A história de uma língua

Slides:



Advertisements
Apresentações semelhantes
Recentes estudos sobre as escolas e o ensino In Good, T. e Weinstein, R. (1999, 3ª edição): As organizações escolares em análise, coordenação de antónio.
Advertisements

Escola Secundária Manuel Teixeira Gomes
História da Língua Portuguesa
CRASE ORIGEM DA PALAVRA : CRÁSIS (DO GREGO) = MISTURA ; FUSÃO.
Como Consultar um dicionário
Natal de Sonho.
Meios de Comunicação Social
Variedades Linguísticas
QUEM DETERMINA O QUE É ARTE?
Linhas orientadoras para o ensino da Língua Portuguesa
Nomes: Maria Luiza, Larissa, Alexandre, Ademir.
Portugal na Europa Portugal fica na parte mais ocidental da Europa.
A População Imigrante no Concelho de Serpa Identificação Profissão Entrada e Permanência em Portugal Adaptação/Integração Social Agregado Familiar Projecto.
SUGESTÕES INÍCIO DO ANO LETIVO
Chegamos mais uma vez ao final do ano
ENGLISH X PORTUGUESE.
PCNs – 1º Ciclo Língua Portuguesa. É pela mediação da linguagem que a criança aprende.
Linguagem, alfabetização e letramento
Cultura, Linguagem e Língua
Trabalho realizado por : Vera Costa Nº 15
Conquistaram todas as terras à volta do Mar Mediterrâneo.
História de Portugal Aula n.º 2 Paleolítico Neolítico Idade dos Metais.
PLANEJAMENTO ESCOLAR 2014.
Escolha do livro didático para o ano letivo de 2010
Modelo de Relato da Sequência Didática tema: indicar qual
AS FÁBULAS.
FICHA DE IDENTIFICAÇÃO
Linguagem: Formas e usos – Língua Portuguesa I
Uma Nova Geografia de Portugal.
Eu.
D. Dinis “ O Lavrador”.
Legislação Estrutura organizacional Objectivos. FERSAP – Federação Regional de Setúbal das Associações de Pais Lei das Associações de Pais e Encarregados.
Lara Eufémia Gonçalves Fernandes Mikaela Cristina Santos Silva
VARIEDADES DO PORTUGUÊS – AFRICANAS E BRASILEIRA
NOÇÕES DE FONÉTICA E FONOLOGIA
Trabalho realizado por:
Linguagem ou Língua Gestual Portuguesa
CULTURA: É o conjunto de atividades, de modos de agir, de costumes, de crenças, de tradições e de valores de um grupo, transmitidos por meio da linguagem.
Oralidade e escrita.
Cidadania Cidadania é o conjunto de direitos e deveres ao qual um indivíduo está sujeito em relação à sociedade em que vive.
Escola Estadual Dona Consuelo Muller
PAULO FREIRE: uma presença, uma experiência
Faculdade de Ciência da Informação Universidade de Brasília
UNIVERSIDADE FEDERAL RURAL DE PERNAMBUCO
Portugal.
Linguagem “A linguagem está em todo o lado, como o ar que respiramos, ao serviço de um milhão de objectivos humanos” (Miller, 1981)
O poder das histórias. Era uma vez... Assim começa uma boa parte das histórias sagradas, que levam a uma realidade encantada, onde tudo é possível.
LINGUAGEM, LÍNGUA, ESCRITA E ORALIDADE
O projeto Key for Schools PORTUGAL. O teste Key for Schools O teste Key for Schools é concebido para aplicação em contexto escolar e está de acordo com.
A Arte na Literatura de Cordel
Projeto Nós propomos! Projeto Nós propomos! Cidadania, Sustentabilidade e Inovação na Educação Geográfica 2014/15 Escola Secundária de Caldas das Taipas.
11I Flávio de Freitas Luís Guimarães Mariana Gonçalves Marina Ribeiro Projeto “Nós Propomos! Cidadania e Inovação em Educação Geográfica- 2014/2015.
Correcção da 1.ª ficha de avaliação
O Topónimo de "Marco de Canaveses"
Leitura e interpretação de texto
ABORDAGENS EDUCACIONAIS
Emigração E Cultura no sec. XIX.
WEBFÓLIO 18º ENCONTRO MANHÃ.
ENSINO FUNDAMENTAL SÉRIES INICIAIS
Divisão administrativa de Portugal
Processos de produção textual Profª Margarete Apª Nath Braga.
Mª João Rodrigues Linguagem e Comunicação. Mª João Rodrigues LÍNGUA E FALANTE Linguagem – é a capacidade humana de usar símbolos para representar o mundo.
 A cidadania é justamente a relação de respeito para com o meio em que vivemos e para com as pessoas que fazem parte dele. É participar na vida em.
OCEANOS E CONTINENTES ASPECTOS FÍSICOS DO MEIO
. Poema escrito e declamado – ligue o som “ADVINHA” (origem e autoria: Portugal, dizem ser de autoria de Bacage). DA SÉRIE: BRINCANDO COM A LÍNGUA.
Belchior José Rocha Araújo 1. Parâmetros do ENEM (p.55):  Competência I: Demonstrar domínio da norma padrão da língua escrita (convenções.
REDE GEODÉSICA Uma rede geodésica é uma rede de triângulos que são medidos com exatidão e possuindo nos seus vértices marcos geodésicos.
A corte portuguesa no Brasil
ESLOVÉNIA Escola Básica e Secundária de Alfândega da Fé Disciplina – Geografia / Trabalho elaborado por: Eduarda Vilares, Nº5, 8ºB.
Dialectos de Portugal.
Transcrição da apresentação:

