Jubiläums-Quiz: 20 Jahre Brasilienseminare Quizz de Aniversário: 20 anos de seminários sobre o Brasil.

Slides:



Advertisements
Apresentações semelhantes
Jesus (Yahshua) nosso Senhor foi levantado em um sábado Semanal
Advertisements

Honorio Kume (IPEA e UERJ) 7 de outubro de 2009 Viçosa - UFV
I Seminário “Dengue: desafios para Políticas Integradas de Ambiente, Atenção e Promoção da Saúde” 23 a 25 e novembro de 2009 ENSP – Rio de Janeiro.
Secretário Nacional de Juventude
Grupo: Fernanda – nº 07 Gabriela – nº 09 Júlia – nº 17 Manuella – nº27.
Apostila 3 página 207 – módulo 19 CONCORDÂNCIA VERBAL
IFPA – IBGE Projekt Ergebnisse
Quando eu quero falar com Deus
Comissão Pastoral da Terra (CPT) Die Arbeit der Landpastoralkommission – CPT.
ICH LIEBE DICH EU AMO VOCÊ S. Elizio Cacoal/RO.
Danke Leben… …für das Lied in meinem Herzen, das Lächeln auf meinen Lippen und die Freude in meinen Händen. Graças, Vida... …pela música no meu coração,
Clipper Boeing 314B.
Song : Zillertaler Schürzenjäger
Videowettbewerb : SHOW DE BOLA Referentin: Susanne Gattaz
DEUTSCHKURS Para Brasileiros
Imigrantes alemães Miguel, Pedro e Felipe Turma 41 Professora Marceli.
COISAS DA FACULDADE Dê um clique no mouse para ver o próximo slide.
O Tempo É O Melhor Remédio
APRENDA A GOSTAR DE VOCÊ.
Musica tema: Hallo mein Freund.
Evento de Empreendedorismo Fernando Dolabela e Ênio Pinto Sumário Executivo 04 de outubro de 2011.
9 de Novembro de 1989 Escola Secundária da Moita Disciplina de Alemão.
A ESCOLA DE PINTURA A Gueda's Produtions apresentam... Formatado por:
Cidadania Indicadores da.
Federação das Câmaras de Comércio e Indústria da América do Sul Federação de Câmaras de Comércio e Indústria da América do Sul.
Ame enquanto é tempo... PRESTE ATENÇÃO AO QUE VOCÊ VAI LER!!!
Aprenda a gostar de você
A DOUTORA DA CHUVA ‘Chuva de prata que cai sem parar...’ (Ed Wilson / Ronaldo Bastos) Quando comecei a dar.
Fonte: Die Zeit, 1 de Agosto de 1997 Legenda: “Berlim, Agosto de 1914: ‘Rumo ao concurso de tiro em Paris !’ Tropas alemães à caminho para a linha de.
Das waren ALLE Beteiligten Gratulation auch von uns. unsere Mannschaft hat das Turnier mit bravur gewonnen. Aber von dem wunderschönen Gastgeberland.
JESUS É O GRUPO SOMENTE JESUS É O CAMINHO
Advocacy in Germany – different experiences of a library director Barbara Lison (BM Bremen) Klaus-Peter Böttger (BM Essen) Gabi Ellmer (Goethe-Institut.
Autores: Prof. Dr. Carlos Loch Prof. Dr.-Ing. Jürgen Philips Kataster Grup aus Bundes Universität Santa Catarina – Florianópolis- Brasilen München 19/11/04.
ESEC Curso Livre Alemão (nível intermédio)
Histórico do FBES Sebastiana Almire de Jesus – FEES-MS
THÜRINGEN WIRTUOS 2006 Gastronomia como atrativo tur í stico e patrimônio cultural O sabor regional Estratégias para um turismo culinário !
Monastério de Meteora - Grécia Fonte de Trevi - Roma.
Gramatic game NOME: VITOR E CAMILO TURMA: 172 JOGAR.
Amadurecimento Mário Quintana.
QuintanaQuintanaQuintanaQuintana MárioMárioMárioMário Som Aprenda a gostar de você.
x APRESENTAÇÃO DO SEMINÁRIO III AUFBAUSEMINAR III.
Empfehlungen Total Indicações. ist entscheidend, ob Empfehlungen gegeben werden Empfehlungen sind ausschlaggebend für den langfristigen Erfolg.
Statuen 67.
Bem-vindo ao Final da 7ª Semana Herzlich Willkommen zum Abschlussteil Woche 7.
DER BAUM (A ÁRVORE) MIT MUSIK (COM MÚSICA) Übersetzt von: Angelica Lepper Traduzido por: Angelica Lepper
Seja bem vindo ao final da 10ª semana Herzlich Willkommen zum Abschlussteil Woche 10.
“50 PARCERIAS MUNICIPAIS PARA O CLIMA” – 4ª FASE
Helga design Música : Hino Nacional Brasileiro Canção de aves brasileiras - Fotos da web.
Musik : Perhaps Love (Plácido Domingo und John Denver) Depois clique.
Meishu Sama Kenshin.
Sogra. A mulher do João foi trabalhar e fazer um curso de 6 meses nos Estados Unidos.. Crise, sabe como é....
Advent, es ist Advent - Die Ladiner- Advent, es ist Advent, die Tage sind ganz klein, Advento, é Advento os dias são breves.
Nascimento e Infância de Meishu Sama
Graças, Vida... Danke Leben… …für das Lied in meinem Herzen, das Lächeln auf meinen Lippen und die Freude in meinen Händen. Graças, Vida... …pela música.
O jeito que a gente diz Expressões convencionais e idiomáticas Stella E.O. Tagnin.
FLM Aquisição/Aprendizagem do Alemão como Língua Estrangeira Brasilianische Sprach(en)politik Parâmetros Curriculares Nacionais.
O jeito que a gente diz Expressões convencionais e idiomáticas Stella E.O. Tagnin.
Danke, Leben! Graças, Vida....
Estudando para o ENEM de forma Invertida.
Übersetzt von: Angelica Lepper
Musik : Perhaps Love (Plácido Domingo und John Denver)
Transcrição da apresentação:

