A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

Professora: Aniela Improta França Departamento de Linguística 2013 / 1 LINGUÍSTICA 1.

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: "Professora: Aniela Improta França Departamento de Linguística 2013 / 1 LINGUÍSTICA 1."— Transcrição da apresentação:

1 Professora: Aniela Improta França Departamento de Linguística 2013 / 1 LINGUÍSTICA 1

2 Noam Chomsky 2 Teoria Linguística Busca de uma teoria que seja, simultaneamente, rica o suficiente para dar conta da variedade das línguas e suficientemente restritiva para permitir um pequeno número de gramáticas possíveis.

3 Características Gerais das Derivações 3 As derivações sintáticas em estruturas arborizadas constituem uma ferramenta imprescindível ao entendimento da Faculdade de Linguagem (C HL )e das diferenças paramétricas entre línguas. A estrutura Xis-Barra é o padrão essencial da derivação, definindo as posições sintáticas minimamente necessárias e também suas relações. b a a c a’ aP núcleocomplemento projeção intermediária projeção máxima especificador O nome Xis-Barra veio do fato de que é comum na lingüística assumirmos incógnitas da matemática:

4 4 Alguns Sintagmas Funcionais dP determinante nP nominal vP verbal pP preposicional advP adverbial TP temporal CP complementizador adjP adjetival cP causativizador...

5 5 Vamos Montar alguns Sintagmas ! Que tal o sintagma determinante? É, aquele que pode ser um artigo, pronome demonstrativo..... Ele se concatena com o nome NP d c d’ DP núcleocomplemento projeção intermediária projeção máxima especificador Um O a os aqueles...

6 6 Vamos Montar alguns Sintagmas ! Que tal o sintagma verbal? É, aquele que carrega a raiz do verbo. Ele geralmente se concatena com o sintagma determinante. DP v c v’ VP núcleocomplemento projeção intermediária projeção máxima especificador compr lav quere olh escrev..

7 7 Os dois lados da linguagem: Se a Faculdade da Linguagem produz sempre uma correspondência entre forma e significado, ou seja, sempre uma correspondência entre a sintaxe e a semântica, todos os dPs tem que ser licenciados em termos sintático e semântico. Vamos ver como.

8 8 V a m o s v e r o s i s t e m a f u n c i o n a n d o ? Licenciamento de dP Cada dP, Vera e um carro, tem que ser licenciado quanto à... semântica sintaxe Vera comprou um carro. Recebendo papel temático Recebendo caso Vera um carro agente tema nominativo acusativo

9 9 Vera comprou um carro dP um Primeiro vamos concatenar o NP carro com o DP um d’ d nP n’ carro n

10 10 v v’ dP vP compr- um Agora o VP. O verbo seleciona o seu complemento: Juntar compr__ com um carro O v se expande em uma projeção máxima e o espaço de spec é criado d’ d nP n’ carro n Vera comprou um carro A raiz do verbo é atribuidor de papel temático e caso para o complemento! Podemos começar o licenciamento.

11 11 v v’ dP vP compr- um d’ d nP n’ carro n papel temático caso licenciado Vera comprou um carro um carro um carro Vera comprou um carro

12 12 dP v v’ dP vP Vera compr- um O sujeito, argumento externo do verbo, ocupa o spec de vP, dentro de um dP. d’ d nP n’ carro n Vera comprou um carro d’ d Agora, vamos concatenar o DP sujeito. nP n n’

13 13 dP v v’ dP vP compr- um O sujeito, argumento externo do verbo, ocupa o spec de vP, dentro de um dP. d’ d nP n’ carro n Vera comprou um carro d’ d Agora, vamos concatenar o DP sujeito. nP n n’ Vera papel temático

14 14 dP v v’ dP vP compr- um O atribuidor de caso para o sujeito são os traços φ em T d’ d nP n’ carro n Vera comprou um carro d’ d O verbo não pode dar caso ao DP sujeito. nP n n’ Vera papel temático caso T T’ [φ] ou TP

