Carregar apresentação
A apresentação está carregando. Por favor, espere
1
Gosho A prática dos Ensinos do Buda
Revistas Terceira Civilização de SETEMBRO, OUTUBRO e NOVEMBRO de 2012
2
Ponto primordial do estudo de hoje:
3
“A Soka Gakkai vem crescendo e se desenvolvendo como precursora de novas fronteiras para o Kossen-rufu. A organização mantém uma ligação direta com o Buda Nitiren Daishonin por basear tudo no Gosho. Em todas as épocas, o Gosho será sempre o ponto primordial da Soka Gakkai. Esse espírito fundamental que também é a chave da fé de vitória absoluta é destacado no escrito ‘A Prática dos Ensinos do Buda’ que estudaremos.” Daisaku Ikeda
4
Explanação do presidente Ikeda A Soka Gakkai mantém:
“ligação direta com o Buda Nitiren Daishonin” “tudo com base no Gosho” REVISTA 1 - (TC 529, setembro, p.50)
5
“O título deste escrito é traduzido literalmente como ‘A Prática, como o Buda ensina’ e pode ser interpretado ‘como o mestre expõe’. Daishonin faz de si mesmo um exemplo para os discípulos.” REVISTA 1 - (TC 529, setembro, p.50)
6
“prática da fé para a vitória absoluta”
Explanação do presidente Ikeda A Prática dos Ensinos do Buda: contém o espírito fundamental e a chave para: “prática da fé para a vitória absoluta” (TC 529, p.50)
7
na ilha de Sado, Itinosawa aos 52 anos de idade
Resumo e Cenário Histórico A Prática dos Ensinos do Buda: Escrita em maio de 1273 na ilha de Sado, Itinosawa aos 52 anos de idade
8
Resumo e Cenário Histórico No pós-escrito:
“para todos os meus discípulos” “Mantenha esta carta com você em todos os momentos, leia-a e releia-a constantemente”
9
para Daishonin, o ensino foi o Sutra de Lótus
Significado do título Nitiren Daishonin viveu de acordo com os ensinos de Sakyamuni e cumpriu todas as profecias do Sutra de Lótus: para Daishonin, o ensino foi o Sutra de Lótus
10
para nós, o ensino é o Nam-myoho-rengue-kyo e o Gosho
Significado do título As pessoas dos Últimos Dias da Lei devem cumprir os ensinos de Daishonin: para nós, o ensino é o Nam-myoho-rengue-kyo e o Gosho
11
Significado do título Prática: Discípulo Ensinos do Buda: Mestre
(conforme Nitikan Shonin) Prática: Discípulo Ensinos do Buda: Mestre
12
Significado do título Prática: Pessoa Ensinos do Buda: Lei
(conforme Nitikan Shonin) Prática: Pessoa Ensinos do Buda: Lei
13
Significado do título Prática: Prática para si
(conforme Nitikan Shonin) Prática: Prática para si Ensinos do Buda: Prática para os outros
14
Breve histórico na Ilha de Sado
12/Set/1271: Perseguição de Tatsunokuti Novembro/1271: chegou ao exílio na Ilha de Sado (pleno inverno): na época, tal exílio era equivalente à pena de morte: a maioria dos condenados ao exílio, jamais retornava.
15
Ilha de Sado HOJE: Sado tem 70 mil habitantes, 855 km2
16
Breve histórico na Ilha de Sado
Fevereiro de 1272: Concluiu Abertura dos Olhos: Revelou o objeto de devoção em termos de Pessoa Abril de 1273: O Objeto de Devoção para Observação da Mente: Revelou o objeto de devoção em termos de Lei (Gohonzon).
17
Breve histórico na Ilha de Sado
Maio de 1273: A Prática dos Ensinos do Buda: após estabelecer a estrutura doutrinária dos seus ensinos para a iluminação das pessoas pelo eterno futuro (nos dois escritos), tudo depende dos discípulos comprometidos para alcançar o Kossen-rufu, sem falta
18
Breve resumo Os motivos do porquê ele próprio, o devoto do Sutra de Lótus, estava passando por aquela circunstância
19
Os motivos do porquê ele próprio, o devoto do Sutra de Lótus, estava passando por aquela circunstância Diferença entre a época de Sakyamuni e a era maléfica dos Últimos Dias da Lei
20
Os motivos do porquê ele próprio, o devoto do Sutra de Lótus, estava passando por aquela circunstância Ao propagar o Sutra de Lótus nos Últimos Dias da Lei, surgem, sem falta, os Tres Poderosos Inimigos
21
Os motivos do porquê ele próprio, o devoto do Sutra de Lótus, estava passando por aquela circunstância Por que aqueles que praticam o Sutra de Lótus como o Buda ensina enfrentam os Três Poderosos Inimigos, mesmo o Sutra lhes garantindo “paz e tranquilidade nesta existência”?
