eu não namoro mais aquele garoto. OI CASAR OD CASAR VTI (pronominal ou não) Casou (-se) com a garota certa OI

Regência Verbal SIMPATIZAR/ANTIPATIZAR VTI (prep.) com Simpatizo muito com suas ideias. OI Obs.: Não é pronominal!

Regência Nominal

Regência Nominal Nome Preposição exemplo Afeto a/para/para com/por Alheio a Antipatia a/ contra/por Apto A Aversão a/por/para Desprezo a/de/por Feliz Com/de/em/por Junto a/de Próximo Respeito a/com/de/para com/por