Carregar apresentação
A apresentação está carregando. Por favor, espere
PublicouStéphanie Carmona Valverde Alterado mais de 8 anos atrás
1
Variação Linguisticas A variação de uma língua é o modo pelo qual ela se diferencia, sistemática e coerentemente, de acordo com o contexto histórico, geográfico e sócio-cultural no qual os falantes dessa língua se manifestam verbalmente.
2
Espécies de variação Variação histórica: Variação histórica:Acontece ao longo de um determinado período de tempo, pode ser identificada ao se comparar dois estados de uma língua Portuguêsa. O processo de mudança é gradual:
3
Variação geográfica Trata das diferentes formas de pronúncia, vocabulário e estrutura sintática entre regiões. Dentro de uma comunidade mais ampla, formam-se comunidades linguísticas menores em torno de centros polarizadores, política e economia, que acabam por definir os padrões lingüísticos utilizados na região de sua influência e as diferenças linguísticas entre as regiões são graduais, nem sempre coincidindo.
4
Variação social Agrupa alguns fatores de diversidade:o nível sócio- econômico, determinado pelo meio social onde vive um indivíduo; o grau de educação; a idade e o gênero.
5
A variação social não compromete a compreensão entre indivíduos, como poderia acontecer na variação regional; o uso de certas variantes pode indicar qual o nível sócio- econômico de uma pessoa, e há a possibilidade de alguém oriundo de um grupo menos favorecido atingir o padrão de maior prestígio.
6
Variação estilística Considera um mesmo indivíduo em diferentes circunstâncias de comunicação: se está em um ambiente familiar, profissional, o grau de intimidade, o tipo de assunto tratado e quem são os receptores.
7
Sem levar em conta as graduações intermediárias, é possível identificar dois limites extremos de estilo: o informal, quando há um mínimo de reflexão do indivíduo sobre as normas lingüísticas, utilizado nas conversações imediatas do cotidiano;
8
e o formal, em que o grau de reflexão é máximo, utilizado em conversações que não são do dia-a-dia e cujo conteúdo é mais elaborado e complexo.
9
Não se deve confundir o estilo formal e informal com língua escrita e falada, pois os dois estilos ocorrem em ambas as formas de comunicação.
10
Linguagem Formal Uma certa tarde quando cheguei em casa estava tudo muito triste, não sabia porque, perguntei para minha mãe e ela disse: Seu pai esta na UTI e não tem mais chance de vida. Com muita tristeza no meu coração fui vizita-lo, quando cheguei na UTI já tinha falecido. Cheguei em casa e logo dizia: Se há alguém que eu adorava neste mundo era meu paizinho! Que tristeza! Foi para a sepultura...
11
Linguagem Informal Nuuma serta tardi quandu xeguei no meu baraco estava tudu muitu tristi não sabia porque perguntei pra minha véia e ela falou Seu pai tá na utei fui pra otei o veio já tava morto voltei pro meu baraco e recramei o veio já se foi para a tera.
12
FIM Nome:Keila,Flaviane Nº:10,05 Profº:Rosiani Série:9ºano A E.E.Senador.Filinto.Müller Diciplina:Português Assunto:Variação Linguistica.
Apresentações semelhantes
© 2024 SlidePlayer.com.br Inc.
All rights reserved.