Paulo Henrique de Lima Santana

Slides:



Advertisements
Apresentações semelhantes
1 SERVIÇO NACIONAL DE APRENDIZAGEM COMERCIAL FACULDADE DE TECNOLOGIA SENAC PELOTAS Rafael Nunes Folha Trabalho de Conclusão de Curso Orientador: Eduardo.
Advertisements

Por que desenvolver para o Projeto Debian?. A. Meu perfil de desenvolvedor é alinhado com a cultura do Projeto Debian? B. Me sentirei integrado e satisfeito.
Migração para Debian GNU/Linux Usuário corporativo.
Traduzindo o GNOME Qualidades para se tornar um bom tradutor: Saber inglês e português. Disposição para ler a documentação sobre tradução e consultar referências.
GNOME: um “bazar” organizado? Vicente Aguiar IV Fórum GNOME - Aracaju/SE.
Apresentando o CEJUG e o Poder do Java 1º Encontro PHP+Java, CEPUG+CEJUG. Iguatu, 1 de Novembro de por Silveira Neto.
O projeto br.kernelnewbies.org Douglas Schilling Landgraf Eduardo Habkost.
Planejamento Canais de Mídia Social. Nome da sua empresa Pode colocar aqui informações gerais sobre sua empresa Aqui tbm se quiser.
Apt-get e sources.list Um breve resumo prático. O que é o APT ?? Basicamente por ser um software livre qualquer pessoa pode pegar o código fonte do Linux.
Traduzindo o GNOME Antonio Fernandes C. Neto Flamarion Jorge Traduzindo o GNOME Antonio Fernandes C. Neto Flamarion Jorge IV ENSL.
Licenciamento em Software Livre Palestrante: Deivi Lopes Kuhn.
Como participar de um projeto de software livre
Novidades no openSUSE 11.0 Carlos Gonçalves Membro openSUSE
Professor: Anderson Cidade Junior Pesquise em páginas que estejam de acordo com o seu país de origem Não existe diferença entre maiúsculas e minúsculas.
Cristiano Furtado Othon Batista Embaixadores do Fedora no Brasil Cristiano Furtado Othon Batista Embaixadores do Fedora no Brasil “Fedora, liberdade infinita!”
Apresentação do Projecto Ciência na Escola Hugo Domingos Administrador do projecto.
GNOME: um “bazar” organizado? Vicente Aguiar V Fórum GNOME – Latinoware 2008.
Obrigado a 4Linux e Itaipu pelo patrocínio. Obrigado a GNOME Foundation pelo apoio.
SOFTWARE DE GERENCIAMENTO DE LIBERAÇÃO E ATUALIZAÇÃO DE VERSÃO EDUARDO SIEMANN ORIENTADOR: JHONY ALCEU PEREIRA.
Redes Sociais s Arquivos Portal. OBJETIVOS DESTA CONVERSA Falaremos a seguir de algumas novidades para 2016 IMPORTANTE: ESTE MATERIAL SERÁ ENVIADO.
Palestrante: Teylo Laundos Aguiar
Launchpad.net: o canivete suíço do Ubuntu Lançamento do Ubuntu 10.10, Maverick Meerkat 29/Outubro/2010 – São Bernardo do Campo, SP Ursinha (Ursula Junque)
Fortaleça sua marca com as redes sociais. Um fenômeno do mundo moderno, as redes sociais parecem que chegaram para ficar. O termo redes sociais,
Supervisão e Redes Industriais Tutorial E3 Elipse Capítulo 14 ARMAZENAMENTO DE DADOS Felipe Domeni, Gabriel Martin, Leandro Gomes Rafael Benoliel, Tiago.
Tradução do gvSIG Para o Português Brasileiro: Um Trabalho Coletivo Eliazer Kosciuk Eng. Agrônomo Emater/RS.
Conforme proposto pelas professoras Joyce Cristina e Jheniffer Pacheco, estamos utilizando a página de relacionamento Facebook, não só como ferramenta.
Tecnologias na Sala de Aula Ferramentas e Possibilidades Pedagógicas Professora Orientadora: Naira Delazari.
Daniel Lenharo 06 de Maio de 2017
Mídias sociais.
Projeto Fedora Sergio Durigan Junior Red Hat, Inc
Perfis do Moodle São entidades associadas a funcões e suas permissões dentro do site e seu sistema. Para definí-los melhor abordarei sobre suas permissões.
Debian-l10n-portuguese Fazendo Parte do Time
Plano de Ensino, Recados Importantes & Exercícios
Tutorial do Meu EBSCOhost
CONFIRA NOSSO NOVO ATENDIMENTO ON-LINE REPLETO DE NOVIDADES !!!
Departamento de Tecnologia da Informação
Métodos Formais em Engenharia de Software Utilização da Ferramenta VDMTools Lite João Pascoal Faria
Tema 2 UTILIZAÇÃO DE FERRAMENTAS DIGITAIS EM SALAS DE AULA (#ecoimooc5,#artefacto1) UC Educação Aberta a Distância Elisabete Caseiro – –
Unidade 4 Interação Online e Educação à Distância
samuel henrique <samueloph> Mini DebConf Curitiba 2017
Tiago Pires Gerente de Projetos na E-deas WEB
Tradução do Debian para Português do Brasil
LTSP com alta disponibilidade
Métodos Formais em Engenharia de Software Utilização da Ferramenta VDMTools Lite João Pascoal Faria
O aprendiz de investigador
Mídias Digitais Uma abordagem sobre as possibilidades de aplicar mídias em benefício do ensino.
CALENDÁRIO DE PLANEJAMENTO PARA INFORMAÇÃO PÚBLICA
NOVAS TECNOLOGIAS 4.4 COMUNICAÇÃO.
ADMINISTRAÇÃO DE REDES DE COMPUTADORES
CALENDÁRIO DE PLANEJAMENTO PARA INFORMAÇÃO PÚBLICA
Tecnologias e Linguagens
Um sistema nacional de distribuição de músicas
Carlos Gonçalves Membro openSUSE
Soluções para universidades corporativas
Inventário Balanço de Estoque
Original por Paul W. Frields – Líder do Projeto Fedora
COMUNICAÇÃO NOVAS TECNOLOGIAS.
Gêneros de Divulgação científica:
RESULTADOS E CONCLUSÕES
MODELO E-BOOK | QUEBRE AS REGRAS
Guia de referência rápida para
Lions Pass the Plate #lionspasstheplate
Tutoriais do AVA UNIUBE ON-LINE
Conteúdo das atividades locais de comunicação interna
CONFIRA NOSSO NOVO ATENDIMENTO ON-LINE REPLETO DE NOVIDADES !!!
Nova CMB.
Ensinar e aprender no mundo das tecnologias Hot potatoes  Hot Potatoes é um conjunto de seis ferramentas, que possibilitam a elaboração de cinco tipos.
Elaborado por: André Aparecido da Silva
Gerenciamento de backup e dumps do MySQL
no Word Cinco novas maneiras de trabalhar
Transcrição da apresentação:

