A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

AQUISIÇÃO LÉXICO-CULTURAL DO INGLÊS ATRAVÉS DE MÚSICAS: (RE)TOMADAS DE POSIÇÕES PARA O TRABALHO EM SALA DE AULA Jean Santos PRADO (Bolsista PIBID/CAPES)

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: "AQUISIÇÃO LÉXICO-CULTURAL DO INGLÊS ATRAVÉS DE MÚSICAS: (RE)TOMADAS DE POSIÇÕES PARA O TRABALHO EM SALA DE AULA Jean Santos PRADO (Bolsista PIBID/CAPES)"— Transcrição da apresentação:

1 AQUISIÇÃO LÉXICO-CULTURAL DO INGLÊS ATRAVÉS DE MÚSICAS: (RE)TOMADAS DE POSIÇÕES PARA O TRABALHO EM SALA DE AULA Jean Santos PRADO (Bolsista PIBID/CAPES) Fábio BASTOS (Bolsista IC UESB) Orientação – Profª. Drª. Fernanda COELHO Introdução Este pôster condensa nossas primeiras apostas de pesquisa com vistas à aquisição de léxico e conhecimento linguístico-cultural do inglês através de músicas usadas em sala de aula como gênero de discurso. Uma coletânea de músicas é tomada como corpus e material linguístico para a elaboração de enunciados de atividades didáticas. Das músicas, destacamos expressões linguísticas que remetem a facetas intra e interculturais para o ensino de inglês como língua estrangeira. Music Objetivo Este trabalho tem como objetivo apresentar a música como instrumento de aprendizagem léxico-cultural no que se refere à aquisição de uma língua estrangeira, mais especificamente a língua inglesa e suas culturas, no ambiente de sala de aula. O objetivo não é trabalhar a música como elemento lúdico, mas despertar no aluno a interpretação da letra da música nos âmbitos semântico e cultural, ou seja, acessar por meio da música aspectos culturais e identitários diversos. Read Método Participantes: Discentes e docentes das escolas públicas estaduais e municipais, campo de pesquisa e parceiras PIBID. Procedimentos: Apresenta-se, em sala de aula, uma música cujo texto (letra) atualiza aspectos identitário-culturais a serem (re)conhecidos pelos sujeitos no (per)curso do processo interpretativo sob gerência do bolsista que desempenha a função interacional de professor. A aquisição do léxico de uma música se dá de forma muito mais completa do que a aquisição de vocabulário em atividades centradas em outros textos orais, escrito ou mesmo provenientes de explicações de uma aula tradicional. Isso ocorre porque, primeiro, o estudante tem que compreender o léxico item a item, o que leva a uma ampliação de vocabulário. Depois, ocorre a compreensão da parte semântica, o que leva, em consequência, à terceira etapa da compreensão, que é a dos traços culturais. Como, por exemplo, no enunciado: “I don’t drink coffee, I take tea, my dear.” Quanto ao conteúdo lexical desse enunciado, há palavras, como “coffee”, “tea” e “dear”, que são adicionadas ao vocabulário, essenciais para uma boa comunicação. Há, ainda, a organização gramatical, no caso, o presente simples, nas frases negativa e positiva, respectivamente “I don’t drink coffee” e “ I take tea”. O entendimento da parte semântica ocorre em seguida, que é “Eu não bebo café, eu tomo chá, minha querida.” Então vem a compreensão da parte cultural. O nome da canção é “English man in New York”, e mostra o hábito inglês de tomar chá, e em Nova York, as pessoas tomam café. Uma tradição, herança da forma de protesto dos americanos contra a coroa inglesa. Informações adicionais Referências MARCONI, Marina de Andrade. LAKATOS. Eva Maria. Técnicas de pesquisa, planejamento e execução de pesquisa, amostra e técnicas de pesquisa, elaboração analise e interpretação de dados. 3 ed. São Paulo: atlas 1996 CASTRO, André; NASCIMENTO, Roseane; GUERRA Aurilene de S. The Music on Instrument the Learning on English Language in Fundamental Teaching (2011).


Carregar ppt "AQUISIÇÃO LÉXICO-CULTURAL DO INGLÊS ATRAVÉS DE MÚSICAS: (RE)TOMADAS DE POSIÇÕES PARA O TRABALHO EM SALA DE AULA Jean Santos PRADO (Bolsista PIBID/CAPES)"

Apresentações semelhantes


Anúncios Google