A história de uma língua Língua Mirandesa A história de uma língua

Área Geográfica do Mirandês O Mirandês é falado nas terras do Planalto Mirandês, que se situa no distrito de Bragança, no nordeste de Portugal. Portugal Continental

Área Geográfica do Mirandês Esta língua, apenas falada nas aldeias dos concelhos de Miranda do Douro e em três de Vimioso. Concelho de Bragança

Área Geográfica do Mirandês O Mirandês tem duas variantes: Mirandês Raiano: falado nas aldeias fronteiriças. Mirandês de Sendim ou Sendinês: que se fala na actual vila de Sendim e arredores. As diferenças entre estas variantes não são significativas. Sendim Miranda do Douro

A origem do Mirandês A Língua Mirandesa, ao contrário do que muitos pensam, não é uma mistura do Português com o Castelhano. Esta descende directamente do latim popular, tal como as anteriores, sendo um dos ramos do Leonês, mas por ter ficado isolada evoluiu de uma forma diferente.

Da língua oral à língua escrita O mirandês era inicialmente uma língua oral, principalmente falada no trato diário e no comércio local, por lavradores, boieiros e pastores. Marcada por uma grande rusticidade, esta língua é sobretudo uma língua do trabalho, do campo, do lar e do amor entre os Mirandeses.

Da língua oral à língua escrita Nos anos 80 foi criada , nas escolas do 2ºciclo do ensino básico, de Miranda do Douro e de Sendim, uma disciplina opcional de Língua Mirandesa, para incentivar a população a não deixar de falar o Mirandês, sobretudo as camadas mais jovens, de modo a que se abandonasse a ideia de que esta forma de comunicação era sinal de incultura.

Da língua oral à língua escrita Esta língua começou por ser um dialecto, que nos finais dos anos 90 foi elevada a segunda língua nacional de Portugal. “Reconhecimento oficial dos direitos linguísticos da Comunidade Mirandesa”, Lei da Assembleia da República nº7/99 de 29 de Janeiro, Diário da República, I Série-A, nº24 de 29-1-1999, p. 544.

Da língua oral à língua escrita A partir da elevação do Mirandês a segunda língua nacional criou-se uma Convenção Ortográfica e publicaram-se várias obras em Mirandês incluindo um Dicionário Mirandês-Português, sendo a mais recente um dos livros da colecção Asterix. Colocaram-se pelo concelho de Miranda várias placas toponímicas em Mirandês. Também os cartazes das comissões de festas passaram a ser escritos em Mirandês e Português.

Versos em Mirandês Nunca fui l mil suônho Ser poeta pertués, Mas l que siêmpre tube na eideia Fui falar bien mirandés. Em Português Nunca foi meu sonho Ser poeta português, Mas o que tive sempre na ideia Foi falar bem mirandês.