VESURT PORTUGAL Portuguese Tradicional Recipies Caldo Verde

Slides:



Advertisements
Apresentações semelhantes
Inquiry about eating habits (Inquérito sobre hábitos alimentares)
Advertisements

Direct Object Pronouns The direct object is a noun, nominal group, or a pronoun that answers the question….Who / Whom or What. The direct object directly.
Chapter Six Pipelining
1998 Morgan Kaufmann Publishers Mario Côrtes - MO401 - IC/Unicamp- 2004s2 Ch5A-1 Chapter Five The Processor: Datapath and Control.
REVIEW 5TH GRADE 25/08/2010.
Prepositions Preposições
Bridge Over Troubled Water Ponte Sobre Águas Turbulentas
As Horas Que horas são?.
Gastronomia Espanhola
Meeting 17 Chapter & 6-6.
Conversation lesson Unit 14 – Poetry/ Song Teacher: Anderson.
SIMPLE PRESENT TENSE.
DIRETORIA ACADÊMICA NÚCLEO DE CIÊNCIAS HUMANAS E ENGENHARIAS DISCIPLINA: INGLÊS FUNDAMENTAL - NOITE PROFESSOR: JOSÉ GERMANO DOS SANTOS PERÍODO LETIVO
DIRETORIA ACADÊMICA NÚCLEO DE CIÊNCIAS HUMANAS E ENGENHARIAS DISCIPLINA: INGLÊS FUNDAMENTAL - NOITE PROFESSOR: JOSÉ GERMANO DOS SANTOS PERÍODO LETIVO
Um pouco mais sobre modelos de objetos. Ray Path Categorization Ray Path Categorization. Nehab, D.; Gattass, M. Proceedings of SIBGRAPI 2000, Brazil,
... Uma imagem!... Um sabor!... Um lugar! Voltar.
A.4. Trabalhando com elementos de biblioteca STL – Standard Template Libraby Disponibiliza um conjunto de classes templates, provendo algoritmos eficientes.
GT Processo Eletrônico SG Documentos Eletrônicos Segunda reunião – 28/08/2009 Interlegis.
Uniform Resource Identifier (URI). Uniform Resource Identifiers Uniform Resource Identifiers (URI) ou Identificador de Recursos Uniforme provê um meio.
Because we were commissioned toGo…make disciples World Evangelism Fund Offering(date)
HOW CAN I GO ON COMO POSSO CONTINUAR. This away Desta maneira When all the salt É como se todo o sal Is taken from the sea Fosse retirado do mar.
Imagine there's no heaven Imagine não existir paraíso It's easy if you try É fácil se você tentar No hell below us Nenhum inferno abaixo de nós Above.
Sarah Brightman Dust in the wind.
OER LIFE CYCLE Andrew Moore and Tessa Welch.
Tópicos Especiais em Aprendizagem Reinaldo Bianchi Centro Universitário da FEI 2012.
Fazendo e Brincando: Confecção de Materiais para as Aulas de Inglês
In the Arms of the Angel In the Arms of the Angel Sarah Mclachlan
Clique com o mouse para avançar e acompanhando a letra da música Freddie Mercury.
Subject: English Teacher: Andreia Deluca
Avaliação Constituição dos grupos de trabalho:
Berinjela em Conserva - ½Kg de Berinjela refogada no azeite - 1 Cebola picada - 3 Tomates picados s/ pele e s/ sementes - ½Kg de Pimentão vermelho refogado.
Introdução à Criptografia Moderna – 2ª Lista de Exercícios
Verb to have Present tense Negative.
Rod Stewart Tonight’s the night Stay away from my window Fique longe da minha janela Stay away from my back door too Fique longe da minha porta dos.