22
Frase 1 (TC 529, p. 60) [O Grande Mestre Tient’ai afirma:] “O Sutra de Lótus é o ensinamento do Chakubuku, é a refutação das doutrinas provisórias”. Fiel a esses ditos dourados, no final, até o último dos crentes das escolas e dos ensinamentos provisórios será derrotado e se juntará aos discípulos do Rei do Dharma.
23
Frase 1 (TC 529, p. 60) Chegará o momento em que todas as pessoas abandonarão os vários tipos de veículos e assumirão o veículo único do estado de Buda, e somente a Lei Mística florescerá por toda a terra. Quando todo o povo recitar o Nam-myoho-rengue-kyo, o vento já não vergará os ramos, e a chuva não mais cairá torrencialmente até cavar a terra.
24
Frase 1 (TC 529, p. 60) O mundo se tornará como nos tempos de Fu Hsi e Shen Nung. Na presente existência, as pessoas serão libertadas das desgraças e das catástrofes e aprenderão a arte de viver muito tempo. Perceba que virá o tempo em que será revelada a verdade de que tanto a pessoa quanto a Lei não envelhecem e não morrem. Não pode haver a menor dúvida sobre a promessa do Sutra de “paz e tranquilidade na presente existência” (END, v. III, p. 149).
25
Breve resumo Sobre a prática do Chakubuku: Shoju Chakubuku
26
O “veículo único do Buda” como a base correta da fé
Sobre a prática do Chakubuku: Shoju e Chakubuku O “veículo único do Buda” como a base correta da fé
27
Frase 2 (TC 530, p. 56) Qualquer pessoa que pratica o Budismo deve, primeiro, compreender os dois tipos de prática – Shoju e Chakubuku. Todos os sutras e tratados se enquadram em uma ou em outra dessas duas categorias de prática. Embora os estudiosos deste país tenham estudado profundamente o Budismo, eles não sabem qual prática está de acordo com o tempo. (...)
28
Frase 2 (TC 530, p. 56) Os dois milênios dos Primeiros e Médios Dias da Lei exigiam a propagação dos ensinamentos Hinayana e dos ensinamentos Mahayana provisórios, mas os primeiros quinhentos anos dos chamados Últimos Dias da Lei pedem que somente o Sutra de Lótus, o puro e perfeito ensinamento do veículo único do estado de Buda, seja amplamente propagado (END, v. III, p. 151).
29
Dois tipos de prática: Shoju e Chakubuku
30
Shoju: Um método de expor o budismo que contrasta com o Chakubuku, em que um praticante conduz as pessoas ao ensino correto de acordo com sua capacidade, sem refutar seus apegos a visões ou conceitos errôneos. (notas 8 de ‘Diálogo Sobre Religião Humanística – parte A prática de respeitar os outros’. Edição Publicado em 01/Novembro/ Página 18).
31
Shoju: Shoju é esclarecido no 14o capítulo do Sutra de Lótus – Praticas Pacificas. É um método de se praticar com tranquilidade e calma e sem nunca depreciar os outros, como indicado pela passagem do Sutra: “Não se deve deleitar em falar das falhas das outras pessoas ou das escrituras” (LSOC, cap. 14, p. 240 [LS, cap. 14, p. 201]). – TC 530, pag. 56.
32
Chakubuku: “Refutação rigorosa do erro no mundo do Budismo e esclarecimento sobre o ensinamento correto”(TC 530, out 2012, pág. 56). “Realizar o chakubuku é conduzir a prática da benevolência budista; ou seja, remover o sofrimento e conceder alegria. Esta prática baseia-se, acima de tudo, no profundo respeito por todos os seres humanos. Consequentemente, nosso esforços nessa esfera não darão resultados se não sentirmos um profundo respeito pela pessoa a quem procuramos conduzir ao ensino correto”. (Explanação de ‘Abertura dos Olhos’, pág. 278).
33
Chakubuku: Prática do Chakubuku
Afirmar a verdade do supremo ensinamento para todas as pessoas —, que é encontrada no 20º capítulo do Sutra de Lótus, “Bodhisattva Jamais Desprezar”. (TC 530, pág. 56)
34
Chakubuku: Benevolência (Jihi):
Remover o sofrimento e conceder alegria: Indica as ações de grande benevolência do Buda. Em sua obra Tratado sobre a Grande Perfeição da Sabedoria (vol. 27) Nagarjuna diz: “Grande benevolência (ji) significa conceder alegria a todos os seres. Grande empatia (hi) significa remover o sofrimento de todos os seres”. Também no Sutra do Nirvana (vol. 15) consta: “O ato de remover o mal e as ofensas de todos os seres é chamado de grande benevolência (ji) e o de conceder benefício e alegria infinitos para todas as pessoas é chamado de grande empatia (hi).” (notas 15 de ‘Diálogo Sobre Religião Humanística – parte A prática de respeitar os outros’. Edição Publicado em 01/Novembro/ Página 18).