Paulo Henrique de Lima Santana O Projeto Debian quer você! Paulo Henrique de Lima Santana Debian Maintainer FTSL – 29 de setembro de 2017

Vou considerar que você já sabe o que é o Debian e quer agora saber como contribuir com o projeto. Palestras de introdução ao Debian: http://debianbrasil.org.br/apresentacoes

O Projeto Debian quer você! Qualquer pessoa pode contribuir para o Projeto Debian, independente do seu nível de conhecimento. Você pode contribuir de forma anônima, ou se registrando na página Contributors para manter suas contribuições registradas: https://contributors.debian.org Minha página: https://contributors.debian.org/contributor/phls-guest%40alioth

O Projeto Debian quer você! Depois que você se torna um contribuidor registrado, você pode participar dos processos para se tornar um membro oficial: Debian Maintainer (DM) https://wiki.debian.org/DebianMaintainer Debian Developer (DD) – non-uploading Debian Developer (DD) – uploading https://wiki.debian.org/DebianDeveloper Palestra do Eriberto sobre como se tornar um DM ou DD: http://www.eriberto.pro.br/palestras/debian-dd.pdf

0 - Empacotamento de software Principal forma de contribuir para o Debian. Exige conhecimento técnico. Permite que você se torne um DD uploading. Não será o foco dessa palestra. A melhor referência para aprender a empacotar são os tutorias em vídeo do João Eriberto Mota Filho disponíveis em: http://debianet.com.br

1 – Instale e use o Debian KEEP CALM AND USE DEBIAN

Espelho oficial em Curitiba: 1 – Instale e use o Debian Site principal: https://www.debian.org/CD Site amigável http://get.debian.net Espelho oficial em Curitiba: http://debian.c3sl.ufpr.br

1 – Instale e use o Debian Ao instalar e usar o Debian, você: Terá testado o instalador. Aumentará a base de usuários. Ficará familiarizado com um sistema GNU/Linux. Ajudará na divulgação.