15 15 dP v v’ dP vP compr- um É necessário que o DP se mova de Spec VP para Spec DP d’ d nP n’ carro n Vera comprou um carro d’ d Só que os traços φ não visualizam o DP Vera. nP n n’ Vera papel temático caso T T’ [φ] ou TP dP d’ d nP n n’ Vera

16 16 v v’ dP vP compr- um d’ d nP n’ carro n Vera comprou um carro Agora os traços φ podem licenciar o DP. nP papel temático caso T T’ [φ] ou TP dP d’ d n n’ Vera licenciado Vera

17 17 v v’ dP vP compr- um d’ d nP n’ carro n Vera comprou um carro Quase tudo pronto agora. Falta o movimento fusional tornando a raiz do verbo e os traços φ uma só entidade. Isto é parâmetro do Português. nP T T’ [φ] ou TP dP d’ d n n’ comprou Vera

18 18 v v’ dP vP um d’ d nP n’ carro n Vera comprou um carro Para não dizer que terminou, vamos agora concatenar o sintagma Complementizador, CP, para garantir que possamos continuar a derivar recursivamente, infinitamente, esta sentença. nP T T’ TP dP d’ d n n’ comprou Vera CP C’

19 19 v v’ dP vP um d’ d nP n’ carro n Vera comprou um carro nP T T’ TP dP d’ d n n’ comprou Vera CP C’ Mas, e se quisermos continuar agora, recursivamente, colocando uma sentença dentro da outra?

20 20 dP v v’ vP t i comprou Vera i T T’ TP Vera i C’ CP dP um carro A “cola” que entra em C Depois o vP. Acho que Vera comprou um carro. que dP v v’ vP No Spec de vP entra o sujeito, que no caso é uma forma pronominal nula, que leva o nome de prozinho - pro ach- pro Licenciando pro semanticamente... pro Finalmente entra TP dP T’ TP T [φ][φ] Prozinho sobe para spec de TP tjtj E agora pro recebe o licenciamento sintático de T.

21 21 dP v v’ vP t i comprou Vera i T T’ TP Vera i C’ CP dP um carro Acho que Vera comprou um carro. que dP v v’ vP ach- pro T’ TP T [φ][φ] pro Como pro agora está visível para T os traços dele são copiados e é possível escolher um item de vocabulário para entrar neste nó o Finalmente o verbo sobe e se junta com a peça vocabular que está em T. Vamos então ver outros tipos de derivação e movimento ?

22 22 dP v v’ dP vP Vera compr- o que Vera o que T T’ [φ][φ] TP Veja se você consegue anunciar o passo a passo desta nova derivação. O que Vera comprou? Olhe as dicas:  1ª concatenação  Completar o sintagma  Ocupar o Spec  Licenciamentos semânticos  Licenciamento sintático  Morfologia verbal  1º movimento

23 23 dP v v’ dP vP o que titi T T’ [φ][φ] TP Vera i O que Vera comprou? Olhe as dicas:  1ª concatenação  Completar o sintagma  Ocupar o Spec  Licenciamentos semânticos  Licenciamento sintático  Morfologia verbal  1º movimento  Licenciamento sintático Agora atenção: veja que o que não está na posição em que foi pronunciado  Fusão Como e para onde movê-lo? O que há acima de TP?  Especificação dos traços fi. ou compr-

24 24 De acordo com o universal lingüístico No.12 de Joseph Greenberg, (1963) as línguas VSO sempre têm movimento de QU-, enquanto as línguas SOV nunca apresentam este fenômeno. Já as SVO, como o português, inglês, e mandarim variam parametricamente em relação a este fenômeno. As línguas que não têm Movimento de QU- são conhecidas como línguas de QU- in-situ. Guarde a sua resposta: tempo para reflexão O Movimento de QU- é o fenômeno sintático através do qual palavras interrogativas se deslocam para o início de sentenças interrogativas, longe do sítio onde o sintagma QU- recebeu papel temático. Agora responda: O que há acima de TP?