Jubiläums-Quiz: 20 Jahre Brasilienseminare Quizz de Aniversário: 20 anos de seminários sobre o Brasil

Aus welche Organisationen setzt sich der Runde Tisch Brasilien zusammen? Quais as entidades que formam a Mesa Redonda Brasil?

Was hiervon ist wahr? Das Seminar entstand 1990 mit dem Ziel: O que é correto? O seminário surgiu em 1990 com o objetivo de: (c) Die solidarischen Beziehungen zwischen den Zivilgesellschaften beider Länder zu stärken. Fortalecer as relações solidárias entre as sociedades civis de ambos os países. (b) Die wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen Deutschland und Brasilien zu festigen. Consolidar a cooperação econômica entre Alemanha e o Brasil. (a) Eine Austauschplattform für deutsche und brasilianische Kultur zu etablieren. Criar uma plataforma de intercambio das culturas alemã e brasileira. não foi o objetivo, nein, dies war damals nicht das Ziel definitivamente não, nein, wirklich nicht exatamente, ganz genau

Der Name Runder Tisch Brasilien bezieht sich auf: O nome Mesa Redonda Brasil se refere a: (b) auf den Runden Tisch, den es zu Zeiten der Vereinigung Deutschlands mit der Zivilgesellschaft der Ex-DDR gab. à Mesa Redonda com a sociedade civil da Ex-RDA que teve após a unificação da Alemanha. (c) auf den Überwachungsprozess der internationalen Entwicklungszusammenarbeit durch die Zivilgesellschaft. aos processos de monitoramento da política de cooperação internacional através da sociedade civil. (a) auf die Runden Tische für nachhaltige Produktion (z.B. den Runden Tisch für verantwortungsvolle Soja). às Mesas Redondas para produtos sustentáveis (p.ex. Mesa Redonda de Soja Responsável)

Jürgen Stahn, in den 90ern Lateinamerikareferent bei Brot für die Welt, ist ein Mann der ersten Stunde – fragen wir ihn! O Jürgen Stahn foi, durante os anos 90, coordinador dos assuntos da América Latina, na Pão para o Mundo, e fazia parte da Mesa Redonda Brasil desde o seu início. Vamos perguntar para ele! Jürgen Stahn 2001

Wie hieß das Seminar, bei dem zum ersten Mal der Name Runder Tisch Brasilien auftauchte? Qual foi o seminário no qual apareceu, pela primeira vez, o nome Mesa Redonda Brasil? (c) Globalisierung – Bedrohung oder Chance?, 1996 in Eschwege. Globalização – Ameaça ou oportunidade?, 1996, em Eschwege. (b) Viel Lärm um nichts – oder was? Oder wie? Vielfalt deutsch- brasilianischer Dialogerfahrungen, 1995 in Kassel. É tudo papo furado. A diversidade do diálogo alemão-brasileiro, 1995, em Kassel. (a)Vitória Real, 1994, im Schloss Gnadental, über demokratische Partizipation in Brasilien. Sobre a participação democrática no Brasil, no castelo de Gnadental.

Wer hat fast alle der Seminare verdolmetscht? Quem já traduziu em quase todos os eventos? (c) Nina Gray (b) Marten Henschel (a) Johanna Klemm

Nina Grays Premiere hat dieses Jahr Premiere auf dem Runden Tisch Brasilien. Ficamos felizes com a Nina Gray, fazendo a tradução no seminário da Mesa Redonda Brasil, pela primeira vez. Etwa 15 Seminare hat Marten Henschel bereits für uns verdolmetscht! Marten Henschel já traduziu mais ou menos 15 seminários! Johanna Klemm verdolmetschte etwa auf 10 Seminaren. A Johanna Klemm traduziu mais ou menos 10 seminários. Marten, 2001