35
Chakubuku: “A Sabedoria do Sutra de Lótus” (pág. 210 a 213)
Chakubuku significa falar a verdade
36
Frase 2 (TC 530, p. 59) Como previsto pelo Buda, agora é uma época de conflitos e disputas quando a Lei pura se torna obscurecida e se perde, e os ensinamentos provisórios e o verdadeiro são confundidos de forma irremediável e desesperadora. Quando uma pessoa precisa enfrentar inimigos, é necessário dispor de uma espada, um bastão ou de arco e flechas. Quando não há inimigos, no entanto, essas armas não possuem qualquer utilidade. Nesta época, os ensinamentos provisórios se tornaram inimigos do verdadeiro ensinamento.
37
Frase 2 (TC 530, p. 59) Quando chega o momento certo da propagação do ensinamento do veículo único, os ensinamentos provisórios se tornam inimigos. Quando estes [ensinamentos provisórios] são fonte de confusão, devem ser completamente refutados a partir da perspectiva do verdadeiro ensinamento. Dos dois tipos de prática, esta é a do Chakubuku, a prática do Sutra de Lótus. Com boa razão, Tient’ai declarou: “O Sutra de Lótus é o ensinamento do Chakubuku, da refutação das doutrinas provisórias” (END, v. III, p ).
38
Chakubuku: “A conduta respeitosa com os outros foi simbolizada pela ação do Bodhisattva Jamais Desprezar no Sutra de Lótus; um firme juramento que não se abala diante de qualquer oposição ou obstáculo; a disposição de levantar-se contra ações desumanas e a injustiça; a maravilhosa conquista da confiança em nosso ambiente e a comprovação que promove a compreensão da Lei Mística. Por meio desses esforços diários, como membros da SGI, estamos numa sublime batalha espiritual para refutar o provisório e revelar o verdadeiro. Declaro que tais esforços constituem a prática de Chakubuku nos tempos modernos”.
39
Frase 3 (TC 530, p. 62) As quatro práticas pacíficas25 [do capítulo “Práticas Pacíficas”] correspondem ao Shoju. Realizá-las nesta época seria tão insensato quanto semear no inverno e esperar colher na primavera. É natural que o galo cante ao amanhecer, mas é estranho se cantar ao anoitecer. Agora, quando o verdadeiro ensinamento e os ensinamentos provisórios são absolutamente confundidos, seria igualmente anormal alguém isolar-se nas florestas das montanhas e realizar a prática pacífica do Shoju sem refutar os inimigos do Sutra de Lótus. [Assim] a pessoa perderia a oportunidade de praticar o Sutra de Lótus (END, v. III, p. 152).
40
Breve resumo Solene esperança de Daishonin pelo surgimento de discípulos que praticarão os ensinamentos do Buda com o mesmo espírito dele
41
Solene esperança de Daishonin pelo surgimento de discípulos que praticarão os ensinamentos do Buda com o mesmo espírito dele O surgimento dos Três Poderosos Inimigos é inevitável na propagação do ensinamento correto
42
Lutar com profunda benevolência em meio aos grandes obstáculos
Solene esperança de Daishonin pelo surgimento de discípulos que praticarão os ensinamentos do Buda com o mesmo espírito dele Lutar com profunda benevolência em meio aos grandes obstáculos
43
Frase 3 (TC 531, p. 59) Nos mais de dois mil anos que se passaram desde o advento do Buda, Sakyamuni, Grande Mestre Tient’ai e Grande Mestre Dengyo foram os únicos três devotos a praticar os ensinamentos do Buda. Agora, nos Últimos Dias da Lei, Nitiren e seus discípulos são os únicos a praticar os ensinamentos do Buda. Se não podemos ser chamados seguidores praticantes dos ensinamentos do Buda, então os três, Sakyamuni, Grande Mestre Tient’ai e Grande Mestre Dengyo, também não podem. (...) (END, v. III, p. 153).
44
Frase 4 (TC 531, p. 61) A vida passa num piscar de olhos. Não importa quão terríveis inimigos venha a encontrar, elimine os medos e jamais pense em retroceder. Mesmo que alguém esteja prestes a cortar nossa cabeça com uma serra, que fure nosso corpo com lanças, algeme nossos pés e os espete com uma verruma, enquanto vivermos, devemos recitar Nam-myoho-rengue-kyo, Nam-myoho-rengue-kyo.
45
Frase 4 (TC 531, p. 61) Então, se orarmos até o momento da morte, Sakyamuni, Muitos Tesouros e os Budas das Dez Direções virão até nós instantaneamente, exatamente como prometeram durante a cerimônia no Pico da Águia. Tomando nossas mãos e carregando-nos sobre os ombros, eles nos levarão até o Pico da Águia.
46
Frase 4 (TC 531, p. 61) Os dois sábios, os dois reis celestiais e as dez filhas-demônio nos protegerão, enquanto os deuses celestiais e as divindades benevolentes erguerão o dossel sobre nossa cabeça e desfraldarão bandeiras bem alto. Eles nos escoltarão sob sua proteção até a Terra da Luz Eternamente Tranquila. Como descrever tamanha alegria? (END, v. III, p ).
Apresentações semelhantes
© 2025 SlidePlayer.com.br Inc.
All rights reserved.