A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

Como explorar um corpus - a compilação de um glossário Tradução Técnica 2008 Stella E. O. Tagnin.

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: "Como explorar um corpus - a compilação de um glossário Tradução Técnica 2008 Stella E. O. Tagnin."— Transcrição da apresentação:

1 Como explorar um corpus - a compilação de um glossário Tradução Técnica 2008 Stella E. O. Tagnin

2 Ferramentas de Exploração –contadores de freqüência –concordanciadores –etiquetadores –alinhadores

3 Como é feito o processamento? C ontadores de freqüência –Total de palavras no corpus –Listas de palavras: por freqüência por ordem alfabética –Listas de palavras: por palavra-chave

4

5

6 Como é feito o processamento? Concordanciadores Linhas de Concordâncias: –KWIC (key word in context) Listas de colocados N-gramas (clusters)

7

8

9

10

11 Corpora online com ferramentas embutidas British National Corpus http://www.natcorp.ox.ac.uk/ Cobuild http://www.collins.co.uk/Corpus/CorpusSearch.aspx WebCorp http://www.webcorp.org.uk/wcadvanced.html Lácio-Web: http://www.nilc.icmc.usp.br/lacioweb

12

13 Results of your search - BNC Your query was salt Here is a random selection of 50 solutions from the 2943 found... ABBABB 131 Add the pimentos, salame and boiling water or stock to the pan with most, but not all of, the parsley and a little salt and pepper. ABBABB 105 A pinch of salt is taken for granted in many cake recipes and is added simply to bring out the flavour of the other ingredients. ABBABB 1332 Return the veal to the pan, add the fresh and dried tomatoes, rosemary, wine, stock, salt and pepper. AMUAMU 1667 The sea churned the banalities of his life into flotsam: sheets, shirts, sandals, books, charts, salt cellar… B77B77 931 But it is possible to reduce salt consumption further by `;placing the salt shaker at some distance from the table';. BPGBPG 1548 freshly ground black pepper and salt C97C97 618 SALT is the spice of life. CFSCFS 1681 Substitute LoSalt for common salt, at the table and in cooking to reduce your family's salt intake. G36G36 1259 Sieve flour into a bowl with pinch salt.

14

15 Query Results - Cobuild NOTE: no more than 40 lines will be displayed here, since a threshold has been implemented. If there were more than 40 instances found, a random selection will have been applied. are more effective than a pinch of salt. [p] Fold in with a metal spoon, chutney [/h] 2 oz walnuts [p] 1/4 tsp salt [p] 1/4 tsp cayenne pepper [p] 2 sea `vegetables" of all types. Sea salt also provides some as does sw3 (tel: 071-276 5599). 4 Topiary salt and pepper pots by Swid Powell, add the saffron and stir. Season with salt and pepper. markets and collected cartoon animal salt and pepper shakers, plastic cuckoo entertaining even Hollywood moguls to salt- beef sandwiches in mainly with boiled water, sugar and salt, can save most diarrhea victims' salt. [p] Herb, vegetable and spice salt: compounds of salt with other few leaves crisp iceberg lettuce [p] salt,freshly ground black pepper [p] a great lover of liberally sprinkling salt on her food at the table, thereby served fried egg and crisp slices of salt pancetta. [p] Caesar salad was tray at my head.l A large pinch of salt should be applied to this story. mousse-like. Sift over the flour and salt, then fold in to the eggs and Lanzarote round potatoes and rock salt. Tomatoes, sweet potatoes, I took her words with a grain of salt, went home, put the sample on a

16

17 T-Score - salt CollocateCollocate Corpus Freq Joint FreqSignificanceCorpus FreqJoint FreqSignificance And1369241 81317.533492 Pepper903 285 16.869713 With 364279 237 9.984592 Lake2689 93 9.579897 Sugar2472 90 9.427256 Water15678 86 8.887077 Black16881 84 8.744025 City20496 85 8.711252 Pinch405 73 8.533166 Ground8804 64 7.748380 Sea5756 59 7.509810 Tsp290 53 7.271002 Flour676 51 7.119786 Add5006 52 7.052378 Freshly404 45 6.694434 Season16627 51 6.609096

18 Mutual Information - salt CollocateCorpus FreqJoint FreqSignificance Pepper90328510.431903 Monosodium12310.095633 Glutamate1339.980145 Dampier1849.925691 Tsp290539.643600 Pinch405739.623633 Teaspoon151279.612068 Paprika5199.593083 Crinkle1739.593083 Vinegar272409.330022 Nutmeg82129.322967 Sodium150189.036634 Oregano4358.991187 Freshly404458.929159

19

20

21 WebCorp output for search term sal Additional filter: culinaria - Domain:.br Click on the red text to view the originating web page e a noz-moscada. Tempere com sal a gosto. 2. Mexa bemsal de caldo de galinha quente sal e pimenta preta moída na horasal tempere com um pouco de sal e prepare-se para ficar pertosal dendê e uma pitada de sal. Coloque sobre a folha desal colher (sopa) de salsa picada sal e pimenta-do-reino a gosto Preparosal frango cozido em água e sal 100 g de cogumelos cortadossal uma lata de milho verde sal e pimenta-do-reino branca a gostosal dois litros de água com sal, adicione os camarões e asal mais usada em comidas de sal CAFOFA - farofa de torresmo ousal de açúcar, 1 colherinha de sal, 2 ovos inteiros 100 asal de açúcar, 1 colher de sal 3 ovos inteiros 1 cebolasal 1 colher de sobremesa de sal 1 colherinha de açúcar 2sal fermento no açúcar, juntar o sal, os líquidos e bater umsal