Globalisierung – Bedrohung oder Chance war das Thema im Jahr 1996, und dabei war: Globalização – Ameaça ou oportunidade foi o tema no ano de 1996, e teve a participação de: (a)Sandra Quintela von der Organisation PACS Sandra Quintela, da organização PACS (b) Letícia Tura, von der FASE Letícia Tura, da FASE (c) Cândido Grzybowski, von IBASE Cândido Grzybowski, do IBASE

Es war Cândido Grzybowski, von IBASE, der beim Seminar von 1996 in Eschwege dabei war, als es um Globalisierung – Bedrohung oder Chance? ging. Er referierte zu Zivilgesellschaft und Global Governance. Foi o Cândido Grzybowski, do IBASE, quem estava no seminário de 1996 em Eschwege, sobre Globalização – Ameaça ou oportunidae?, e quem referiu sobre Sociedade Civil e governança global.

A Letícia Tura referierte beim Amazonien-Seminar im Jahr 2000 über die Frauenbewegung in Pará. A Letícia Tura foi quem referiu no seminário Amazônia, em 2000, sobre o Movimento de Mulheres no Pará.

Sandra Quintela war im Jahr 2001 auf dem Seminar in Gelnhausen über Solidarwirtschaft dabei. Auch im Jahr 2004 gehörte sie zu den brasilianischen Gästen, ebenfalls in Gelnhausen, und referierte über Agrarhandel. A Sandra Quintela presenciou o evento no ano 2001, quando o foco do seminário era a Economia Solidária, em Gelnhausen. Ela veio tambêm no ano 2004, para Gelnhausen, para falar sobre comércio agrário.

Wer ist dieser Mann? Quem é este homen? Es handelt sich um Wolfgang Hees, der bis 2001 die Tagungen des Runden Tisches Brasilien koordinierte. Este é o Wolfgang Hees, que até 2001 coordenou o evento da Mesa Redonda Brasil.

Wer von den in diesem Jahr Anwesenden hat in der Vergangenheit bereits auf der Tagung referiert oder moderiert? Quem dos presentes neste seminário já tem palestrado ou feito uma moderação no evento? Christian Russau Flávio Valente Gislene Lima Jürgen Stahn Luciano Wolff Marcos da Costa Melo Peter Zorn Kirsten Bredenbeck Reiner Focken-Sonneck Thomas Fatheuer Uta Grunert Fabiana Cenzi Almute Heider Andrea Zellhuber Barbara Happe Christiane Gerstetter Antonia Melo Anastácio Peralta Egon Heck João Pinto Jônia Rodriguez László Maraz Sofia Monsalve Stig Tanzmann Verena Glass Werner Fuchs

Beim Seminar 2005 Alles muss raus – Freier Markt – und wo bleiben die Menschenrechte? trat folgende Gruppe auf: Em 2005, na temática Oferta! Mercado Livre – e onde ficam os Direitos Humanos?, teve a performance de um grupo chamado: (a ) Escola Brasileira (b) Escola Popular (c) Escola Angola

Wer geht regelmäßig mit der KoBra-Kasse ins Bett? Quem sempre vai dormir com o caixa da KoBra? (a) Peter, der Samstagsabends immer am längsten durchhält. O Peter, que nunca se cansa de festejar. (b) Uta, die seit zwei Jahren die Tagungsbeiträge eintreibt... A Uta, que já está cobrando as taxas do seminário por 2 anos... (c) Lena, die gemeinsam mit einem Freiwilligenteam für euren Flüssigkeitshaushalt sorgt. Lena, que cuida, junto com outros do seu abastecimento líquido.

Peter Zorn...

... und wer ist da in der Ecke?... e quem é aquele lá no canto?

Oder ist es doch eher Uta? Ou será que é a Uta? Hat er wohl schon bezahlt? Fico me perguntando: será que ele já pagou? Uta 2009

Vielleicht aber auch die Lena... Ou talvez a Lena... Morgen werde ich mit euch abrechnen! Amanhã vamos acertar as contas! Lena war 2009 das erste Mal mit dabei. Ela esteve presente em 2009 pela primeira vez.

2009 gab es die Aktion Kopenhagen-Waagen. Em 2009 aconteceu a ação Kopenhagen-Waagen. (a) in Frankfurt am Main (b) in Leizpig (c) in Berlin Wißt ihr, in welcher Stadt dies war? Você lembra em que cidade?

Kopenhagen-Waagen 2009 in Leipzig

Wer macht in diesem Jahr die Kinderbetreuung? Quem está fazendo o papel de Babá este ano? (a) Kirstens Schwester a irmã da Kirsten (b) Nilzas Töchter as filhas da Nilza (c) Wolfgangs Kinder os filhos do Wolfgang

Das nächste Seminar des Runden Tisches findet vom November 2011 statt in: O próximo seminário da Mesa Redonda Brasil acontecerá nos dias de novembro de 2011, na cidade de: (b) Eschwege (c) Neuendettelsau (a) Ehringerfeld

Das war`s Fim