iniciar a apresentação

Slides:



Advertisements
Apresentações semelhantes
MICRO POLÍTICAS E CONFLITOS NA SALA DE AULA
Advertisements

Por: Cristina de Fátima Silva
PAINEL DE BOAS PRÁTICAS EM
Nelma Cristina de Carvalho
RELATOS DE EXPERIÊNCIAS
RELATO DE EXPERIÊNCIAS
O diálogo em textos narrativos
VOCÊ TEM BOA DICÇÃO?.
Produção textual a partir de quadrinhos – Atividade 1
CAPÍTULO I CAPÍTULO II CAPÍTULO III CAPÍTULO IV CONSIDERAÇÕES FINAIS
O conteúdo.
PCNs – 1º Ciclo Língua Portuguesa. É pela mediação da linguagem que a criança aprende.
Escola de Tempo Integral
AMBIENTE ALFABETIZADOR E ARITIMETIZADOR NA EDUCAÇÃO INFANTIL: MUITO ALÉM DO LETRAMENTO E DA PURA BRINCADEIRA " A alfabetização não é apenas um objetivo.
Simone Podadera Gouvea Facilitadora de Informática Educacional
Linguagem, alfabetização e letramento
Metodologia do Ensino da Língua Portuguesa.
Professor Auxiliar nas aulas de Língua Portuguesa
VAMOS FALAR DE FLUÊNCIA
Língua Portuguesa “Quem estuda e não pratica o que aprendeu
Uma escola ALFABETIZADORA
INSTITUIÇÃO LABORATÓRIO
Por quê? Resultados SARESP Por quê? Resultados SARESP 2005.
Profª Francisca Barros
1. Xuxa! A Sasha fez xixi no chão da sala.
Os processos de construção da linguagem escrita: a Constituição do sujeito leitor numa sociedade indígena Prof° Dra° Terezinha Bazé de Lima
PROJETO UNIDADE II DISCIPLINA: NOVAS TECNOLOGIAS APLICADAS À EDUCAÇÃO
VOCÊ É BOM DE LÍNGUA??????!!.
Escola Estadual Silva Dourado
BRASIL ALFABETIZADO RN Alfabetizado
Brincadeiras infantis
PROVÉRBIOS. PROVÉRBIOS Daria tudo que sei em troca da metade do que ignoro. Descartes.
Relatório de Proposta de Projeto
SEGUNDO EDUCADORES DA EJA Professora Dóris Maris Luzzardi Fiss - PEAD
És bom de língua?.
Trava-Línguas.
Universidade Estadual de Mato Grosso do Sul - UEMS -
Colégio Estadual Augusto Meyer
Uergs-Licenciatura em Pedagogia, Tecnologia da Educação
Jogos na alfabetização Matemática
PROJETO DE IMPLEMENTAÇÃO DO GESTAR
PROJETO.
SITUAÇÕES.
FOLCLORE.
Histórias em Quadrinhos
''4578uy5dwq'a 0==9 PRÁTICA PEDAGÓGICA E CURRÍCULO TEORIAS EM AÇÃO Silvana De Negri Silvana De Negri.
Dia internacional das bibliotecas escolares
ORALIDADE E ESCRITA NA EDUCAÇÃO INFANTIL
Leitura e interpretação de texto
FOLCLORE Conhecimento do povo, saber popular; tradições e crenças expressas em provérbios, contos, canções, lendas e costumes.
SITUAÇÕES DE APRENDIZAGEM.
Dançando com a Caravana de Vinícius de Moraes
REFLEXÃO SOBRE TEMPO ESCOLAR, TEMPOS SOCIAIS E TEMPORALIDADES NAS UEE
Interpretação textual
EDUCAÇÃO INFANTIL EXEMPLOS DE SITUAÇÕES Setembro-2011
Programa Mundo Leitor Professora: Moiseth Neves Série: Viagens - 1° ano do Ens. Fund.I Projeto: Uma viagem entre sons e poesias.
ATIVIDADE FÍSICA x SEDENTARISMO Público alvo:7º ano B
LER É UMA VIAGEM FANTÁSTICA!
Tema Gênero textual - Poesia. Colégio Sartre COC Unidade Monet Mundo Leitor Série Memórias 4º ano Professora: Liliam Silva Alves.
Aula 25/04 Métodos Tradicionais de Alfabetização
ESCOLA MUNICIPAL DE MUSSURUNGA APRESENTA FOLCLORE, CULTURA E DIVERTIMENTO SEJA BEM VINDO.
SECRETARIA MUNICIPAL DE EDUCAÇÃO Profs : Hélia Maria da Silva Mendes Maria Auxiliadora de Souza Rosane Aparecida Becher Alves Plano de Aula Folclore Alunos.
TRABALHO COLABORATIVO
ESCOLA MUNICIPAL PONTE DA AMIZADE
Preconceito linguístico: o que é, como se faz.
A criança é um grande pesquisador Pedro Demo. “Se a criança é levada a buscar seu material, a fazer sua elaboração, a se expressar argumentando, a buscar.
TARSILA DO AMARAL Artistas brasileiros.
TESTE DE BOA DICÇÃO. LEIA, DE PREFERÊNCIA, EM VOZ ALTA.
Transcrição da apresentação:

iniciar a apresentação Tema: Trava-línguas Contribuição de: Adriana Portella Hollenbeck Enviado em: 13/08/2004 Clique aqui para iniciar a apresentação

Trava-línguas Repita, se for capaz!!! Organização: Adriana Portella Hollenbeck Agosto de 2004

Folclore Brasileiro / Nilza B. Megale- Petrópolis: Editora Vozes, 1999 Definição São problemas orais de difícil enunciação de palavras, que surgem em certas parlendas. Podem ser pequenos relatos ou formas versificadas, que apresentam no seu transcurso palavras de difícil articulação.  São formas lúdicas que o professor e o educador poderão usar para melhorar a dicção de seus alunos. Os trava-línguas são muito usados pelos fonoaudiólogos e logopedistas. Folclore Brasileiro / Nilza B. Megale- Petrópolis: Editora Vozes, 1999

Os trava-línguas na escola Os trava-línguas fazem parte das manifestações orais da cultura popular, são elementos do nosso folclore, como as lendas, os acalantos, as parlendas, as adivinhas e os contos. O que faz as crianças repeti-los é o desafio de reproduzi-los sem errar. Entra aqui também a questão do ritmo, pois elas começam a perceber que, quanto mais rápido tentam dizer, maior é a chance de não concluir o trava-línguas.

Os trava-línguas na escola Esse tipo de poema pode ser um bom recurso para trabalhar a leitura oral, com o cuidado de não expor alunos com mais dificuldades. É nessa leitura que melhor se observa o efeito do trava-línguas e, dependendo da atividade, passa a ser uma brincadeira que agrada sempre.

Os trava-línguas na escola Os trava-línguas podem ainda ser escritos para criar uma coletânea de elementos do folclore e pesquisados em diferentes fontes: livros, sites na internet ou revistas de passatempos.

Os trava-línguas na escola O principal é que se ofereça aos alunos uma variedade rica de elementos que fazem parte da nossa língua. Assim, eles perceberão que a escrita se constitui de diferentes formas e que cada uma tem um uso e uma organização diferenciados, dependendo do que se quer expressar. (Regina Helena Pranke da Silva, especialista em Educação pré-escolar e professora alfabetizadora do Colégio Israelita Brasileiro, em Porto Alegre, in Revista Nova Escola)

A Cara da Cora A cara da Cora quando cora deixa claro que mais clara do que a cara da Cora só a cara da clara Clara. Elias José, in Quem Lê Com Pressa Tropeça – Editora Lê

O Gaiteiro Garibaldi O gaiteiro Garibaldi guarda a gaita e gargalha com graça se vê a graça da Graça engraçando toda a praça. Elias José, in Quem Lê Com Pressa Tropeça – Editora Lê

A Jandaia do Seu Janjão A jandaia do Seu Janjão juntou com a juriti do Seu Jurandir e comeram todo o jacá de jaca que ia pra Jundiaí. Elias José, in Quem Lê Com Pressa Tropeça – Editora Lê

Mafagafos Um ninho de mafagafa Com sete mafaguifinhos Quem desmafagaguifá ela Bom desmafagaguifador será

A pia, o pinto, o gato Atrás da pia tem um prato Um pinto e um gato Pinga a pia, apara o prato Pia o pinto e mia o gato

Rrrrrrrrrrrrr... "O rei de Roma ruma a Madri. " "O rato roeu o rabo da raposa." "Rosa vai dizer à Rita que o rato roeu a roupa da rainha." "O rato roer roía e, a Rosa Rita Ramalho, do rato a roer se ria!" "O rato roeu a rolha da garrafa da rainha."