INFORMÁTICA DE TRADUÇÃO Faculdade de Letras da Universidade do Porto INFORMÁTICA DE TRADUÇÃO FALL SEMESTER 2010 Tue. 19:30-21:30 - Wed.17.30-19.30 Room 204 23 November 2010 Teacher: Elena Zagar Galvão elenazagar@gmail.com Webpage: web.letras.up.pt/egalvao FLUP - Elena Zagar Galvão
SDL TRADOS WinAlign Objectivos: Alinhar 2 ficheiros utilizando o SDL TRADOS WinAlign Exportar o alinhamento Importar o alinhamento para uma TM FLUP - Elena Zagar Galvão
Actividade para treinar a utilização do WinAlign No DESKTOP ou na vossa PEN, criar uma pasta chamada Alignment. Ir a Flupsrv 23 e copiar 2 ficheiros, (um original e uma tradução) para a pasta Alignment. (ex: winalign_exercise_EN e winalign_exercise_PT, OU winalign_exercise_FR e winalign_exercise_PT) FLUP - Elena Zagar Galvão
1. Começar um novo projecto de alinhamento (cf. tutorial) WinAlign File menu New Project Dar um nome ao projecto, por ex. align_EN_PT (este não é necessariamente o nome do ficheiro que será guardado mais tarde) Seleccionar língua de partida (LP) e língua de chegada (LCh) (neste exemplo a LP é EN e a LCh é PT) FLUP - Elena Zagar Galvão
2. Adicionar o ficheiro do original e o ficheiro da tradução Ir ao separador Files Clicar Add Source Files do lado esquerdo. Abre-se uma caixa de dialogo. Seleccionar o ficheiro Align_EN. Clicar OPEN para confirmar. Clicar Add Target Files do lado esquerdo. Abre-se uma caixa de dialogo. Seleccionar o ficheiro Align_PT. Clicar OPEN para confirmar. Clicar Align File Names. FLUP - Elena Zagar Galvão
3. Alinhamento No menu Alignment seleccionar Align File Pair(s) (Há outras maneiras de fazer o alinhamento e estão explicadas no tutorial) FLUP - Elena Zagar Galvão
O alinhamento está completo FLUP - Elena Zagar Galvão
Quando o alinhamento está completo, abre-se automaticamente a janela do editor de alinhamento. Outline area Segment link frame Segment area Target Source FLUP - Elena Zagar Galvão
4. Editar alinhamentos FLUP - Elena Zagar Galvão
5. Validar alinhamento Quando todos os segmentos estão alinhados correctamente, colocamos o cursor na parte cinzenta e, clicando com o lado direito do rato, abre-se um menu contextual. Seleccionar Commit All Units FLUP - Elena Zagar Galvão
As linhas tracejadas desaparecem e são substituídas por linhas ininterruptas. FLUP - Elena Zagar Galvão
6. Para guardar o projecto ir a File Save Project as e guardar o ficheiro de projecto (com terminação .pjt) na pasta WinAlign Exercise FLUP - Elena Zagar Galvão
7. Exportar alinhamento (para um ficheiro que será depois importado na nossa TM) File Export File Pair Abre-se uma caixa de dialogo e o WinAlign sugere o nome do ficheiro (i.e. o nome do projecto, por exemplo align_EN_PT.txt) Aceitar o nome e clicar Save FLUP - Elena Zagar Galvão
8. Importar o alinhamento para uma TM Abrir o TWB File Import Abre-se a caixa de dialogo Import; clicar OK Abre-se a caixa de dialogo Open Import File Seleccionar o ficheiro de alinhamento (.txt) exportado do WinAlign Open No status bar do TWB aparece o número de unidades de tradução que foram adicionadas à TM FLUP - Elena Zagar Galvão
O ficheiro é do tipo .txt FLUP - Elena Zagar Galvão