Nossa Língua Portuguesa

Slides:



Advertisements
Apresentações semelhantes
AS GRANDES NAVEGAÇÕES SÉCULO XV
Advertisements

Escola Secundária Manuel Teixeira Gomes
Expansão Marítima e os Descobrimentos
Bianca Ana Gabriela Giovanna
História da Língua Portuguesa
A história do idioma português
A Expansão Marítima Européia
A língua portuguesa – origens e geografia
EXPANSÃO MARÍTIMA SÉCULOS XV E XVI.
1914 – 1918.
como viviam os indios em
Origem Da Língua Portuguesa
Trabalho de Língua Portuguesa
O MUNDO ATUAL.
A língua portuguesa: origens e geografia
Cap Lilavati Profª Gláucia
COLÉGIO MILITAR DE FORTALEZA 1º ANO DO ENSINO MÉDIO
Literatura Informativa
Aula, em PowerPoint, do capítulo 41 – A expansão Comercial e Marítima Européia. Conteúdo: Século XV: situação da Europa na época das Grandes Navegações.
Portugal na Europa Portugal fica na parte mais ocidental da Europa.
Capítulo 2 Adjetivos e Cultura.
A Lógica Portuguesa é Diferente da do Brasileiro
O BRASIL DO SÉCULO XVIII
ORIGEM DA LÍNGUA PORTUGUESA
No século XVI, Portugal conquista a cidade de Ceuta.
O Comércio à Escala Mundial
Origem e Evolução da Língua
Os primeiros povos Feito por : Pedro Miguel Gomes Carmo e
Os romanos.
Os funcionários da administração colonial portuguesa
HISTÓRIA DA LÍNGUA PORTUGUESA (Origem e Formação da Língua Portuguesa)
Os Romanos na Península Ibérica
VARIAÇÃO LINGUÍSTICA Profª Valéria
Escola Básica Frei Manuel Cardoso
ORIGEM DA LÍNGUA PORTUGUESA
VARIEDADES DO PORTUGUÊS – AFRICANAS E BRASILEIRA
Quem quer ser um génio das línguas?
OS ROMANOS NA PENÍNSULA IBÉRICA
Reforma Ortográfica.
Os Portugueses no Brasil
Introdução à literatura
Origem da língua portuguesa. Latim Clássico e Latim Vulgar Latim Clássico – língua literária usada nas grandes obras como as de Cícero, Virgílio, Horácio.
Uma Carta De Amor Uma Carta de Amor.
EXPANSÃO MARÍTIMA EUROPÉIA
Os romanos e o seu império
TÍTULO INTRODUÇÃO TAREFA PROCESSO RECURSOS AVALIAÇÃO
A América e o mundo Grupo 5; Cap. 8
Portugal.
LER E COMUNICAR: EDUCAR PARA A INCLUSÃO MENINOS DO MUNDO
Territórios Romanos no século III a.C.
Os romanos e o seu império
História do Afro-brasileiro
Séculos XVI a XVII Resumos para estudo Prof. Miquéias N. da Conceição
Escola Básica 2º e 3º Ciclos Manuel de Figueiredo Ano lectivo 2008/09
As Grandes Navegações Expansão Comercial e Marítima Européia
Acordo, norma ou reforma ortográfica? Professora Ynah de Souza Nascimento UFPE/Faculdade Metropolitana.
2º EM: Gilberto Freyre e Casa-grande e Senzala
Expansão Ultramarina Européia
Festa Junina Festa junina é um tédio só tem pipoca e paçoca.
História e Geografia de Portugal Prof. Maria Isabel Andrade Monteiro
Universidade Estadual do Maranhão-UEMA
A origem da língua portuguesa
Expansão Ultramarina Européia
Língua a c b PORTUGUESA 101.
AS GRANDES NAVEGAÇÕES Professora Elaine.
História da Língua Portuguesa Vocabulário Surgimento Expansão
Com licença, eu sou brasileira... Professora Anna Frascolla 2016.
A EXPANSÃO MARÍTIMA E COMERCIAL EUROPEIA
Portugal e a Europa. A Europa Católica Desde a Idade Média a Igreja Católica havia consolidado seu predomínio sobre a Europa Ocidental Desde a Idade Média.
Prova de classe: Gabarito 4º bimestre 14/10/13. Questão 1º A No processo de expansão ultramarina, Portugal foi pioneiro na navegação pelo oceano Atlântico.
Transcrição da apresentação:

Nossa Língua Portuguesa Profª. Célia Trindade de Araújo e Silva Profª. Miriam Benez Martins de Castro

História da língua portuguesa O latim era a língua falada na região do Lácio (atual Roma). Os romanos ao conquistarem as regiões vizinhas levaram sua cultura e sua língua – o latim. Invasão da Península Ibérica – onde se localizam Portugal e Espanha. Assimilação da língua dos dominadores, dando origem ao português, francês, provençal, romeno, espanhol,etc.