Instituto de Engenharia de Sistemas e Computadores Investigação e Desenvolvimento em Lisboa Ontology Building Process: The Wine Domain João Graça, Márcio.
Hoje é domingo, 14 de setembro de 2014 Agora mesmo são 22:54 h. Relaxe por uns momentos e aprecie … Com som Today is Monday, 1 st December Relax.
Eat fruits & vegetables at least 5 or more times on most days Limit 100 % fruit juice.
English Classes Relative Pronouns.
Mediterranean Diet.
Aula Teórica 12 Equação de Bernoulli. Bernoulli’s Equation Let us consider a Stream - pipe such as indicated in the figure and an ideal fluid (without.
RIO DE JANEIRO STATE FELIPE P .– 7º D.
Intercutural studies. Brazil has many schools prepared to receive students in other coutries coming to the exchange student.
Equação da Continuidade e Equação de Navier-Stokes
RELATÓRIO CEMEC 06 COMPARAÇÕES INTERNACIONAIS Novembro 2013.
© 2012 Autodesk Autodesk Revit para projetos executivos de arquitetura Módulo 2: Otimizando a modelagem para documentação Tiago Marçal Ricotta Gerente.
SEVEN DONT'S AFTER A MEAL Evite os sete itens após as refeições.
VOCÊ JÁ FALA INGLÊS FLUENTEMENTE?
O sabor da no amargo de Eclesiastes VIDA. Eclesiastes 4.6 Melhor é ter um pouco com tranquilidade do que dois punhados à custa de muito esforço e de correr.
Clicar para rolar Click to run Caminha de 10 a 30 minutos todos os dias.... Sorri enquanto caminhas. Walk 10 to 30 minutes every day… Smile while you’re.
YESTERDAY, YESTERDAY, Ontem, I KNEW THE GAMES TO PLAY Eu sabia como brincar I THOUGH I KNEW THE WAY Eu pensava que sabia LIFE WAS MEANT TO BE Como a vida.
LUGAR SABOR IMAGEM. Moqueca Capixaba (para 6 pessoas) Ingredientes 1,5kg de peixe fresco (robalo, badejo, papa-terra, ou namorado) 3 maços de coentro.
Plantas Armáticas. Cebolinho Serves to give flavor to the walter to cook rice or pasta. Serve para dar algum aroma á água de cozer o arroz ou massas.
ALIMENTAÇÃO SAUDÁVEL E SUSTENTÁVEL NA ESCOLA PROPOSTA DE EMENTA
Exemplo de ementa de primavera/verão
Entrada: Sopa de Legumes
Wondershare software On the [View] menu, point to [Master], and then click [Slide Master] or [Notes Master].
MICHEL JACKSON – LIONEL RICHIE AND FRIENDS
Concurso Eco Ementas 2018.
Developing a Hypothesis
Bridge Over Troubled Water Ponte Sobre Águas Turbulentas
Simple Present Tense. . In English the Simple Present is used to express actions that are made with a certain frequency, like go to school, work, study…
Introduction to density estimation Modelação EcoLÓGICA
Pesquisadores envolvidos Recomenda-se Arial 20 ou Times New Roman 21.
Polish cuisine Szkoła Podstawowa nr 31 Dąbrowa Górnicza Polska.
shut up! Go on! Multi-word verbs Hold on, please! Look out!
Why Moringa Delight? Perfection in Growing and Processing We produce the highest quality Moringa under perfect growing conditions on the largest Moringa.
TDA’s September 2019 Menu Calendar
TDA’s September 2019 Menu Calendar
Transcrição da apresentação:

VESURT PORTUGAL Portuguese Tradicional Recipies Caldo Verde Sardinha Assada / Grilled Sardines Anho Assado no Forno a Lenha /Roast Lamb Leite Creme / Custard Vinho Verde / Green Wine

VESURT PORTUGAL Vocacional Education

Comida tipicamente Portuguesa Portuguese Food Sardinhada – Sardinhas assadas na brasa Caldo Verde

Caldo Verde Caldo Verde soup ingredients: cabbage water ingredientes: potato salt olive oil Preparation: Put a pan on the stove with water and salt. Once it starts to boil, place the potatoes peeled and cut into chunks. Once cooked, smash and place the potatoes back in the cooking water. Then, add the cabbage finely sliced and previously washed well. 3 Add the olive oil and let it boil for two or three minutes with the saucepan uncovered, for the green sprouts to look good. 4. Serve in bowl adding a slice of sausage ​​to taste. Serve with cornbread or rye bread. ingredientes: couve galega p/caldo verde água batata(s) Sal Grosso Azeite preparação: Coloque ao lume numa caçarola, a água e o sal. Logo que começar a ferver, coloque as batatas descascadas e cortadas em pedaços.  Estando cozidas esmagam-se voltando a colocá-las na água da cozedura, juntando as folhas de couve cortadas para caldo verde, depois de bem lavadas em duas ou três águas. Junte o azeite e deixe levantar fervura por dois ou três minutos com a caçarola destapada, para a couve ficar bem verde. Sirva em tigela juntando uma rodela de chouriço para dar gosto. Acompanhe com broa de milho ou pão de centeio

Sardinha assada Ingredientes Charcoal grilled sardines Sardinhas Sal grosso   batatas pequenas cozidas com casca  Tomates pimentos assados Alfaces pepino    pão vinagre  azeite preparação: Antes de assar as sardinhas coloque-as num recipiente com escorredor e salpique-as abundantemente com sal grosso. Prepare as brasas do seu grelhador e aqueça bem a grelha (é importante para que as sardinhas não fiquem coladas à grelha), colocando-a a uma distância de cerca de 5 cm das brasas.   Charcoal grilled sardines ingredients Sardines salt small potatoes boiled Tomatoes roasted pepper Lettuce cucumber Bread vinegar olive oil Preparation: Before baking sardines place them in a colander and sprinkle them with plenty of salt. Prepare the coals for the grill and heat the grill as well (it is important to it well so the sardines don’t stick to the grid), placing them at a distance of about 5 cm from the coals.

Anho Assado em Forno a Lenha com Arroz e Batata Ingredientes: Uma peça de anho (e a sua cabeça); Cebolas; Alho; Sal; Salsa; Colorau; Pimentão; Azeite ou banha de porco; Batatas; Arroz; Carne; Frango; Morcela ou chouriço. Preparação: Molho para temperar o cordeiro: Numa tigela grande coloque a cebola e o alho picado, o sal, a salsa, o colorau o pimentão com azeite (ou banha). Com um liquidificador moer tudo. Lave o cordeiro com vinho branco de uma forma generosa. Em seguida, coloque a massa por todo o cordeiro. Mistura usada para cozinhar o arroz no forno a lenha: Numa panela ferva uma cebola picada, um dente de alho, azeite, sal e a cabeça do cordeiro, um pedaço de carne, frango e chouriço ou morcela. Depois de cozido, filtrar através de uma peneira. Despeje o líquido num alguidar e misture o arroz. É depois cozinhado no forno a lenha.

Anho Assado em Forno a Lenha com Arroz e Batata Não se esqueça de aquecer o forno a lenha. Leva algum tempo a ficar quente! Enquanto isso, descasque as batatas e corte-as em quatro partes. Coloque-as numa assadeira e tempere com sal, alho, azeite e uma pitada de colorau. Pegue no cordeiro e coloque-o numa pingadeira. Coloque tudo no forno a lenha e deixe cozinhar lentamente. Para servir, cortar o cordeiro em pedaços grossos e sirva com o arroz e as batatas assadas.