2 – Report bugs Ao encontrar um problema no Debian, envie um relatório de erros (bug report) para que os Desenvolvedores fiquem sabendo e possam corrigi-lo.

2 – Report bugs Como enviar um relatório de erro (bug report): https://www.debian.org/Bugs/Reporting Você pode preencher o relatório via terminal com a ferramenta: reportbug Ou via interface gráfica usando a ferramenta: reportbug-ng

2 – Report bugs Os bugs possuem níveis de severidade: critical grave serious important normal minor wishlist

2 – Report bugs 7 dicas para enviar relatórios de bugs do Debian úteis e ter o seu problema resolvido (em inglês): https://raphaelhertzog.com/go/bugreporting

2 – Report bugs O Debian possui um Sistema de Acompanhamento de Bugs (BTS - Bug Tracking System) por meio do qual enviamos detalhes de bugs reportados por usuários e desenvolvedores. Cada bug é associado a um número e é mantido no arquivo até que seja marcado como tendo sido trabalhado. https://www.debian.org/Bugs Exemplos de bugs abertos no Gimp: https://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?dist=unstable;package=gimp

3 – Patches Se você sabe como resolver um bug, você pode enviar um patch. Os Desenvolvedores irão analisar e se tudo estiver correto, eles aplicarão o seu patch.

4 – Documentação Você pode produzir documentação para o Debian escrevendo: Manuais Tutoriais HOWTOs FAQs Veja mais em: https://www.debian.org/doc https://wiki.debian.org/Brasil/Documentos

4 – Documentação Você pode publicar tutoriais ensinando a fazer alguma coisa no Debian: Tema técnico ou não técnico. Nível básico ou avançado. Publicação escrita ou em vídeo.

4 – Documentação Alguns sites de brasileiros com dicas e tutoriais: http://eriberto.pro.br/blog http://blog.silva.eti.br http://softwarelivre.org/terceiro http://www.debiandicas.org http://www.debiandicas.com.br http://debianmaniaco.blogspot.com.br

5 – Suporte a outros usuários Ajude a tirar dúvidas de outros usuários. Existem muitos locais que você pode participar. Os meios oficiais da comunidade são: Lista de discussão debian-user-portuguese: https://lists.debian.org/debian-user-portuguese Canal no IRC: Server: irc.debian.org Canal: #debian-br

5 – Suporte a outros usuários Nos últimos anos surgiram outras ferramentas não oficiais: Fórum http://www.forumdebian.com.br Grupos no facebook: https://www.facebook.com/groups/DebianBR https://www.facebook.com/groups/5366446847 Grupos no telegram: https://t.me/debianbrasil

6 – Divulgação Ajude a divulgar o Debian em: Sites e blogs Escolas Universidades/Faculdades Eventos como congressos, fóruns, encontros, etc.

6 – Divulgação Utilize seus perfis em redes sociais para falar sobre Debian: Twitter / Facebook / Google+ GNU Social (https://quitter.se) Pump.io (http://pump.io) Diaspora (https://diaspora.softwarelivre.org) Hubzilla (https://hub.vilarejo.pro.br)

6 – Divulgação Use produtos com a logomarca Debian. Compre principalmente de quem reverte o dinheiro para a comunidade de software livre como a lojinha da Comunidade Curitiba Livre :-) Camisetas Canecas Bottons, chaveiros, cordões de crachá e adesivos Veja em: http://loja.curitibalivre.org.br

7 – Publicidade O Projeto Debian tem um time de publicidade (Publicity Team) que elabora textos de notícias e mantém alguns sites relacionados: Debian Press Release: https://www.debian.org/News Debian Project News: https://www.debian.org/News/weekly Debian Bits, the Debian Blog: https://bits.debian.org Debian Micronews: https://micronews.debian.org

