A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

LÍNGUA PORTUGUESA EM CONTEXTOS DE DIVERSIDADE LINGUÍSTICA Profa. Dra. Maria Francisca Ferreira Trujillo Gabinete do Ministro/AI Ministério da Educação.

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: "LÍNGUA PORTUGUESA EM CONTEXTOS DE DIVERSIDADE LINGUÍSTICA Profa. Dra. Maria Francisca Ferreira Trujillo Gabinete do Ministro/AI Ministério da Educação."— Transcrição da apresentação:

1 LÍNGUA PORTUGUESA EM CONTEXTOS DE DIVERSIDADE LINGUÍSTICA Profa. Dra. Maria Francisca Ferreira Trujillo Gabinete do Ministro/AI Ministério da Educação e Cultura ASSESSORIA INTERNACIONAL

2 LÍNGUA PORTUGUESA EM CONTEXTOS DE DIVERSIDADE LINGUÍSTICA A língua portuguesa é o idioma oficial da República Federativa do Brasil. (Constituição Federal de 1988, Art. 13.).

3 FRONTEIRAS GEOGRÁFICAS E LINGUÍSTICAS DO BRASIL Na América do Sul, o Brasil é o único país que tem a língua portuguesa como língua oficial e faz fronteira com 10 países com as seguintes línguas oficiais: Língua espanhola: Argentina, Bolívia, Colômbia, Paraguai, Peru, Uruguai e Venezuela; Língua inglesa: Guiana; Língua francesa: Guiana Francesa; Língua holandesa: Suriname.

4

5 DIVERSIDADE LINGUÍSTICA NO BRASIL Segundo o Inventário Nacional da Diversidade Linguística – INDL/MinC (2014) atualmente, no Brasil, são faladas em torno de 250 línguas, sendo: cerca de 180 línguas das Nações indígenas do país (chamadas de autóctones); cerca de 30 línguas das Comunidades de descendentes de imigrantes (chamadas de alóctones). cerca de duas línguas de sinais das Comunidades surdas;

6 SABERES INDÍGENAS NA ESCOLA DIVERSIDADE LINGUÍSTICA NO BRASIL há práticas linguísticas diferenciadas, muitas já reconhecidas pelo Estado: comunidades quilombolas; outras comunidades afro-brasileiras; Língua portuguesa - ampla riqueza de usos, práticas e variedades. Diferenças relacionadas ao caráter diatópico (variações regionais) e diastrático (variações de classes sociais).

7 OBJETIVO ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA EM CONTEXTOS ESPECÍFICOS Processo que exige políticas de: Identificação do sujeito do ensino: considerar o perfil do aluno como sujeito do processo ensino/aprendizagem; Formação de professores; Elaboração de material didático que atenda à demanda do ensino do idioma com diferentes status: língua materna, língua estrangeira, língua de herança, língua de imigração etc.

8 ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA NA FAIXA DE FRONTEIRA Extensão da fronteira terrestre: faixa do território que compreende mais de 15 mil km de extensão que avançam 150 km para dentro do território brasileiro; abrange 11 estados brasileiros e 10 países, cobrindo um total de 27% do território nacional.

9 PROMOÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA NA FAIXA DE FRONTEIRA Instituições de ensino que atuam na faixa de fronteira: 45 Campi: Universidades Federais; 51 Campi: Institutos Federais; 13.641 Escolas: municipais e estaduais de educação básica.

10 Cursos de letras Português como língua estrangeira Universidades Brasileiras que oferecem curso de Português como língua estrangeira: 1.Universidade de Brasília (UnB); 2.Universidade Federal da Bahia (UFBa); 3.Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA); 4.Universidade Estadual de Campinas (Unicamp).

11 Cursos de letras Português como língua estrangeira Universidades Brasileiras que oferecem disciplinas de Português como língua estrangeira (na graduação/pós- graduação): 1. Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS); 2. Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ); 3. Universidade Federal de São Carlos (UFSC).

12 Internacionalização da Língua Portuguesa

13 IILP: Instituto Internacional da Língua Portuguesa. Instituição da CPLP. Goza de personalidade jurídica. Dotada de autonomia científica, administrativa e patrimonial. Criado por Ato Constitutivo assinado pelos Chefes de Estado: Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe em 1989.

14 Comissão Nacional para o Instituto Internacional da Língua Portuguesa Portaria Interministerial Nº 12/2013; Representantes: MEC, MinC e MRE, 4 Especialistas da área. Representantes: ABL e UNILAB. Finalidade: apoiar o IILP na implementação dos planos de ação emergentes das Conferências Internacionais sobre o futuro da Língua Portuguesa no Sistema Mundial.

