A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

Les photos sont de source inconnue Traduction française : mlc

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: "Les photos sont de source inconnue Traduction française : mlc"— Transcrição da apresentação:

1 Les photos sont de source inconnue Traduction française : mlc
Une création de: Mike Sharobim Les photos sont de source inconnue Traduction française : mlc Musique: Smoke gets in your eyes

2 Petits anges par Mike Sharobim

3 Il y avait une fois un enfant prêt à naître.
Era uma vez uma criança pronta para nascer...

4 Mon Dieu, est-ce vrai ce qu’on me dit… que demain, tu
m’envoies sur la terre ? Meu Deus, é verdade o que me dizem? Que amanhã Tu me enviarás para a terra?

5 Mais comment vais-je pouvoir y vivre, je suis si petit et sans ressource? Mas como vou poder viver lá, sou tão pequeno e sem recursos?

6 Parmi tous les anges, j’en ai choisi un spécialement pour toi.
Dieu répondit: Parmi tous les anges, j’en ai choisi un spécialement pour toi. Deus respondeu: Dentre todos os anjos, escolhi um especialmente para ti

7 Il t’attend et prendra soin de toi.
Ele te atenderá e vai tomar conta de ti

8 Mais…dit l’enfant, Mas...disse a criança:

9 …ici au Paradis, je ne fais rien d’autre que de chanter et sourire…
...aqui no Paraíso eu não faço outra coisa a não ser cantar e sorrir...

10 J’ai besoin de ça pour être heureuse…
Tenho necessidade disto para ser feliz...

11 Chaque jour, ton ange chantera
Dieu dit : Chaque jour, ton ange chantera pour toi. Tu sentiras son amour et tu seras heureuse… Deus diz: A cada dia, teu Anjo cantará pra ti. Sentirás seu amor e serás feliz, criança...

12 L’enfant continua… A criança continuou...

13 Comment vais-je pouvoir comprendre ce qu’on me dira… je ne connais pas leur langage? Como poderei compreender o que me dizem se não conheço a lingua deles?

14 C’est facile, dit Dieu, ton ange te dira les plus douces, les plus merveilleuses paroles…
É fácil, respondeu Deus, teu Anjo te dirá as mais doces, as mais maravilhosas palavras...

15 …et avec beaucoup de patience ton ange t’enseignera à parler.
et de délicatesse, ton ange t’enseignera à parler. ...e com muita paciência e delicadeza, teu Anjo te ensinará a falar...

16 L’enfant regarda Dieu et dit…
A criança olha para Deus e diz:

17 faire lorsque je voudrai te parler ?
Et que vais-je faire lorsque je voudrai te parler ? E como vou fazer quando quiser falar Contigo?

18 Dieu sourit à l’enfant enlui disant…
Deus sorri para a criança lhe dizendo:

19 Ton ange te montrera à joindre les mains et t’enseignera à prier.
Teu Anjo te mostrará como juntar as mãos e te ensinará a rezar

20 L’enfant dit : J’ai entendu dire qu’il y avait sur terre des hommes méchants.
Diz a criança: Ouvi dizer que na Terra existem homens maus..

21 Qui me protégera ? Quem me protegerá?

22 Avec beaucoup de tendresse,
Dieu répondit … Com muita ternura, Deus respondeu...

23 Ton ange te défendra, même au risque de sa vie ! Teu Anjo te defenderá ainda que seja com risco de sua própria vida!

24 L’enfant devint triste et dit : Mais je serai toujours malheureux
car je ne te verrai plus. A criança ficou triste e disse: Mas eu serei sempre infeliz por não Te ver mais...

25 Dieu embrassa l’enfant et lui dit..
Deus abraçou a criança dizendo a ela:

26 Ton ange te parlera de moi et t’enseignera le chemin pour revenir vers moi, mais je serai toujours à tes côtés. Teu Anjo te falará de mim e te ensinará o caminho para voltares a mim, mas estarei sempre a teu lado.

27 au ciel une grande paix à ce moment.
Il régnait au ciel une grande paix à ce moment. Des voix se firent entendre venant de la terre… Reinou no céu, nesse momento, uma grande Paz. Vozes se ouviram vindas da Terra...

28 que le temps pressait, l’enfant demanda:
Sentant que le temps pressait, l’enfant demanda: Sentindo o tempo se esgotando, a criança perguntou:

29 Oh mon Dieu, si je suis sur le point de partir, s’il te plaît dis-moi d’abord le nom de mon ange!!! Oh! Meu Deus, estou pronto para partir, mas por favor diga-me o nome do meu Anjo!!!

30 Dieu répondit : Le nom de ton ange n’a pas d’importance mon enfant. Tu l’appelleras simplement… Deus respondeu: O nome do teu Anjo não tem importância, minha criança. Tu o chamarás simplesmente...

31 MAMAN!!! MAMÃE!!!


Carregar ppt "Les photos sont de source inconnue Traduction française : mlc"

Apresentações semelhantes


Anúncios Google