22

23

24 WebCorp (sem stopwords) Key Phrases: com salcom sal alho sal sem sal ovos sal água sal alho salsem salovos salágua sal leite salleite sal limão sal trigo sal óleo sal limão saltrigo salóleo sal ralado salralado sal ossobuco sal sal pimenta sal grosso ossobuco salsal pimentasal grosso sal alhosal alho sal Modo sal pimenta-do-reino sal Modosal pimenta-do-reino sal limãosal limão sal ½ sal Quando sal 200g sal ½sal Quandosal 200g sal Misturesal Misture sal 250g sal 250g

25 Corpora FVM Personalizados: tema dos textos Adequados às suas necessidades: critérios de seleção Sempre à mão Sempre atualizados – ou atualizáveis Necessitam de ferramenta de busca: WordSmith Tools

26 Como usar o Wordsmith Tools para compilar um glossário

27 Primeiramente baixar a versão demo do WordSmith Tools do site do Mike Scott: http://www.liv.ac.uk/~ms2928/

28 WordList –S = General Statistics –F = Frequency –A = Alphabetical KeyWords –Corpus de estudo vs Corpus de referência Concord –KWIC = Key Word In Context –Collocates –Clusters

29 Wordlist NWordFreq.%NWordFreq.% 1DE18.5287,7017SAL1.4630,61 2E9.7254,0418NO1.3640,57 3O7.2913,0319ATÉ1.3310,55 4A6.5692,7320AO1.3070,54 5COM4.5131,8721BEM1.3020,54 6EM4.2541,7722COLOQUE1.2930,54 7PARA2.5781,0723DA1.2770,53 8OS2.2100,9224NA1.2350,51 9UMA2.1770,9025ÁGUA1.2060,50 10AS2.0650,8626LEITE1.2030,50 11DO2.0270,8427COLHER1.1860,49 12UM2.0060,8328MINUTOS1.1510,48 13POR1.9240,8029SE1.1250,47 14QUE1.6480,6830DEIXE1.0870,45 15OU1.5240,6331CHÁ1.0670,44 16SOPA1.5070,6332XÍCARA1.0450,43

30 Wordlist NWordFreq.%NWordFreq.% 1DE18.5287,7017SAL1.4630,61 2E9.7254,0418NO1.3640,57 3O7.2913,0319ATÉ1.3310,55 4A6.5692,7320AO1.3070,54 5COM4.5131,8721BEM1.3020,54 6EM4.2541,7722COLOQUE1.2930,54 7PARA2.5781,0723DA1.2770,53 8OS2.2100,9224NA1.2350,51 9UMA2.1770,9025ÁGUA1.2060,50 10AS2.0650,8626LEITE1.2030,50 11DO2.0270,8427COLHER1.1860,49 12UM2.0060,8328MINUTOS1.1510,48 13POR1.9240,8029SE1.1250,47 14QUE1.6480,6830DEIXE1.0870,45 15OU1.5240,6331CHÁ1.0670,44 16SOPA1.5070,6332XÍCARA1.0450,43

31 Compilação do Glossário Identificação das palavras-chave: –Lista de Palavras-Chave corpus de estudo vs corpus de referência http://www.lexically.net/wordsmith/index.html

32 Wordsmith Tools – Key Words NWORDFREQ.CULINPTG.LST %FREQ TEK.KEYNESS 1SOPA1.5070,6304.651,8 2SAL1.4630,61104.400,7 3COLOQUE1.2930,5443.938,0 4COLHER1.1860,4943.608,0 5DE18.5287,7040.1153.478,0 6LEITE1.2030,50283.458,4 7CHÁ1.0670,4403.292,0 8DEIXE1.0870,45113.235,9 9XÍCARA1.0450,4303.224,1 10ÁGUA1.2060,5092 3.101,3 11COLHERES 9890,4103.051,1 12MINUTOS1.1510,48713.043,7 13AÇÚCAR 9760,4112.995,7 14MANTEIGA 9550,4002.946,1 15FARINHA 9240,3802.850,4 16FOGO 9480,3972.845,1

33 Português Europeu - positivas

34 Port. Europeu negativas -> Português Brasileiro -

35 Compilação do Glossário Análise do Contexto Concordâncias –informações lexicais - colocações –informações sintáticas - coligações

36

37

38 Compilação do Glossário Seleção dos Termos Clusters - unidades multipalavras

39

40

41 As equivalências Identificação dos equivalentes funcionais –L1: padrão lexical, sintático: black pepper - freshly ground black pepper – fold in (egg whites) –L2: candidatos a equivalentes: pimenta preta, pimenta-do-reino; –L2: padrão lexical, sintático: pimenta-do- reino moída na hora – ? junte delicadamente (claras em neve) corpus paralelo obras de referência

42 Disponibilização dos Glossários www.fflch.usp.br/citrat --> Glossários--> Tradução


Carregar ppt "Como explorar um corpus - a compilação de um glossário Tradução Técnica 2008 Stella E. O. Tagnin."

Apresentações semelhantes


Anúncios Google