Imigantes Italianos Bonamigo e Thiago Turma 41 Professora Marceli.

Slides:



Advertisements
Apresentações semelhantes
Monarquia, República e Império
Advertisements

IMPÉRIO ROMANO Prof. Alan Carlos Ghedini
É TEU SANGUE É TEU SANGUE, MEU SENHOR JESUS,
19 de Julho de 2009 Domingo XVI Música: Salmo 22 em hebraico
Atos dos Apóstolos 12,1-11 Naqueles dias, o rei Herodes prendeu alguns membros da Igreja para torturá-los. Mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
CARTOGRAFIA B R A S Í L I A.
JOÃO CABRAL DE MELO NETO
“SE AMAR É VIDA, DEUS É AMOR”
Escócia Trabalho elaborado por: -Carlos Costa nº5 -Eva Santos nº8
Imigrantes... Italianos Léo e Bruno T41 Professora Marceli.
italianos IMIGRANTES ITALIANOS T.43 NICOLE E LUIGGIA
Imigrantes Alemães Prof: Marceli T. 43 Laura e Sarah.
JOSÉ COMO GOVERNADOR DE TODO EGITO
Profetiza Ez. 37.
Imigrantes Alemães Laura e Turma:41 Marina
IMIGRANTES ITALIANOS Ieda e Ana Carolina TURMA 41 Professora Marceli.
Danças Africanas.
Localização Formato de bota ao sul da Europa Principais cidades.
Profe Marceli Imigrantes Italianos
Turma 41 Imigrantes italianos Rafael e Gabriel Professora Marceli.
T.42 IMIGRANTES ITALIANOS PIETRA PROFESSORA MARCELI E ALICE.
Até onde vai A sua amizade? Passado por Adriana (Brastek) Criação: Valter Garcia.
IMIGRANTES ITALIANOS Prof. Marceli Turma 42 Mari & Lari !
PROJETO PEQUENOS LITERATOS
Imigrantes italianos Henrique Turma 42 Professora Marceli.
Imigrantes Italianos do car Ri Prof.Marceli 41.
Cartografia do grupo de Angra dos Reis
BEM-VINDOS A MESA DO PAI ONDE O FILHO SE FAZ FRATERNAL REFEIÇÃO
Leonardo e Lorenzo Lima
Imigrantes italianos Giovanna e Sofia Turma 42 Professora marceli.
Italianos t.42 P R f. M A C E L e Por Eduardo e Fernando.
IMIGRANTES ALEMÃES PROFESSORA: MARCELI TURMA 42 DUDU E LORENZO.
IMIGRANTES ITALIANOS! PROFE: MARCELI GUILHERME C. N. TURMA:41.
IMIGRANTES ITALIANOS GUSTAVO E BERNARDO PROF MARCELI TURMA 42.
IMIGRANTES ITALIANOS PROFESSORA MARCELI DIEGO fernando TURMA 42.
Imigrantes italianos Professora:Marceli Turma:43 Artur e Vicente.
Professora Marceli Diogo Luigi Imigrantes alemães Turma 42.
Imigrantes italianos Professora: Marceli T: 43 Sofia e Natália.
Imigrantes italianos Prof. Marceli Manoela e Larissa T. 41.
IMIGRANTRES ITALIANOS
Imigrantes Italianos Daniel Prof. Marceli Turma 41.
Slide automático!.
Palavra de Vida Março de 2008.
PROJETO PEQUENOS LITERATOS
O SOL BRILHA MAIS ALÉM Mas os que esperam no Senhor renovam as suas forças, sobem com asas como águias, correm e não se cansam, caminham e não se fatigam.
ORAÇÃO EUCARÍSTICA VI-C
Italianos Nicole, Gustavo e Lucca T:42.
História Modelo de Educação Símbolos Pátrios
O perigo de perder a si próprio
Lorena , Ana Carolina e Julia Professoras Marceli e Claudia
A PIZZA História.
Era uma vez ………….
PROJETO PEQUENOS LITERATOS
Copa do mundo Rafael e Thiago Professora Marceli T:43.
Mateus 28: Ele ressucitou! Ele está vivo
ITÁLIA As cores da bandeira italiana significam:
POR QUE TANTOS PROBLEMAS?
E SEGUE SEUS MANDAMENTOS
Salvatore Inguaggiato
JONAS BATEU DE FRENTE COM DEUS!
Professoras Marceli e Claudia
Flávia Abreu Farias 4°ano A
Imigrantes Alemães Prof Marceli André e Eduardo t41.
Imigrantes Italianos Natalia e Luiza TURMA: 42 PROFESSORA : MARCELI.
O ser humano é um ser em constante aprendizagem.
A Terra pede Socorro.
As Grandes Navegações
A Liturgia deste 3.º domingo da Quaresma é um forte APELO À CONVERSÃO. Conversão é um longo processo de renovação em que devemos desfazer-nos de uma.
1. Sua percepção sobre Deus pode estar errada.
Transcrição da apresentação:

Imigantes Italianos Bonamigo e Thiago Turma 41 Professora Marceli

Como e porque vieram Eles vieram no porão do navio porque os brasileiros lhe dariam muitos recursos se eles trabalhassem. (Mas não deram tanto quanto prometeram) No barco eles comiam pão com água. Ratos transmitiam doenças e quando as pessoas morriam eram jogadas no mar para não infectar as outras.

Onde se instalaram Eles desembarcaram no Rio de Janeiro. Depois partiam para o Rio Grande do Sul, em barcos menores, nos quais chegaram em Porto Alegre. Na capital, geralmente dormiam nas ruas ou se alojavam em barracões precários. Seguiam, dias depois, em pequenas embarcações até Montenegro, São Sebastião do Caí ou Rio Pardo. Daí seguiam a viagem a pé, lombo de burro ou carretas.

