A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

Rozane Rodrigues Rebechi (USP - Mestrado)

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: "Rozane Rodrigues Rebechi (USP - Mestrado)"— Transcrição da apresentação:

1 Rozane Rodrigues Rebechi (USP - Mestrado)
A Imagem do Brasileiro no Discurso do Norte-Americano em Livros de Culinária Típica: um Estudo Direcionado pelo Corpus Rozane Rodrigues Rebechi (USP - Mestrado) Usando conceitos da LC, da ACD e da Tradução: 1. fazer um levantamento dos pratos e ingredientes que o norte-americano mais associa como tipicamente brasileiros; 2. delinear a imagem do brasileiro construída por meio dos textos informativos contidos nos livros de receitas escritos em inglês. 1. Objetivos 2. Motivações para a pesquisa ● a culinária se constitui em forte característica cultural de uma sociedade; ● é grande o interesse do norte-americano pela culinária brasileira; ● não há padronização na tradução de elementos da cultura brasileira para a língua inglesa (Costa, 2006); ● ‘confusão’ entre elementos da culinária brasileira e a de outros países da América Latina; ● analisar os efeitos da tradução, uma vez que ela contribui para a formação de identidades culturais; ● a tradução pode acarretar criação de estereótipos nem sempre éticos da cultura estrangeira. 3. O Corpus → Corpus de estudo em inglês: 8 livros de receitas brasileiras escritos originalmente em inglês: → Corpus de estudo em português: 4 livros de receitas típicas brasileiras escritos originalmente em português: TÍTULOS TÍTULOS ANÁLISE QUALITATIVA: →Tendência a associar a culinária brasileira à culinária baiana; → Receitas em inglês evitam ingredientes dificilmente encontrados nos EUA; → Preferência por pratos familiares (saladas, molhos etc.); → Pratos de origem estrangeira (italiana, francesa etc.) recebem mais destaque nos livros em inglês. ANÁLISE DOS TEXTOS INFORMATIVOS: Subcorpus ‘receitas’ em inglês palavras Subcorpus ‘textos informativos’ em inglês palavras Nº total de palavras do corpus em inglês palavras Subcorpus ‘receitas’ em português palavras Subcorpus ‘textos informativos’ em português palavras Nº total de palavras do corpus em português palavras 4. Metodologia → Análise semi-automática do corpus com ajuda da ferramenta computacional WordSmith Tools 5.0 (levantamento de palavras-chave-chave; levantamento dos colocados; levantamento dos títulos das receitas mais recorrentes); → Análise manual (separação entre termos e colocados; agrupamento das características atribuídas aos brasileiros). ANÁLISE DAS RECEITAS: INGREDIENTES ANÁLISE QUALITATIVA: → Culinária brasileira: caseira; intuitiva; simples; passada de mãe para filha; → Tendência a associar a culinária brasileira à culinária baiana; → Brasileiro: despreocupado em cultivar hábitos alimentares saudáveis; festeiro; despreocupado; → Alto consumo de doces; → Exótico; místico; → Confusão entre aspectos da cultura brasileira e a de outros países da América Latina; → Generalizações; 1 [clove*] GARLIC [peeled; crushed; (finely) chopped; minced] 2 [vegetable; olive; dendê; palm] OIL 3 [yellow; green; grated] ONION [peeled; (finely) chopped; sliced] 4 SALT 5 COCONUT [milk; grated] 6 [fresh; leaf] PARSLEY [finely chopped] 7 [green] PEPPER* [minced; (finely) chopped; sliced] 8 BAY [LEAF] 9 [coconut; whole] MILK 10 [green; sliced] OLIVES [chopped; sliced] 11 [whole] CLOVE* 12 PORK 13 [fresh; dried] SHRIMP [peeled] 14 BACON [chopped] 15 [fresh] CILANTRO [chopped; leaf] 16 CORN 17 DENDÊ [palm oil] 18 [hard boiled] EGG* [yolks; sliced] 19 [boiled] RICE 20 [fresh] TOMATO* [peeled; chopped; sliced] 21 WATER 1 [dente* de] ALHO [picado; amassado] 2 CEBOLA [grande; picada; ralada; lavada; (em) rodelas] 3 COCO [ralado; grande] 4 [pitada de] COMINHO [(em) pó] 5 [farinha de] MANDIOCA [cozida; cortada] 6 ÓLEO [(para) fritar; (para) untar] 7 PIMENTA-DE-CHEIRO [a gosto] 8 PIMENTA-DO-REINO [a gosto] 9 PIMENTÃO [sem semente*; verde; picado; cortado (em) pedaços/(rodelas) grossas] 10 [pitada de] SAL [(a) gosto; grosso] 11 TOMATE [picado; sem semente*; cortado (em) rodelas; maduro] 12 AÇÚCAR [cristal; (para) polvilhar] 13 [folhas de; maço de] ALFAVACA 14 AZEITE-DE-DENDÊ 15 BANHA [de porco] 16 CAJU 17 CAMARÃO [defumado; descascado; lavado; limpo; seco] 18 [pitada (de)] CANELA [(em) pó; (para) polvilhar; (a) gosto] 19 CARANGUEJO 20 CARNE-SECA [lavada] 21 CHARQUE 5. Considerações Finais ● Junção entre LC e ACD → extração aleatória de amostras para a análise de grandes quantidades de dados; ● O uso de ferramenta computacional na exploração do corpus revela informações que poderiam ficar escondidas durante a leitura sequencial; ● A análise quantitativa complementa a qualitativa; ● Não é preciso saber a intenção do autor para interpretar seu texto.


Carregar ppt "Rozane Rodrigues Rebechi (USP - Mestrado)"

Apresentações semelhantes


Anúncios Google