A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

Ações de Suporte Assistencial

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: "Ações de Suporte Assistencial"— Transcrição da apresentação:

1 Ações de Suporte Assistencial
para SRAG Foco na Prevenção de de Infecções para Pacientes, Profissionais e Familiares

2 Bases Técnicas

3 Base I Evitar o Pânico

4 Base II Divulgar Informações

5 Base III Comunicação - C.D.C

6 Comunicação - Rede Hospitalar
Base IV Comunicação - Rede Hospitalar

7 Base V Normas Existentes

8 Assistência Técnica Portaria Estadual n.º 711/96

9 PRECAUÇÕES FUNDAMENTADAS NA FORMA DE TRANSMISSÃO
CONTATO

10 PRECAUÇÕES FUNDAMENTADAS NA FORMA DE TRANSMISSÃO
GOTÍCULAS

11 PRECAUÇÕES FUNDAMENTADAS NA FORMA DE TRANSMISSÃO
AEROSSOL

12 Qualquer pessoa pode ser portadora de doença transmissível.
PRECAUÇÕES PADRÃO E agora? Qualquer pessoa pode ser portadora de doença transmissível.

13 MEDIDAS DE BIOSSEGURANÇA

14 INSTRUÇÕES NACIONAIS, TEMPORÁRIAS, SOBRE O USO DE MÁSCARAS, NA PREVENÇÃO DE TRANSMISSÃO DA SRAG
Fontes: Center Disease Control

15 A transmissão por SRAG, aparenta ocorrer predominantemente pelo contato direto com material infectante e a dispersão de gotículas respiratória grande. Entretanto, é provável, também, a disseminação através da via aérea. Fontes: Center Disease Control

16 De acordo com as recomendações do C. D
De acordo com as recomendações do C.D.C o uso de respirador N-95, é proteção respiratória consistente. Fontes: Center Disease Control

17 A SRAG, diferente da tuberculose, aparenta também disseminar pelo contato direto, indicando ser preocupante,o toque de objetos contaminados. Fontes: Center Disease Control

18 Apesar da contaminação por aerossol, de material contaminado, ser incomum sob circunstância normal, o material contaminado, depositado no respirador, poderá ser o veiculo para transmissão direta ou indireta. Fontes: Center Disease Control

19 Daí a necessidade complementar da aplicação de medidas de controle, neste caso específico.
Fontes: Center Disease Control

20 Estas instruções traz informações para a seleção e manuseio de máscaras para SRAG e, inclui orientações para quando as máscaras não são disponíveis ou quando o estoque for insuficiente. Fontes: Center Disease Control

21 A máscara descartável N-95, aprovada pela NIOSH, é suficiente para as rotinas de isolamento com precauções básicas. O uso de proteção respiratória, de maior nível, pode ser considerado para alguns procedimentos produtores de aerossol. Fontes: Center Disease Control

22 As máscaras devem ser utilizadas no contexto de completa proteção respiratória. Isto inclui: treinamento e certificado de compatibilidade, a fim de assegurar o fecho entre a máscara e a face do profissional. Fontes: Center Disease Control

23 Após usar a máscara, na. presença de pacientes
Após usar a máscara, na presença de pacientes com SRAG, a mesma deverá ser considerada potencialmente contaminada e o toque na parte externa deverá ser evitado. Após deixar o quarto do paciente, a máscara deverá ser retirada e descartada e, as mãos, rigorosamente lavadas. Fontes: Center Disease Control

24 Avalie o uso de barreiras leves sobre a máscara N-95, a fim de não interferir na compatibilidade (máscara cirúrgica, proteção facial). Fontes: Center Disease Control

25 Remova a barreira após deixar o quarto do paciente e lave as mãos cuidadosamente. A máscara cirúrgica deve ser descartada e o protetor facial, limpo e desinfetado. Fontes: Center Disease Control

26 Se o estoque de máscara for insuficiente, o hospital deve considerar o reuso das mesmas, até que as máscara não esteja visivelmente suja ou danificada (molhada ou rasgada). Não existem relatos disponíveis sobre o reuso de máscara para SRAG. Fontes: Center Disease Control

27 O reuso poderá aumentar o potencial de contaminação; entretanto, este risco deve ser avaliado em função da necessidade de proteção respiratória do profissional. Fontes: Center Disease Control

28 Se necessário reutilizar a
Se necessário reutilizar a máscara N-95, implemente procedimentos para reuso seguro, a fim de prevenir a contaminação, através do contato com gotículas infectantes da parte externa da máscara. Fontes: Center Disease Control

29 Remova a. máscara N-95 e coloque-a em saco plástico
Remova a máscara N-95 e coloque-a em saco plástico. (identifique-a com o nome do usuário antes de usar, a fim de evitar o uso por outra pessoa). Fontes: Center Disease Control

