INFORMÁTICA DE TRADUÇÃO

Slides:



Advertisements
Apresentações semelhantes
A17 – Primeiros passos na utilização das TIC
Advertisements

A17 – Primeiros passos na utilização das TIC
ACÇÃO 17 Primeiros Passos na Utilização das TIC
Os programas Informáticos
Unidade 4 – Processamento de Texto
A17 – Primeiros passos na utilização das TIC
Themes and Skins Uma Skin é uma descrição do aspecto de controlos.
Nesta janela são mostrados todos os projectos abertos e os items que constituem os diferentes projectos. 1- View/Project Explorer 2 - CTRL+R 3 - Clicar.
Criar uma nova apresentação
Geodatabases no ArcGIS 9.x
Escola Secundária da Ramada
1º) Clique no menu em: INICIAR 2 º)A seguir clique em TODOS OS PROGRAMAS e depois em: MOVIE MAKER.
Como salvar imagens do 1º Clico em Imagens 2º Digito o nome ou assunto que quero pesquisar e clico em Pesquisa Google.
Como criar um website utilizando programas da Macromedia
Encontro Construindo um Web Site com o Nvu
Templates/ Modelos Templates são documentos que podem ser usados como um modelo para outras páginas com o mesmo lay-out, ou seja, é uma espécie de frame.
O que é a Internet e o que podemos lá fazer
1 TABULAÇÕES: Exemplo de utilização de Tabulações.
Internet e Informação Electrónica INTERNET EXPLORER
1 Editor de Equações Com a opção Create New activada, seleccione a aplicação Microsoft Editor de Equações 3.0, da listagem que surge na caixa de diálogo.
1 Surge uma caixa de diálogo onde deve indicar se pretende ou não que o som seja reproduzido automaticamente durante a apresentação de diapositivos.
Escola Secundária José Gomes Ferreira Disciplina: TICProfessor: Luís Pitta Grupo B Margarida Mendes Nº 17 Maria Ferreira Nº /2007 Ana Costa Nº 2.
Lisbeth Ferreira Dezembro 2008 Introdução ao. Lisbeth Ferreira Dezembro 2008 CAT tool com muitos utilizadores Antes totalmente gratuita - com custo bastante.
COMUNICAÇÃO ESPECIALIZADA INTRODUÇÃO À INTERPRETAÇÃO
INFORMÁTICA DE TRADUÇÃO
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto INFORMÁTICA DE TRADUÇÃO FALL SEMESTER 2008 Lesson 7 Teacher: Elena Zagar Galvão.
Guião Básico de Microsoft PowerPoint
Flash Fernanda Barroso Maio,2006.
7 - Criação de Páginas Web
Como fazer um trabalho em POWERPOINT
Exportação de registros para o EndNote. Após recuperar um artigo de periódico pelo Portal (via busca rápida, metabusca ou buscar base)
EBSCOhost Meu EBSCOhost.
Sistema Operativo em Ambiente Gráfico
Powerpoint APRESENTAÇÃO.
Web: criação de páginas
Realizando cópia de segurança dos Dados. Realizando cópia de segurança dos Dados Clique no Menu Arquivo / Cópia de Segurança / Copiar.
TUTORIAL São Paulo É um gerenciador gratuito de citações e referências Possui duas versões: Web e Desktop Funciona como uma rede social (podem.
Mini-aplicações para o Office 2010
7 - Criação de Páginas Web DREAMWEAVER Pt.2
Tecnólogo em Analise e Desenvolvimento de Sistemas - Faculdade de Tecnologia SENAC De Roger Ferreira Memórias e suas características,
Criação de objetos da AD 1Luis Rodrigues e Claudia Luz.
1 António Arnaut Duarte. 2 Ambiente WindowsAmbiente WindowsAmbiente WindowsAmbiente Windows Explorador do WindowsExplorador do WindowsExplorador do WindowsExplorador.
Trabalho Elaborado por : José Alves e Fábio Amaral 11ºH ESLA ESLA Ministério da Educação Direcção Regional de Educação do Algarve Agrupamento de Escolas.
Adobe Photoshop CS Layers Rui Dias.
Aplicações Pedagógicas da Aquisição e Tratamento de Imagem
Sistemas Operativos em Ambiente Gráfico
Formação do Microsoft® Office PowerPoint® 2007
MICROSOFT Windows XP.
IA - Prof. Paulemir Campos
7 - Criação de Páginas Web
1 Limites e Preenchimentos da Tabela Limites e preenchimento {Borders and Shading}, do menu Tabela {Table}, na barra de Ferramentas Tabelas e limites.
UNIDADE 2: Sistema Operativo em Ambiente Gráfico
MyiLibrary® ‘Search & View’ Website Outubro 2009.
Microsoft Word Unidade 4 – Processamento de Texto.
Guião de Microsoft Word
7 - Criação de Páginas Web
Microsoft PowerPoint Ana Rosas & Lúcia Nunes. Imprimir os diapositivos de uma apresentação Guardar uma apresentação.
Novas Tecnologias Na Formação
Sistema Operativo em Ambiente Gráfico
Criar um novo documento
Introdução às Tecnologias de Informação e Comunicação
Novos programas de TIC Flash/Dreamweaver. Conceitos e 1º acesso ao FLASH Conceitos e 1º acesso ao DREAMWEAVER Instalação.
Visão Geral do SPSS.
SISTEMAS OPERATIVOS 11.º ANO
Como adicionar conteúdos ao site Adicionar página 1.Vamos ao painel. 2.Vamos as páginas. 3.E clicamos em nova página. 4.Onde diz introduza o titulo inserimos.
Frames O frame é uma página que contém várias outras encaixadas. O frame tem ótima apresentação, mas é muito controverso. Embora forneçam excelentes recursos.
Photoshop Básico - Aula 3: Salvando a imagem Por Oswaldo Hernandez e Douglas Ribeiro Lemos.
Introdução ao… PowerPoint. 1. Abrir o Power Point No menu iniciar clica em Todos os Programas e abre a pasta Microsoft Office. Numa pasta do computador.
Conhecendo o Tutorial support.ebsco.com. EBSCOhost é uma poderosa ferramenta de referência online que oferece uma variedade de bases de dados de texto.
CURSO BÁSICO DE INFORMÁTICA INSTRUTORA: JOSILENE BRAGA
Transcrição da apresentação:

INFORMÁTICA DE TRADUÇÃO Faculdade de Letras da Universidade do Porto INFORMÁTICA DE TRADUÇÃO FALL SEMESTER 2010 Tue. 19:30-21:30 - Wed.17.30-19.30 Room 204 23 November 2010 Teacher: Elena Zagar Galvão elenazagar@gmail.com Webpage: web.letras.up.pt/egalvao FLUP - Elena Zagar Galvão

SDL TRADOS WinAlign Objectivos: Alinhar 2 ficheiros utilizando o SDL TRADOS WinAlign Exportar o alinhamento Importar o alinhamento para uma TM FLUP - Elena Zagar Galvão

Actividade para treinar a utilização do WinAlign No DESKTOP ou na vossa PEN, criar uma pasta chamada Alignment. Ir a Flupsrv 23 e copiar 2 ficheiros, (um original e uma tradução) para a pasta Alignment. (ex: winalign_exercise_EN e winalign_exercise_PT, OU winalign_exercise_FR e winalign_exercise_PT) FLUP - Elena Zagar Galvão

1. Começar um novo projecto de alinhamento (cf. tutorial) WinAlign File menu  New Project Dar um nome ao projecto, por ex. align_EN_PT (este não é necessariamente o nome do ficheiro que será guardado mais tarde) Seleccionar língua de partida (LP) e língua de chegada (LCh) (neste exemplo a LP é EN e a LCh é PT) FLUP - Elena Zagar Galvão

2. Adicionar o ficheiro do original e o ficheiro da tradução Ir ao separador Files Clicar Add Source Files do lado esquerdo. Abre-se uma caixa de dialogo. Seleccionar o ficheiro Align_EN. Clicar OPEN para confirmar. Clicar Add Target Files do lado esquerdo. Abre-se uma caixa de dialogo. Seleccionar o ficheiro Align_PT. Clicar OPEN para confirmar. Clicar Align File Names. FLUP - Elena Zagar Galvão

3. Alinhamento No menu Alignment seleccionar Align File Pair(s) (Há outras maneiras de fazer o alinhamento e estão explicadas no tutorial) FLUP - Elena Zagar Galvão

O alinhamento está completo FLUP - Elena Zagar Galvão

Quando o alinhamento está completo, abre-se automaticamente a janela do editor de alinhamento. Outline area Segment link frame Segment area Target Source FLUP - Elena Zagar Galvão

4. Editar alinhamentos FLUP - Elena Zagar Galvão

5. Validar alinhamento Quando todos os segmentos estão alinhados correctamente, colocamos o cursor na parte cinzenta e, clicando com o lado direito do rato, abre-se um menu contextual. Seleccionar Commit All Units FLUP - Elena Zagar Galvão

As linhas tracejadas desaparecem e são substituídas por linhas ininterruptas. FLUP - Elena Zagar Galvão

6. Para guardar o projecto ir a File  Save Project as e guardar o ficheiro de projecto (com terminação .pjt) na pasta WinAlign Exercise FLUP - Elena Zagar Galvão

7. Exportar alinhamento (para um ficheiro que será depois importado na nossa TM) File  Export File Pair Abre-se uma caixa de dialogo e o WinAlign sugere o nome do ficheiro (i.e. o nome do projecto, por exemplo align_EN_PT.txt) Aceitar o nome e clicar Save FLUP - Elena Zagar Galvão

8. Importar o alinhamento para uma TM Abrir o TWB File  Import Abre-se a caixa de dialogo Import; clicar OK Abre-se a caixa de dialogo Open Import File Seleccionar o ficheiro de alinhamento (.txt) exportado do WinAlign Open No status bar do TWB aparece o número de unidades de tradução que foram adicionadas à TM FLUP - Elena Zagar Galvão

O ficheiro é do tipo .txt FLUP - Elena Zagar Galvão