A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

.. UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CIÊNCIAS DA SAÚDE DE ALAGOAS – UNCISAL PRÓ-REITORIA DE EXTENSÃO PROJETO: Compilação de Termos Técnicos Gregos e Latinos de.

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: ".. UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CIÊNCIAS DA SAÚDE DE ALAGOAS – UNCISAL PRÓ-REITORIA DE EXTENSÃO PROJETO: Compilação de Termos Técnicos Gregos e Latinos de."— Transcrição da apresentação:

1 .

2 UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CIÊNCIAS DA SAÚDE DE ALAGOAS – UNCISAL PRÓ-REITORIA DE EXTENSÃO PROJETO: Compilação de Termos Técnicos Gregos e Latinos de Uso Cotidiano na Área de Saúde e Aplicação de Aulas à Comunidade Acadêmica MINICURSO DE LATIM

3 Pater noster qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra.

4 Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. Et dimmite nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen.

5 Ave, Maria, gratia plena Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis, peccatoribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen.

6 É impossível determinar com exatidão qual fosse a pronúncia da língua latina no tempo dos romanos. Existem três pronúncias: 1) ROMANA – escolas romanas atuais 2) TRADICIONAL – comum nas escolas do Brasil e de Portugal 3) RECONSTITUÍDA – bases científicas

7 A pronúncia tradicional difere da pronúncia do português nestes casos: Os ditongos æ (ou ae) e œ (ou eo) soam É. Exemplos: As rosas, ROSAE, pronúncia ROSÉ; Castigo, POENA, pronúncia PÉNA Quando os grupos ae e oe não formarem ditongo, pode-se colocar o trema sobre o e. Exemplo: O poeta, POËTA, pronúncia POÉTA.

8 2) Os grupos: CH soa K Ex.: brachium, pronúncia: brakium (braço) PH soa F Ex.: philosophus, pronúncia: filosofus (filósofo) TH soa T Ex.: thesaurus, pronúncia: thesaurus (tesouro)

9 A sílaba átona TI, quando seguida de vogal soa CI. AMICITIA, amizade – pronúncia: AMICICIA MAS, LAETITIA, alegria – pronúncia: LETICIA Antes de S, X, T, mantém-se a pronúncia TI: HOSTIA (hóstia), MIXTIO (misto), BRUTTIUS (Brutos).

10 A vogal U soa sempre: ANGUIS, cobra – pronúncia: ANGÜIS QUINTUS, quinto – pronúncia: QÜINTUS O X soa KS e o Y soa I. Ex.: UXOR, esposa – pronúncia: UKSOR LYRA, lira – pronúncia: LIRA Pronúncia no final de frase: L, E, O, M

11 Ad hoc Ad litem In memoriam Scientiae et saluti Scientia ad sapientiam

12 Ad hoc = para isso. Um advogado designado para um determinado caso é um advogado ad hoc. Ad litem = para o conflito. Uma pessoa designada para intermediar um conflito. Scientiae et saluti = da ciência e da saúde (Uncisal) Scientia ad sapientiam = ciência para a sapiência (Ufal)

13 HAIMA, HAIMATOS (hema, hemato) = sangue. Ex.: hemoglobina, hematócrito, hemangioma* PHAGEIN (fago) = comer. Ex.: hematófago = que se alimenta de sangue

14 HEPAR, HEPATOS = fígado. Ex.: hepatócito, hepatite NEFROS = rim. Ex.: nefrite, nefrolitíase

15 KYTOS (cito) = célula. Ex.: citologia, pancitopenia, fagocitose ESPLEN, ESPLENÓS = baço. Ex.: esplenectomia

16 ENTERON = intestino, interior. Ex.: enterite, enterócito, enteromiíase KHOLÉ = bile. Ex.: colecistite, colecistectomia

17 GASTRÓS = estômago. Ex.: gastrite, gastronomia KYSTIS = bexiga, vesícula, bolsa. Ex.: cistite, acistia, cisto

18 νεφρος οφθαλμος ποταμος βιος αντι

19 CRASE: fusão de dois fonemas vogais (iguais) Ex.: coor > cor OPERA SCHOLAE Indicar todos os metaplasmos ocorridos com: DOLLORE > DOLORE > DOLOR > DOOR > DOR ROTATORE > ROTATOR > RODADOR > RODOR > REDOR

20 VERBA VOLANT, SCRIPTA MANENT. VOX CLAMANTIS IN DESERTO. (Mt 3,3) URBI ET ORBE. SI VIS PACEM, PARA BELLUM.

21


Carregar ppt ".. UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CIÊNCIAS DA SAÚDE DE ALAGOAS – UNCISAL PRÓ-REITORIA DE EXTENSÃO PROJETO: Compilação de Termos Técnicos Gregos e Latinos de."

Apresentações semelhantes


Anúncios Google