15 Projetos do IILP em andamento: Vocabulário Ortográfico Comum da Língua Portuguesa (VOC). Reúne os vocabulários nacionais de cada um dos nove países membros da CPLP, conforme os princípios do novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa. Portal do Professor de Português Língua Estrangeira/Língua Não Materna. Plataforma online que oferece a professores recursos e materiais para o ensino e aprendizagem do português (http://www.ppple.org/).http://www.ppple.org/

16 CONFERÊNCIAS INTERNACIONAIS SOBRE O FUTURO DA LÍNGUA PORTUGUESA NO SISTEMA MUNDIAL I Conferência de Brasília, em 2010: Estratégias de implantação da língua portuguesa nas organizações internacionais. Estratégias de Promoção e Difusão do Ensino da Língua Portuguesa. Ensino da língua portuguesa no espaço da CPLP. Fortalecimento do ensino de português como língua estrangeira (PLE). Estado de desenvolvimento do Acordo Ortográfico. Difusão pública da língua portuguesa. Importância da língua portuguesa nas diásporas. Participação da sociedade civil.

17 CONFERÊNCIAS INTERNACIONAIS SOBRE O FUTURO DA LÍNGUA PORTUGUESA NO SISTEMA MUNDIAL II Conferência de Lisboa, em 2013: A língua portuguesa no reforço do empreendedorismo e da economia criativa. A língua portuguesa no desenvolvimento científico e na inovação. A língua portuguesa na cooperação entre países da CPLP e nas comunidades das diásporas. O ensino da língua portuguesa a falantes de outras línguas. A língua portuguesa no desenvolvimento científico e na inovação.

18 CONFERÊNCIAS INTERNACIONAIS SOBRE O FUTURO DA LÍNGUA PORTUGUESA NO SISTEMA MUNDIAL III Conferência de Díli, em junho de 2016: O potencial econômico da língua portuguesa; Português, língua pluricêntrica do século XXI; Ensino e formação de língua portuguesa em contextos multilíngues; Língua portuguesa: língua de cultura, ciência e inovação.

19 REFERÊNCIAS: CASTILHO, Ataliba T. de. Uma política linguística para o português. Disponível em: www.estacaodaluz.org.br. Acesso em: 10/2/2014.www.estacaodaluz.org.br Declaração Universal dos Direitos dos povos. Disponível em: www.dhnet.org.br/direitos/sip/textos/direitos_povos. Acesso em: 10/2/2014. FARACO, Carlos Alberto. Língua Portuguesa: um breve olhar sobre sua história. Um salto para o futuro – Português: um nome muitas línguas. Ano XVIII boletim 08 - Maio de 2008. INDL: patrimônio cultural e diversidade linguística / pesquisa, Thiago Costa Chacon [et al.]. – Brasília, DF: Iphan, 2014. 2 v. OLIVEIRA, M.M. e FAULSTICH, E. Política Linguística: formação histórica e influência do português do Brasil no mundo atual. Miscelânea. Revista de Pós-Graduação em Letras da UNESP, v. 5, dez 2008/maio 2009. Disponível em: http://sgcd.assis.unesp.br/Home/PosGraduacao/Letras/RevistaMiscelanea/v5/michelle.pdf. Acesso em: 10/02/2013. Sítios consultados: http://www.dominiopublico.gov.br/pesquisa/PesquisaObraForm.do. Acesso em 10/3/2016.http://www.dominiopublico.gov.br/pesquisa/PesquisaObraForm.do http://www.dominiopublico.gov.br. Acesso em 5/3/2016.http://www.dominiopublico.gov.br http://portal.mec.gov.br/seb/arquivos/pdf/eduinf/cria_45.pd. Acesso em 2/5/2014.http://portal.mec.gov.br/seb/arquivos/pdf/eduinf/cria_45.pd. Acesso em 2/5/2014 http://www.fnde.gov.br/index.php/programas/livro-didatico/livro-didatico-apresentacao. Acesso em 8/4/2016.http://www.fnde.gov.br/index.php/programas/livro-didatico/livro-didatico-apresentacao. Acesso em 8/4/2016 https://iilp.wordpress.com. Acesso em 16/5/2016.https://iilp.wordpress.com


Carregar ppt "LÍNGUA PORTUGUESA EM CONTEXTOS DE DIVERSIDADE LINGUÍSTICA Profa. Dra. Maria Francisca Ferreira Trujillo Gabinete do Ministro/AI Ministério da Educação."

Apresentações semelhantes


Anúncios Google