30 d) Atenção e cuidado são necessários quando colocar a máscara N-95, a fim de assegurar a fixação e evitar o contato com material o contaminado, que poderá estar presente na parte externa da máscara). Fontes: Center Disease Control

31 Lave as mãos após fixar a máscara na face.
Fontes: Center Disease Control

32 Quando máscaras. reutilizáveis (ex
Quando máscaras reutilizáveis (ex. elastomeric (borracha), máscara purificadora de ar (PAPR)) são utilizadas os acessório devem ser lavados e desinfetados após o uso, de acordo com as orientações do fabricante. Fontes: Center Disease Control

33 Em complementação, se máscaras reutilizáveis forem utilizadas por mais de uma pessoa, os filtros devem ser colocados entre os usuários. Os filtros utilizados devem ser descartados. Fontes: Center Disease Control

34 Os acessórios da máscara. de proteção com filtros de
Os acessórios da máscara de proteção com filtros de 95% de eficácia ou maior (ex. N-95, N-99, N-100) poderão não ser disponíveis em algumas unidades, por conta da baixa no estoque ou outros fatores. Nesses casos, a máscara cirúrgica de procedimento deve ser utilizada. Fontes: Center Disease Control

35 A máscara cirúrgica servirá. de barreira protetora contra
A máscara cirúrgica servirá de barreira protetora contra gotículas grande, consideradas a via primaria de transmissão de SRAG. Entretanto, a máscara cirúrgica não protege, adequadamente, contra os aerossóis ou partículas aérea, primeiro porque elas permitem vazamento pelas laterais e não são passiveis de teste de compatibilidade. Fontes: Center Disease Control

36 A máscara deve resistir a penetração de fluidos e deve ser fixada ao redor da boca e nariz, quando colocada na face. Fontes: Center Disease Control

37 A lavagem das mãos é obrigatória para todo o contato com pacientes com suspeita de SRAG ou o contato com objetos contaminados pelo vírus causador de SRAG. Fontes: Center Disease Control

38 Se as mãos não estiverem visivelmente sujas, a fricção com álcool gel poderá ser feita como alternativa à lavagem. Fontes: Center Disease Control

39 Precauções, sim. Preconceito, não!
BOM SENSO Precauções, sim. Preconceito, não!

40 Quando e Como Utilizar os Equipamentos de Proteção Individual – EPI’s.
Assistência Técnica Protocolo I Quando e Como Utilizar os Equipamentos de Proteção Individual – EPI’s.

41 Assistência Técnica Protocolo II Medidas práticas de proteção anti-infecciosa, frente a casos suspeitos e/ou confirmados no âmbito hospitalar

42 Protocolo III Assistência Técnica
Medidas práticas de proteção anti-infecciosa, frente a casos suspeitos e/ou confirmados no âmbito do atendimento em emergência/ ambulatorial

43 Novas rotinas e técnicas do serviço de higiene ambiental.
Assistência Técnica Protocolo IV Novas rotinas e técnicas do serviço de higiene ambiental.

44 Controle de Infecção e Precauções a Comunicantes Doméstico.
Assistência Técnica Orientações Básicas Controle de Infecção e Precauções a Comunicantes Doméstico.

45 Precauções para Procedimentos
Assistência Técnica Orientações Básicas Precauções para Procedimentos Indutores de Aerosois

46 CUIDADOS MÉDICOS PRÉ-HOSPITALAR, DE EMERGÊNCIA E TRANSPORTE TÉRREO
Assistência Técnica Orientações Básicas CUIDADOS MÉDICOS PRÉ-HOSPITALAR, DE EMERGÊNCIA E TRANSPORTE TÉRREO

47 Guia de Uso de EPI’s para Proteção Respiratória
Assistência Técnica Orientações Básicas Guia de Uso de EPI’s para Proteção Respiratória

48 Enfoque I Plano de Ação Suporte Técnico a Rede SUS

49 Oficina para elaboração de Protocolos
Ação I  Oficina para elaboração de Protocolos 

50 Capacitação de profissionais
Ação II  Capacitação de profissionais

51 Monitoramento e medição dos resultados práticos da capacitação.
Ação III  Monitoramento e medição dos resultados práticos da capacitação. Definição do sistema de comunicação com a rede de hospitais

52 de uma Unidade para Atendimento
Enfoque II Adaptação de uma Unidade para Atendimento Referenciado

53 Unidade SRAG Legenda: I – Varanda II – Copa III – Sanitário IV – Posto
V - Visor VI - Mictório VII - Escada

54 Descobrir a verdade é tarefa do homem prudente.”
“Os fatos que observamos podem ser: - O que eles são e aparentam ser... - O que eles não são nem aparentam ser... - O que eles são, mas não aparentam ser... - O que eles não são, mas aparentam ser... Descobrir a verdade é tarefa do homem prudente.” Epitectus


Carregar ppt "Ações de Suporte Assistencial"

Apresentações semelhantes


Anúncios Google