25 25 dP v v’ dP vP comprou titi tjtj o que T T’ TP Vera i O que Vera comprou? C’ CP C O que vai se mover para SPEC de CP porque no português há um traço forte [+ QU- ] em C que atrai o sintagma QU- para lá. [+ QU-]

26 26 dP v v’ dP vP comprou titi tjtj o que j T T’ TP Vera i O que Vera comprou? C’ CP C O que vai se mover para SPEC de CP porque no português há um traço forte [+ QU- ] em C que atrai o sintagma QU- para lá. [+ QU-] Vamos ver um outro tipo de sentença...

27 27 Mas primeiro, em um pedaço de papel, escreva uma sentença que ilustre esta foto. Pedro Vera

28 28 Pedro contou um segredo para Vera Primeiro o verbo seleciona um pP como seu argumento interno v v’ pP p’ Vera para cont dP um segredo p dP O verbo atribui caso ao dP um segredo. E a preposição atribui papel temático um segredo A preposição atribui papel temático e caso ao dP Vera Vera O resto você já sabe... T’ dP vP t i cont-ou T [φ][φ] TP Pedro i C’ CP Agora vamos usar o que aprendemos para derivar uma sentença em outra língua!

29 29 Você se lembra o que você emprestou a quem? Em viagem de férias com os amigos em uma praia, você descobriu que só você foi previdente e levou os objetos que precisaria usar. Mas como você é legal, você emprestou uma coisa para cada um de seus amigos esquecidos: Fernandinha Thiaguinho Thaís Elaine David Se esta pergunta fosse em holandês, ela seria assim..... Anouk Arjan Faas Geertruida Katelijn Herinnert je je wat je aan wie geleend hebt? glosa lembra se você o que você a quem emprestado tinha Alguém poderia perguntar:

30 30 Você se lembra o que você emprestou a quem? Herinnert je je wat je aan wie geleend hebt? glosa lembra se você o que você a quem emprestado tinha Esta sentença tem que ser derivada em dois ciclos. Vamos ao primeiro... Ciclo 1 Aqui o verbo é emprestar. Lembra o que fizemos com o verbo contar? Mas repare que em holandês o verbo fica no final e os argumentos a quem e o que ficam antes do verbo. Isto não é um problema. A solução será apresentada a seguir:

31 31 A árvores são como móbiles. Podem virar no eixo vertical.

32 32 Você se lembra o que você emprestou a quem? Herinnert je je wat je aan wie geleend hebt? glosa lembra se você o que você a quem emprestado tinha Podemos então inverter a ordem linear da estrutura sem mudarmos as relações de c-comando entre os constituintes da sentença. Ciclo 1 pP v’ v -leen

33 33 Você se lembra o que você emprestou a quem? Herinnert je je wat je aan wie geleend hebt? glosa lembra se você o que você a quem emprestado tinha Agora vamos abrir o pP para encaixar o que para quem (wat aan wie) Ciclo 1 pP v’ v dP leen wat p’ p dP aan wie Fechando o sintagma, temos... vP dP je Licenciamentos...

34 34 pP v’ dP leen wat p’ p dP wie vP dP je aan wat je aan wie geleend hebt? o que você a quem emprestado tinha v A preposição atribui papel temático e caso ao dP wie O verbo atribui caso ao dP wat. E a preposição atribui papel temático wie wat O verbo atribui papel temático dP je, no spec de vP. je Agora uma novidade...

35 35 pP v’ dP leen wat p’ p dP wie vP dP je aan wat je aan wie geleend hebt? o que você a quem emprestado tinha v wie wat je Certas formas verbais podem se combinar a morfemas causativos que são escolhidos da Lista 1 Este é o caso do verbo emprestar em sua versão causar tomar emprestado Toda vez que um traço abstrato é escolhido da Lista 1, ele se estrutura como um sintagma. Então vamos estruturar este cP?