As língua derivadas do latim são chamadas neolatinas ou românicas As língua derivadas do latim são chamadas neolatinas ou românicas. São elas: galego, romeno, francês, espanhol, italiano, português, catalão, provençal, franco-provençal e rético.

Formação da Língua Portuguesa Português deriva do latim vulgar, e não do latim clássico. Queda do Império Romano – invasões provocaram o surgimento das variações lingüísticas, dentre elas o galego-português. Séc. XII – nasce o português como língua (indepen- dente do galego), graças à independência do país e ao seu emprego como língua literária. Séc. XIV – diferenciação cada vez maior entre o galego e o português.

Expansão do Português Com a constituição do Império Romano os romanos espalharam o latim pelo mundo conhecido. Os portugueses a partir das Grandes Navegações espalharam a língua portuguesa pelas regiões mais distantes. A língua portuguesa é falada nas seguintes regiões:  Europa: Portugal, Ilha da Madeira, Açores.  América: Brasil. África: Cabo Verde, Guiné, Angola, Moçambique, Zanzibar, Mombaça.  Ásia: Goa, Ceilão, Macau, Java e Cingapura.  Oceania: Timor.

O português no Brasil Os lusitanos trouxeram a língua portuguesa para o Brasil. Aqui encontraram o idioma indígena – o tupi. Miscigenação das raças: mulheres índias casaram-se com portugueses. A partir do séc. XVII, com a chegada de numero- sas famílias lusitanas o idioma indígena foi enfraque-, cendo em relação ao português. Entretanto grande número de palavras tupis permanecem em nosso léxi- co. O tráfico de negros enriqueceu a nossa língua com muitas palavras e expressões de origem africanas.

Foram incorporadas ao português do Brasil palavras de outros países da América, de origem indígena. Todas essas influências restringiram-se apenas ao léxico, não interferiram no modo de falar de nosso povo. Existem entre o português do Brasil e o de Portugal algumas variações lingüísticas dignas de serem mencionadas. Leia o texto Unificação lingüística, que clareza! de Millôr Fernandes e verifique essas diferenças.

Unificação lingüística, que clareza! Tem aí meia dúzia de urnigos*, na calada da noite, arquitetando um plano para a “unificação” da língua portuguesa. Escrevi o trecho abaixo em português de Portugal para vocês verem como será fácil essa unificação. Estava a conduzir meu automóvel numa azinhaga com um borracho muito gira ao lado, quando dei com uma bossa na estrada de circunvalação que um bera teve a lata de deixar. Ecapei de me espalhar à justa. Em havendo um bufete à frente convidei a chavala a um copo. Botei o chiante na berma e ornamos ao criado de mesa, uma sande de fiambre em carcaça eu, e ela um miau. O panasqueiro, com jeito de marialva paneleiro, um chalado de pinha, embora nos tratando nas palminhas, trouxe-nos a sande com a carcaça esturrada (e sem caganitas!) e, faltando-lhe o miau,deu-nos um prego duro.

Como talvez vocês não tenham entendido alguma coisa, traduzo em brasileiro, também conhecido como português do Brasil. Eu dirigia meu carro por um caminho de pedras tendo ao lado uma gata espetacular, quando vi um lombo na estrada de contorno que um escroto teve o descaramento de fazer. Por pouco não bati nele. Como havia em frente uma lanchonete, convidei a mina a tomar um drinque. Coloquei o carro no acostamento e pedimos ao garçom sanduíche de presunto com pão de forma eu, e ela sanduíche de lombinho. O gozador, com jeito de don Juan bicha, muito louco, embora nos tratando muito bem, trouxe o sanduíche com o pão queimado (e sem azeitonas!) e, não tendo sanduíche de lombinho, trouxe um de churrasquinho duro. (Millôr Fernandes)