Comidas Típicas PIZZA Apesar da origem não ser italiana (para quem não sabe, a pizza é originária do Egito), a receita que ficou conhecida em todo o mundo é a italiana, pois todos os italianos lá comem essa comida. Elas tem vários sabores, como calabresa, mussarela, quatro queijos, etc., todas muito boas. A pizza é feita de farinha de trigo, e com outros ingredientes dependendo do sabor

Massa Apesar de sua origem não ser conhecida com certeza (pode ser árabe, chinesa ou italiana), o espaguete também obteve “fama” internacional através dos italianos, porque eles cultivaram e apreciaram a massa durante anos, pois seu gosto é muito bom. É feito do mesmo ingrediente da pizza, por isso as pessoas que comem os dois alimentos tem dificuldade em saber qual é mais saboroso: a massa ou a pizza.

BrUSCHETTA O conhecido aperitivo já é bem antigo, sua criação é do séc. XV. A receita original leva somente torrada, alho, pimenta, azeite e sal. Mas há muitas variações em cima dela, a mais conhecida leva tomate e manjericão, além dos ingredientes já citados.

Roupas Típicas Cada região da Itália tem um traje típico diferente, isso depende de onde se localiza, qual é o clima do lugar e de que povos sofreu influência. Por exemplo, ao norte é mais frio houve muito contato com alemãs e austríacos, já no sul o clima é mais quente, os trajes costumam ser mais leves e coloridos. É possível identificar as cores azul, vermelho, verde e branco em muitos trajes oriundos da Itália.

Dança Típica: Tarantella A Tarantella é uma forma de dança animada que se originou na Itália. Há muitas danças folclóricas italianas, mas a Tarantella é um ícone instantaneamente reconhecido como uma imagem da cultura italiana. Além dos movimentos distintos e acompanhamento musical, a dança Tarantella tem uma história de origem. O nome "Tarantella" deriva da cidade de Taranto, na Itália, onde se acredita que a dança tenha sua origem. O nome da aranha tarântula vem da cidade de Taranto, assim como a coreografia. O nome da dança é baseada em uma antiga crença popular sobre o efeito de uma picada de aranha venenosa. Acreditava-se que quando alguém fosse mordido pela tarântula, a única cura seria dançar para o veneno sair do sistema sanguíneo. Por esta razão, muitos consideram a Tarantella uma cura ou uma dança medicinal.

Curiosidade: Hino Italiano (original) Fratelli d´italia, L´italia s`è desta Dell´elmo di scipio S´è cinta la testa. Dov´è la vittoria? Le porga la chioma, Che schiava di roma Iddio la creò. stringiamoci a coorte, Siam pronti alla morte. Siam pronti alla morte, L´italia chiamò. Stringiamoci a coorte, Siam pronti alla morte. Siam pronti alla morte, L´italia chiamò, sì! noi fummo da secoli Calpesti, derisi, Perchè non siam popoli, Perchè siam divisi. Raccolgaci un´unica Bandiera, una speme: Di fonderci insieme Già l´ora suonò. Uniamoci, uniamoci, L´unione e l´amore Rivelano ai popoli Le vie del signore. Giuriamo far libero Il suolo natio: Uniti, per dio,Chi vincer ci può? Stringiamci a coorte!Siam pronti alla morte; Siam pronti alla morte;Italia chiamò.Stringiamci a coorte! Siam pronti alla morte; Siam pronti alla morte; Italia chiamò, sí! Dall'alpe a sicilia,Dovunque è legnano; Ogn'uom di ferruccio Ha il core e la mano;I bimbi d'italia Si chiaman balilla; Il suon d'ogni squilla I vespri suonò. Son giunchi che piegano Le spade vendute; Già l'aquila d'austria Le penne ha perdute. Il sangue d'italia E il sangue polacco Bevé col cosacco,Ma il cor le bruciò. Stringiamci a coorte! Siam pronti alla morte; Siam pronti alla morte;Italia chiamò. Stringiamci a coorte!Siam pronti alla morte;Siam pronti alla morte; Italia chiamò, sí

Tradução do hino italiano Irmãos da itália, A itália acordou Com o elmo de scipio Cingiu sua cabeça Onde está a vitória? Lhe estenda a coma Que escrava de roma Deus a criou. estreitamo-nos em coorte, Estamos prontos para a morte.Estamos prontos para a morte A itália chamou. Estreitamo-nos em coorte, Estamos prontos para a morte. Estamos prontos para a morte A itália chamou, sim! nós fomos há séculos Pisados, escarnecidos, Porque não somos povo Porque estamos divididos. Reúna-nos uma única Bandeira, uma esperança: De fundirmo-nos juntos Já é hora. Unimo-nos, amemo-nos A união e o amor Revelam aos povos Os caminhos do senhor. Juremos libertar O solo nativo: Unidos, por deus Quem nos pode vencer? Estreitamo-nos em coorte!Estamos prontos para a morte;Estamos prontos para a morte; Dos alpes à sicília,Qualquer lugar é legnano Todo homem ferruccio Tem o coração e a mão; As crianças da itália Se chamam balilla; O som de cada sino As vésperas tocou. São juncos que dobram As espadas vendidas; Já a águia da áustria As penas perdeu. O sangue da itália O sangue polonês Bebeu com o cossaco, Mas o coração lhe queimou. Estreitamo-nos em coorte! Estamos prontos para a morte; Estamos prontos para a morte, Estreitamo-nos em coorte! Estamos prontos para a morte;Estamos prontos para a morte; Tradução do hino italiano

O verde simboliza as planícies e colinas italianas; o branco simboliza a neve dos Alpes e o vermelho simboliza o sangue derramado nas Guerras