Curriculum analysis and design Belinda Maia University of Porto.

Slides:



Advertisements
Apresentações semelhantes
Presenter’s Notes Some Background on the Barber Paradox
Advertisements

11th Active Learning in Engineering Education Workshop
Socrates Grundtvig 2 Learning Partnership
RCAAP Project João Mendes Moreira, FCCN Berlin 7, Paris, 04/12/2009.
Recursos Genéticos e Biotecnologia Um Brasil que dá gosto PEST RISK ANALYSIS ON INVASIVE ALIEN SPECIES THAT THREATEN BRAZILIAN BIOLOGICAL DIVERSITY Martins,
MANUAL EBSCONET.
The portuguese public universities José Marques dos Santos Vice-President of the Council of Rectors of Portuguese Universities (CRUP) Rector of University.
Portugal – Fraunhofer Gesellschaft Agreement
Seymour Papert Trabalho realizado por:
Conversation lesson Unit 14 – Poetry/ Song Teacher: Anderson.
DIRETORIA ACADÊMICA NÚCLEO DE CIÊNCIAS HUMANAS E ENGENHARIAS DISCIPLINA: INGLÊS FUNDAMENTAL - NOITE PROFESSOR: JOSÉ GERMANO DOS SANTOS PERÍODO LETIVO
DIRETORIA ACADÊMICA NÚCLEO DE CIÊNCIAS HUMANAS E ENGENHARIAS DISCIPLINA: INGLÊS FUNDAMENTAL - NOITE PROFESSOR: JOSÉ GERMANO DOS SANTOS PERÍODO LETIVO
DIRETORIA ACADÊMICA NÚCLEO DE CIÊNCIAS HUMANAS E ENGENHARIAS DISCIPLINA: INGLÊS FUNDAMENTAL - NOITE PROFESSOR: JOSÉ GERMANO DOS SANTOS PERÍODO LETIVO.
GT Processo Eletrônico SG Documentos Eletrônicos Segunda reunião – 28/08/2009 Interlegis.
Protocolo HTTP.
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto INFORMÁTICA DE TRADUÇÃO FALL SEMESTER 2010 Lesson 9 26 October 2010 Teacher: Elena.
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos COMUNICAÇÃO ESPECIALIZADA INTRODUÇÃO.
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto INFORMÁTICA DE TRADUÇÃO FALL SEMESTER 2008 Lesson December 2009 Teacher: Elena.
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos COMUNICAÇÃO ESPECIALIZADA INTRODUÇÃO.
SECEX SECRETARIA DE COMÉRCIO EXTERIOR MINISTÉRIO DO DESENVOLVIMENTO, INDUSTRIA E COMÉRCIO EXTERIOR BRAZILIAN EXPORTS STATISTICAL DEPURATION SYSTEM Presentation.
Knowledge-editing using WYSIWYM Richard Power & Donia Scott ITRI University of Brighton.
Maria de Jesus Cabral. UNIVERSIDADE DOS AÇORES UNIVERSIDADE DO ALGARVE UNIVERSIDADE DE AVEIRO UNIVERSIDADE DE COIMBRA UNIVERSIDADE DE ÉVORA UNIVERSIDADE.
Acção de Formação A Biblioteca Escolar: Leitura e Literacia no 2º e 3º ciclos do Ensino Básico e Secundário Centro de Formação Júlio Brandão
Indirect Object Pronouns - Pronomes Pessoais Complemento Indirecto
OER LIFE CYCLE Andrew Moore and Tessa Welch.
Ecological Economics Lecture 6 Tiago Domingos Assistant Professor Environment and Energy Section Department of Mechanical Engineering Doctoral Program.
Fazendo e Brincando: Confecção de Materiais para as Aulas de Inglês
Definição do MoC Subjacente a Aplicação Prof. Dr. César Augusto Missio Marcon Parcialmente extraído de trabalhos de Axel Jantch, Edward Lee e Alberto Sangiovanni-Vincentelli.
The Berlin Declaration on Open Access to Knowledge in the Sciences and Humanities.
Knowledge Extraction from the Web (ISEWO)
SIMPLE PRESENT O Simple Present é o equivalente, na língua inglesa, ao Presente do Indicativo, na língua portuguesa. O Simple Present é usado para indicar.
Quality Management (J07) Overview BR
Metodologia de Desenvolvimento de Software Hermano Moura Alexandre Vasconcelos, André Santos, Augusto Sampaio, Hermano Moura, Paulo.
R. Ribeiro1, M. Mandaji2, N. Camas3, A. Tercariol4, R. Silva5, N. Mengalli6 1 Pontifícia Universidade Católica de São Paulo(BRAZIL) 2 Universidade Paulista.
Aceitacao Acceptance. Aceita a vida que Deus te deu. Accept the life God gave you.
Instituto de Engenharia de Sistemas e Computadores Investigação e Desenvolvimento em Lisboa Understanding Epidemic Quorum Systems INESC-ID Lisbon/Technical.
Faculdade de Ciências Económicas e Empresariais Universidade Católica Portuguesa 15/09/2014Ricardo F Reis 6 th session: Financial Measures.
Statement of the Problem The influence of technology in education is one of the priority subjects in Educational Research, in particular, the creation.
From digital repository to knowledge management system: the theses and dissertations database of PPGEP/UFSC Roberto Carlos dos Santos Pacheco, Vinícius.
Cigré/Brasil CE B5 – Proteção e Automação Seminário Interno de Preparação para a Bienal 2006 Rio de Janeiro, setembro/06.
TECNOLOGIA COMO UMA FERRAMENTA PODEROSA NO APRENDIZADO DE IDIOMAS
Faculdade de Ciências Económicas e Empresariais Universidade Católica Portuguesa 17/12/2014Ricardo F Reis 2 nd session: Principal –
Motivação A difícil tarefa de encontrar o conteúdo certo que preciso para as diferentes situações de trabalho…
Instructions for use: This flyer was prepared under TRACK_FAST ( The principal objective is to provide education and.
Gabinete de Promoção dos Programa Quadro ID&I Presentation Title Name, Organisation, Type of organisation (SME, research centre, university, industry,
Estrutura da formação 3 aulas teórico-práticas + 1 aula de campo Aulas teórico-práticas + 1 aula de campo 3 aulas teórico-práticas (9h) - Tiago Garcia.
HEY JUDE Hey Jude don't make it bad Hey Jude não piore as coisas Take a sad song and make it better Pegue uma canção triste e a torne melhor.
Language skills – a standard level of proficiency Defined according to the Common European Framework of reference for languages.
O que são os alertas do Google?
PSI2653: Meios Eletrônicos Interativos I Escola Politécnica da USP Engenharia de Sistemas Eletrônicos I – Informação Digital - Gráfico Meios Eletrônicos.
Redes Sociais Online ISCTE – Instituto Universitário de Lisboa MCCTI Mónica Oliveira 13 de Março de 2013.
Communicate - Trade - Culture William Barron Mobile/Cell –
By Búzios Slides Sincronizado com a Música All For Love Bryan Adams & Rod Stewart.
About Us iVenture Inc is a technology as well as comprehensive media company that facilitates businesses, institutes and individuals by providing simplified.
Adriano Melo IDE Eclipse + Subclipse Link para download: \\cin01\scratch_astm$\eclipse.zip
Eduardo V. Fernandes PROJECTO ESCOLA ACTIVA 1 ENPAR 2011 Instituto Português da Juventude Faro, 25 de Maio de 2011.
MODALIZAÇÕES. MODALIZAÇÃO  Para expressar graus de probabilidade e de frequência em afirmações ou perguntas, temos à disposição inúmeros operadores modais.
Abril 2016 Gabriel Mormilho Faculdade de Economia, Administração e Contabilidade da Universidade de São Paulo Departamento de Administração EAD5853 Análise.
Meteorização Química Geologia 11º
1 st Quarter 2 nd Quarter 3 rd Quarter 4 th Quarter Goals Product Introduction Cost reduction Planning Marketing R & D Introduction of New feature Agile.
Preparing Your Poster for the 6th IEEE CASS Rio Grande do Sul Workshop
Sunday School Adolescents Theme: Evangelism.
Sunday Bible School Theme: Evangelism Children & Intermediates
Wondershare software On the [View] menu, point to [Master], and then click [Slide Master] or [Notes Master].
Do you know who I am? (Sabes quem eu sou?) Clique para avançar.
Adição e Multiplicação
Developing a Hypothesis
Simple Present Tense. . In English the Simple Present is used to express actions that are made with a certain frequency, like go to school, work, study…
Pesquisadores envolvidos Recomenda-se Arial 20 ou Times New Roman 21.
Transcrição da apresentação:

Curriculum analysis and design Belinda Maia University of Porto

Group work: Search the Internet for examples of curricula of educational institutions that teach –‘Translation’ –‘Interpreting’ –‘Applied Languages’ –‘Intercultural Communication’ –‘Terminology’ –‘Translation Technology’

A few links TRANSLATOR-TRAINING OBSERVATORY

Portuguese universities 1 Universidade Autónoma, Lisboa Universidade Católica, Leiria Universidade Católica, Lisboa Universidade de Coimbra - Curso de especialização Universidade de Évora - bcat=2&submenu=Ensino bcat=2&submenu=Ensino

Portuguese universities 2 Universidade de Lisboa - Licenciatura tm tm Pós- graduação mhttp:// m Universidade Lusófona, Lisboa Universidade do Minho - Línguas Aplicadas

Portuguese universities 3 Universidade Nova de Lisboa, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Pós-graduação Universidade do Porto Licenciatura au=L au=L Mestrado: Novo Curso Integrado em Tradução Literária

Portuguese polytechnics ESE Algarve ESE Bragança ?? ESE Castelo Branco ESE Leiria 493http:// 493 ISAI ISCAP ISLA

Now Design an ideal curriculum that includes technology for translators at: –Undergraduate level –Post-graduate level Adapt this to a POSSIBLE curriculum in your own teaching environment

1. How far does a translator need Internet for information retrieval? On-line databases, dictionaries etc.? Corpora and terminology management know-how?

2. Which level of familiarity with TT does a translator need Translation processing in programme like SDL Standard version using Edit? Good understanding of how translation software works? Ability to use all tools in translation software?

3. When should the following be taught? Localization Sub-titling Dubbing Multimedia web-pages Others AT Undergraduate level? Post-graduate specializations?

4. Does a language services provider need to understand Corpora – monolingual, parallel & comparable? Terminology management? Localization? Project management? Natural Language Processing tools? HLT and Language Engineering?

5. Who should teach General computer skills? Information retrieval skills? Translation technology? Corpora use? Terminology Management? Localization? Project Management? And When?

Further Questions How much technology can or should be integrated into routine translation teaching? How can this be done?

FINALLY Remember all this while you participate in the other workshops and observe the translation software demonstrations THEN Re-assess your ideal – or possible – curriculum changes