7 – Publicidade O time de publicidade também mantém os perfis oficiais do Debian em redes sociais: Pump.io: https://identi.ca/debian GNU Social: https://quitter.se/debian

7 – Publicidade Você pode contribuir com o time de publicidade ajudando a escrever as notícias ou a revisar os textos. É necessário saber inglês. Mais informações: https://wiki.debian.org/Teams/Publicity

7 – Publicidade Você pode ajudar com notícias em português enviando textos para o nosso blog: http://debianbrasil.org.br

8 – Organização de eventos Todos os anos comunidades ao redor do mundo organizam nas suas cidades o Debian Day para celebrar o aniversário do Debian que acontece em 16 de agosto (ou no sábado mais próximo). Você pode inscrever a sua cidade para participar: https://wiki.debian.org/DebianDay

8 – Organização de eventos No dia 17 de junho de 2017 foi lançada a nova versão do Debian: versão 9 chamada de Stretch. As comunidades inscreveram suas cidades para participar da festa de lançamento (Release Party): https://wiki.debian.org/ReleasePartyStretch

8 – Organização de eventos Esses eventos podem ser desde desde um encontro em um bar ou em uma pizzaria, até um evento com palestras e oficinas relacionadas ao Debian. O importante é promover o encontro da comunidade local para celebrar o Debian.

9 – Produção de material gráfico Você pode produzir materiais gráficos e disponibilizá-los para que outras pessoas utilizem livremente. Por exemplo: Desenhos para camisetas Ícones Logos Mascotes Wallpapers Envie sem material para: http://collab.debian.net

9 – Produção de material gráfico O tema de cada versão do Debian é escolhido por votação, e qualquer pessoa pode enviar propostas. O tema da versão 6 do Debian chamada de Squeeze foi feita pelo brasileiro Valéssio Brito. Ele também é o mantenedor do projeto Collab Debian.

10 – Tradução Uma das maiores contribuições que você pode dar ao Debian é participar do time de tradução (L10n). Normalmente os DDs non-uploading brasileiros contribuem intensamente com as traduções. Página do time brasileiro: https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir

DDTP - Debian Description Translation Packages 10 – Tradução DDTP - Debian Description Translation Packages Descrições de pacotes Tradução das descrições de pacotes Debian. As descrições de pacotes são consideradas um dos principais pontos de interação com os usuários. Ferramenta DDTSS - Debian Distributed Translation Server Satellite. http://ddtp2.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR

Debian Installer (D-I) e Guia de Instalação 10 – Tradução Debian Installer (D-I) e Guia de Instalação Instalador Debian Composto por dois componentes principais: o próprio instalador e o guia de instalação, requer trabalho continuado e alinhamento das traduções entre os materiais. 100% traduzido!

10 – Tradução Modelos debconf Tradução dos arquivos de modelo utilizados pelo debconf – arquivos POT (instalação e configuração).

10 – Tradução Páginas man Tradução das páginas de manual (manpages).

10 – Tradução Páginas web Tradução das páginas web do site do projeto Debian, baseadas em arquivos fonte no formato WebWML (.wml)

10 – Tradução As traduções dos arquivos POT e das páginas web seguem um ritual de envio de mensagens para a lista de discussão dos tradutores. ITT Intent To Translate - Intenção de Traduzir RFR Request For Review - Requisição para Revisão LCFC Last Chance For Comment - Última chance para comentários DONE Feito https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/Pseudo-urls

10 – Tradução O status das traduções pode ser visto nessa página: https://l10n.debian.org/coordination/brazilian/pt_BR.by_status.html Palestra do Adriano Rafael Gomes no FISL16: Vídeo: http://ur1.ca/qw5f8 Slides: https://bolicho.arg.eti.br/pub/eventos/2015/fisl16

Paulo Henrique de Lima Santana Obrigado! Perguntas? Paulo Henrique de Lima Santana phls@softwarelivre.org http://phls.com.br http://quitter.se/phls http://identi.ca/phls00 http://diaspora.softwarelivre.org/u/phls http://hub.vilarejo.pro.br/channel/phls http://twitter.com/phls00 http://facebook.com/phls00

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Atribuição-Compartilhamento pela mesma licença 4.0 http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.pt_BR