36 36 pP v’ dP leen wat p’ p dP wie vP dP t i aan wat je aan wie geleend hebt? o que você a quem emprestado tinha v wie wat je c’ c cP No núcleo de cP vai entrar o morfema causativo ge ge Je sobe para spec de cP para pegar agentividade O verbo sobe para c para se juntar ao morfema causativo. je i

37 37 pP v’ dP wat p’ p dP wie vP dP t i aan wat je aan wie geleend hebt? o que você a quem emprestado tinha v wie wat c’ c cP geleen je i Agora vamos ao TP, que entrará do mesmo lado do verbo. T’ TP T O traço de particípio passado entra no núcleo de T d O verbo em c sobe para se juntar ao particípio geleend Note que je não sobe para o spec de T porque não há traços finitos no part. passado para atribuir caso Onde estão os traços finitos que poderão atribuir caso?

38 38 t i pP v’ dP wat p’ p dP wie vP dP t i aan wat je aan wie geleend hebt? o que você a quem emprestado tinha v wie wat c’ c cP je i T’ TP T geleend O sintagma funcional que pode carregar este auxiliar é o sintagma Tempo. Os tempos compostos têm dois sintagmas de tempo. Vamos então inserir um segundo TP. T2’T2’ TP 2 hebt [φ][φ] O auxiliar ocupa o núcleo do sintagma TP 2. Je sobe para spec de TP 2, onde se tornará visível para ganhar caso do auxiliar

39 39 t i pP v’ dP tjtj p’ p dP wie vP dP t i aan wat je aan wie geleend hebt? o que você a quem emprestado tinha v wie wat c’ c cP je i T’ TP T geleend T2’T2’ TP 2 hebt [φ][φ] je i Por fim entra o CP, com o traço [+QU-] em seu núcleo C CP [+ QU-] Este traço [+QU-] atrai o wat que se desloca Assim termina o primeiro ciclo. Vamos para o segundo! wat j

40 40 Você se lembra o que você emprestou a quem? Herinnert je je wat je aan wie geleend hebt? glosa lembra se você o que você a quem emprestado tinha Ciclo 2 CP v’ v herinner je wat je aan wie geleend hebt? T’ vP TP dP je presente [φ][φ] O verbo herinneren seleciona como complemento toda a sentença de baixo Notem que a anáfora je (reflexivo) cliticiza no verbo Agora fechamos a fase do vP com o encaixe do sujeito em spec de vP Agora vem o TP

41 41 tktk Você se lembra o que você emprestou a quem? Herinnert je je wat je aan wie geleend hebt? glosa lembra se você o que você a quem emprestado tinha Ciclo 2 CP v’ v wat je aan wie geleend hebt? T’ vP TP dP je k C’ CP C O sujeito sobe para Spec de TP e ganha caso je k presente [φ][φ] Em Spec de TP os traços de je podem ser copiados em T t herinner je Agora o verbo sobe para pegar tempoFase CP herinnert je

42 42 tktk Você se lembra o que você emprestou a quem? Herinnert je je wat je aan wie geleend hebt? glosa lembra se você o que você a quem emprestado tinha Ciclo 2 CP v’ v wat je aan wie geleend hebt? T’ vP TP dP C’ CP C je k herinnert je Em holandês vemos que o verbo na pergunta fica na frente da frase. Entendemos que há uma força de atração em C que alça o verbo para esta posição.

43 43 tktk v’ espero T’ vP TP dP pro k C’ CP C v que eu vá encontrá-los de novo em Lingüística 4


Carregar ppt "Professora: Aniela Improta França Departamento de Linguística 2013 / 1 LINGUÍSTICA 1."

Apresentações semelhantes


Anúncios Google