Carregar apresentação
A apresentação está carregando. Por favor, espere
PublicouClara Arvelo Alterado mais de 9 anos atrás
1
Tradução automática – ferramenta do tradutor Belinda Maia
2
Software de apoio à tradução A globalização aumentou a necessidade para tradução A globalização aumentou a necessidade para tradução Muita tradução é repetitiva Muita tradução é repetitiva Memórias de tradução Armazenamento de terminologia em BDs Prazos para entrega Prazos para entrega Trabalho em equipa Controle de qualidade
3
Programas existentes SDL/TRADOS SDL/TRADOS STAR STAR Déjà Vu Déjà Vu Wordfast Wordfast Metatexis Metatexis … Logoport Logoport
4
Tradução Automática Útil para tradução efémera Útil para tradução efémera Oferece uma possibilidade de comunicação previamente impossível Oferece uma possibilidade de comunicação previamente impossível Não é perfeita – mas ajuda bastante Não é perfeita – mas ajuda bastante
5
TA como ferramenta do tradutor TA preparada para fins específicas TA preparada para fins específicas Tradutores humanos colaboram com Tradutores humanos colaboram com –Pré-edição –Pós-edição Os tradutores já utilizam a TA em certas circunstâncias – METRA, Google translate e outros… Os tradutores já utilizam a TA em certas circunstâncias – METRA, Google translate e outros… Programas como SDL/TRADOS já incluem um programa de TA Programas como SDL/TRADOS já incluem um programa de TA
6
A nossa responsabilidade Como formadores de tradutores Como formadores de tradutores –Ensinar como colaborar Como interessados em PLN Como interessados em PLN –Colaborar no seu desenvolvimento Como público Como público –Fomentar o multilinguismo –Proteger o multiculturalismo
Apresentações semelhantes
© 2024 SlidePlayer.com.br Inc.
All rights reserved.