A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

Electronic Tools for Translators in the 21st Century Francisca Almeida Milton Barcelos.

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: "Electronic Tools for Translators in the 21st Century Francisca Almeida Milton Barcelos."— Transcrição da apresentação:

1 Electronic Tools for Translators in the 21st Century Francisca Almeida Milton Barcelos

2 Autor  Pablo Muñoz Sánchez  estudante de tradução e interpretação na Universidade de Granada, Espanha  traduziu videojogos do Inglês para o Espanhol

3  Data: Outubro 2006  Localização: PDF no Translation Journal  Contexto: O papel / a importância de ferramentas electrónicas para o trabalho de um tradutor  Público-alvo: Profissionais e estudantes, ligados ao mundo da tradução e/ou das línguas.

4  Objetivo(s): Apresentação de várias ferramentas (dicionários electrónicos, editores de imagem, memórias de tradução, bases terminológicas, glossários, antivírus etc.) de modo a realçar o papel fundamental do computador para um tradutor profissional nos dias de hoje. “A translator without a computer is like a taxi driver without a taxi.” (Castro Roig)

5 Conteúdos resumidos  (1) Ferramentas electrónicas para Tradutores  (2) Outros programas úteis

6 Ferramentas electrónicas para Tradutores  Processadores de texto: Principais ferramentas para tradutores que incluem corretores de gramática, ortografia e contagem de palavras.  Exemplo: Microsoft Word – formato.doc

7 Ferramentas electrónicas para Tradutores  Dicionários electrónicos e Enciclopédias: Vantagem de portabilidade e rapidez de acesso e consulta com suporte áudio.  Exemplo: Mirriam-Webster’s Online Dictionary and Thesaurus  A Wikipedia, como enciclopédia electrónica, contém uma variedade de tópicos que não se encontram em outras enciclopédias comerciais devido à sua constante atualização por diversas pessoas.

8 Ferramentas electrónicas para Tradutores  Internet  Navegadores de internet: São considerados os “veículos de transporte de informação”.  Exemplo: Internet Explorer, Mozilla Firefox, Opera  Motores de busca: Servem de apoio aos projetos de tradução através de pesquisas.  Exemplo: Google, AltaVista

9  Internet  Bases de dados especializadas: Contém vastas quantidades de informação que normalmente são de difícil acesso, principalmente nas áreas científicas e médicas. Presentes em centros de investigação, universidades, entre outros.

10 Ferramentas electrónicas para Tradutores  Memórias de Tradução: Reutilização de traduções para acelerar o processo de tradução.  Exemplo: SDL Trados  Ferramentas de Terminologia: Importância de consistência terminológica quando se traduz em grupo para prevenir incoerências. Criação prévia de glossários.  Exemplo: MultiTerm

11 Ferramentas electrónicas para Tradutores  Ferramentas de legendagem: A tradução audiovisual é uma das áreas mais apelativas da tradução, no entanto possuí vários obstáculos, como a sincronização.  Exemplo: Audacity  Programas de tradução automática: Ao longo do tempo, têm evoluído para obter resultados de qualidade. Contudo, apenas textos simples e com linguagem controlada obtém bons resultados de tradução.  Exemplo: Systran, Google Tradutor

12 Ferramentas electrónicas para Tradutores  Ferramentas de PDF: Formato bastante requisitado por muitos clientes; considerado o melhor para fins de impressão.  Exemplo: PDF Readers, PDF Creators, PDF Converters, PDF Editors

13 Ferramentas electrónicas para Tradutores  Ferramentas de edição electrónica (DTP): Utilizadas na criação de layouts apelativos para revistas ou folhetos.  Exemplo: Scribus  Ferramentas de revisão: Essencial previamente à entrega do projeto, este tipo de ferramentas visa corrigir erros de ortografia, gramática e pontuação. Possui uma função de adicionar comentários e sugestões para posterior alteração.

14 Outros programas úteis  Ferramentas de proteção  Antivirus  Anti-spyware  Firewalls  Ferramentas de compactação de ficheiros  WinRAR  WinZip


Carregar ppt "Electronic Tools for Translators in the 21st Century Francisca Almeida Milton Barcelos."

Apresentações semelhantes


Anúncios Google