A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

OS FALSE FRIENDS (FALSOS COGNATOS) SÃO TERMOS NORMALMENTE DERIVADOS DO LATIM E QUE APRESENTAM FORMAS SEMELHANTES EM PORTUGUÊS E INGLÊS, MAS COM SIGNIFICADOS.

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: "OS FALSE FRIENDS (FALSOS COGNATOS) SÃO TERMOS NORMALMENTE DERIVADOS DO LATIM E QUE APRESENTAM FORMAS SEMELHANTES EM PORTUGUÊS E INGLÊS, MAS COM SIGNIFICADOS."— Transcrição da apresentação:

1

2

3 OS FALSE FRIENDS (FALSOS COGNATOS) SÃO TERMOS NORMALMENTE DERIVADOS DO LATIM E QUE APRESENTAM FORMAS SEMELHANTES EM PORTUGUÊS E INGLÊS, MAS COM SIGNIFICADOS DIFERENTES.

4 Ex: My ex-girl friend pretends she doesn't see me. (minha ex-namorada finge que não me vê)

5 Como se pode ver no exemplo anterior, o verbo pretend é semelhante na forma ao verbo pretender, do português; no entanto pretend significa fingir

6 Will you use baton or lipstick?

7 lipstick (baton – significa batuta )

8 EXQUISITE lembra esquisito mas significa:

9 bonito, fino, de muito bom gosto esquisito - odd

10 Outros exemplos de false friends: Actually – (lembra atualmente) significa na verdade Atualmente - Nowadays

11 Attend – (lembra atender) significa assistir a, participar de Atender - answer

12 Beef – (lembra bife) significa carne de boi ou vaca bife - steak

13 deception – (lembra decepção) significa fraude, trapaça decepção - disappointment

14 O uso de falsos cognatos afeta o significado de um texto, portanto o esclarecimento deste grupo de palavras é importante para a coerência e entendimento de qualquer produção escrita ou oral na língua inglesa.


Carregar ppt "OS FALSE FRIENDS (FALSOS COGNATOS) SÃO TERMOS NORMALMENTE DERIVADOS DO LATIM E QUE APRESENTAM FORMAS SEMELHANTES EM PORTUGUÊS E INGLÊS, MAS COM SIGNIFICADOS."

Apresentações semelhantes


Anúncios Google