Roasted lamb in a wood oven with rice and potatoes Ingredients: A piece of lamb (and its head); Onions; Garlic; Salt; Parsley; Paprika; Chilli; Olive oil or lard; Potatoes; Rice; Beef; Chicken; Black pudding or chorizo Preparation method: Sauce to season the lamb: On a large bowl put the onion and the garlic roughly chopped, the salt, the parsley, the paprika the chili with olive oil (or lard) and with a blender grind it all. Wash the lamb with white wine in a generous way. Then put the dough all over the lamb. Mixture used to cook the rice in the wood oven: Into a saucepan boil a chopped onion, a clove of garlic, olive oil, salt and the head of the lamb, a piece of beef, chicken and a chorizo or black pudding. After it is cooked, poured it through a colander. Pour this liquid into a pan and mix the rice. It is cooked in the wood oven.

Roasted lamb in a wood oven with rice and potatoes Don’t forget to warm the wood oven. It takes some time to get hot! Meanwhile, peel the potatoes and cut them in four parts. Put them in a dripping- pan and season with salt, garlic, olive oil and a pinch of paprika. Take the lamb and put it in a dripping –pan. Put everything in the wood oven and let it cook slowly. To serve, carve the lamb into thick pieces and serve with the rice and the roasted potatoes.

Leite Creme Crème Brûlée / Custard Ingredientes: 1 lt de leite 4 gemas de ovo 1 pau de canela Raspa de limão 4 colheres de sopa de amido de milho 4 colheres de sopa de açúcar (e um pouco mais para caramelizar)  Preparação: Coloque numa panela um litro de leite, o pau de canela, as raspas de limão e, em seguida, o açúcar. Quando ferver, junte as gemas e mexendo lentamente juntar o amido de milho. Mexa a mistura até ficar consistente ou suave. Despeje-o em uma travessa ou em forminhas. Para servir, espalhe um pouco de açúcar na parte superior e aqueça um maçarico de cozinha até o açúcar caramelizar uniformemente. Deixe repousar à temperatura ambiente 1 minuto até que o açúcar caramelizado endurece. Ingredients: 1 lt of milk 4 egg-yolks 1 cinnamon stick Zest of lemmon 4 tbsp of cornstarch 4 tbsp of sugar ( and some more to caramelize) Preparation method: Put into a saucepan one liter of milk, the cinnamon stick, zest of lemon and then the sugar. Getting to boil, join the yolks and always stirring slowly join in the cornstarch. Stir the mixture until being consistent or smooth. Pour it into a serving dish or in ramekins. To serve, spread some sugar on its top and heat a kitchen blowtorch until the sugar caramelizes evenly. Allow to sit at room temperature for 1 minute until the caramelized sugar hardens.

Vinho Verde Green Wine O Vinho Verde é único no mundo. Um vinho naturalmente leve e fresco, produzido na Região Demarcada dos Vinhos Verdes, no noroeste de Portugal, uma região costeira geograficamente bem localizada para a produção de excelentes vinhos brancos. Com baixo teor alcoólico, o Vinho Verde é um vinho frutado, fácil de beber, óptimo como aperitivo ou em harmonização com refeições leves e equilibradas. A flagrante tipicidade e originalidade destes vinhos é o resultado, por um lado, das características do solo, clima e factores sócio-económicos da Região dos Vinhos Verdes, e, por outro, das peculiaridades das castas autóctones da região e das formas de cultivo da vinha. Destes factores resulta um vinho naturalmente leve e fresco, diferente dos restantes vinhos do mundo. “Vinho Verde” is unique in the world. A naturally light and fresh wine, produced in the demarcated region of “Vinho Verde” in northwestern Portugal, a coastal region geographically well located for the production of excellent white wines. Low alcohol, “Vinho Verde” is a fruity wine, easy to drink, great as an aperitif or with light matching and balanced meals. Glaring typicality and uniqueness of these wines is the result, on one hand, soil characteristics, climate and socio-economic factors of the “Vinho Verde” Region, and, secondly, the peculiarities of indigenous grape varieties of the region and ways of cultivating vineyard. These factors result in a naturally light and fresh, different wine from other wines in the world.