Intertextualidade Equipe: Professora: Maria Aparecida César Amorim

Slides:



Advertisements
Apresentações semelhantes
RESENHA Como um gênero textual, uma resenha nada mais é do que um texto em forma de síntese que expressa a opinião do autor sobre um determinado fato cultural,
Advertisements

COLÉGIO MILITAR DE FORTALEZA 1º ANO DO ENSINO MÉDIO
INTERTEXTUALIDADE.
Universidade do Estado da Bahia-UNEB Curso:Direito Disciplina:Produção de Texto Técnico-Científico Docente:César Costa Vitorino.
Breves Noções Metodológicas de Leitura e Interpretação de Texto
Português Professora: Pollyanna Mattos.
RESENHA Texto Prof. Neluana.
Luiz Fernando Verissímo.
Palavra Aberta Nilce dos Reis Oliveira Cordeiro. Objetivo: Motivar a discussão sobre a temática referente a pesquisa. Resgatar o conhecimento anterior.
A IMPORTÂNCIA DA CRÔNICA NA LITERATURA BRASILEIRA,
A IMPORTÂNCIA DA CRÔNICA NA LITERATURA BRASILEIRA,
AULA 12 ENUNCIAÇÃO E DISCURSO I TEXTO, CONTEXTO E INTERTEXTO
INTERPRETAÇÃO DE TEXTOS
Lógica de Programação.
Origem e desenvolvimento da crônica
Intertextualidade.
AUTORIA NO TRABALHO DE CONCLUSÃO DE CURSO
Como elaborar um trabalho de Pesquisa?
A experiência de escrever e ler é uma experiência rica e complexa. Exige habilidade e conhecimento básico: entender a língua, o assunto, certas entrelinhas.
INTERTEXTUALIDADE. INTERTEXTUALIDADE INTERTEXTUALIDADE É uma interação entre textos, um “diálogo” que se dá entre eles. A intertextualidade está ligada.
Textualidade.
INTERTEXTUALIDADE.
Intertextualidade Discursiva
Conceito e características
CAP.7 Intertextualidade Discursiva
Intertextualidade Metalinguagem.
Leitura de Textos Científicos
Denotação e Conotação Intertextualidade Metalinguagem.
Conhecimento de mundo.
Dicionário Terminológico
Resumo e Resenha de Textos Acadêmicos
LEITURA E REDAÇÃO CIENTÍFICA: RESUMO, RESENHA E FICHAMENTO
Procedimentos Gerais Centro Novas Oportunidades de Beiriz
Os Contos Alunas: Cibelly e Natália Professora: Maria do Desterro
Eu sou um poeta.
Discurso.
Resenha ANBT - NBR 6028 Profa. Jean Márcia O. Mascarenhas Pesquisa em Alimentos I.
Importância da Leitura
TEMAS CONTEMPORÂNEOS – Redação do TCC
Como elaborar um trabalho de pesquisa
O objecto da Ciência da Literatura. O que quer dizer «Literatura» De acordo com o significado da palavra, abrange toda a linguagem fixada pela escrita.
Intertextualidade discursiva
PROFESSORA ANGELICA ROCHA DE FREITAS
Eu sou um poeta.
FICHAS DE LEITURAS E ORGANIZAÇÃO DE APRESENTAÇÕES/ TRABALHOS ESCRITOS
EP 08 – Páginas 44 a 49 TÍTULO, PARÁGRAFO E TÓPICO FRASAL TÍTULO: Uma espécie de Cartão de Visitas. É a possibilidade de se imprimir ao texto traços próprios.
OS PASSOS DA PESQUISA MIRIAN GOLDENBERG p
Leitura e interpretação de texto
Metodologia Científica
A arte e a literatura Prof.ª Jéssica gravino.
METODOLOGIA CIENTÍFICA
Português Instrumental REVISÃO
A eterna relação entre textos
Equipe:Daniel Danilo Elias Lacerda Felipe Louriel Renato
Fichamento Professor Douglas P. Silva Material colaboração professor
FACULDADE DE CIÊNCIAS SOCIAIS APLICADAS
Orientações gerais para a elaboração da resenha crítica.
FICHAMENTO.
Adequação Vocabular Carlos Drummond de Andrade em Procura da poesia: “cada uma (a palavra) tem mil faces sob a face neutra”. Isso quer dizer que por meio.
QUE NÃO EXIGEM PROCESSO FORMAL DE INVESTIGAÇÃO CIENTÍFICA
DEFINIÇÃO DO TEMA E ELABORAÇÃO DO QUADRO TEÓRICO.
PREPARAÇÃO DE UM ARTIGO CIENTÍFICO
REGRAS E MODELO PARA REALIZAÇÃO DE TRABALHOS ESCOLARES
Projeto: SOU LETRANDO. Acadêmicos: Thainara Lobo e Ailton Ourique
Citações e Referências
Autoria, plágio e acesso ao conhecimento no contexto da EaD Profas. Cristiane Borges e Iraci Schmidlin.
INTERDISCURSIVIDADE E INTERTEXTUALIDADE
Como fazer? CITAÇÕES.
RESENHA.
Português Professora: Patrícia Portela. INTERTEXTUALIDADE.
Transcrição da apresentação:

Intertextualidade Equipe: Professora: Maria Aparecida César Amorim Adriano Albano Venâcio Cristiano Alves Mateus Vória Mariane Oliveira Dias Werley Batista Professora: Maria Aparecida César Amorim Disciplina: Português

A grosso modo, pode-se definir a intertextualidade como sendo um "diálogo" entre textos. Esse diálogo pressupõe um universo cultural muito amplo e complexo, pois implica a identificação e o reconhecimento de remissões a obras ou a trechos mais ou menos conhecidos. Dependendo da situação, a intertextualidade tem funções diferentes que dependem dos textos/ contextos em que ela é inserida. O diálogo pode ocorrer em diversas áreas do conhecimento, não se restringindo única e exclusivamente a textos literários.

Tipos de intertextualidade Pode-se destacar sete tipos de intertextualidade: Epígrafe - constitui uma escrita introdutória a outra. Citação - é uma transcrição do texto alheio, marcada por aspas. Paráfrase - é a reprodução do texto do outro com a palavra do autor. Ela não se confunde com o plágio, pois o autor deixa claro sua intenção e a fonte.

Paródia - é uma forma de apropriação que, em lugar de endossar o modelo retomado, rompe com ele, sutil ou abertamente. Ela perverte o texto anterior, visando à ironia,ou à crítica. Pastiche - uma recorrência a um gênero. Tradução - a tradução está no campo da intertextualidade porque implica na recriação de um texto. Referência e alusão.

Epígrafe retirada do livro Crepúsculo" Em literatura, epígrafe é um título ou frase curta, que, colocado no início de uma obra, serve como tema ou assunto para resumir ou introduzir a mesma. Constitui uma escrita introdutória a outra.   Exemplo: "Mas da árvore do conhecimento do bem e do mal, tu não poderás comer dela: no dia em que tu comeres tu poderás certamente morrer. ” Epígrafe retirada do livro Crepúsculo"

Citação As citações na produção textual são feitas para apoiar uma hipótese, sustentar uma idéia ou ilustrar um raciocínio. Sua função é oferecer ao leitor o respaldo necessário para que ele possa comprovar a veracidade das informações fornecidas e possibilitar o seu aprofundamento. Exemplo: O valor da informação está relacionado com o poder de ajuda aos tomadores de decisões a atingirem os objetivos da empresa (FRUTAO, 1998).

Paráfrase Paráfrase representa uma reescritura do texto original com novas palavras sem que o sentido do mesmo seja modificado. Assim, a paráfrase é uma reprodução da idéia do autor com as palavras do discente (aluno), utilizando-se de sinônimos, inversões de períodos, etc. Trata-se de reescrever o texto original com as palavras do aluno, mas sem alterar o sentido. O autor da paráfrase deve demonstrar que entendeu claramente a idéia do texto.

Texto Original Minha terra tem palmeiras Onde canta o sabiá, As aves que aqui gorjeiam Não gorjeiam como lá. (Gonçalves Dias, “Canção do exílio”). Paráfrase Meus olhos brasileiros se fecham saudosos Minha boca procura a ‘Canção do Exílio’. Como era mesmo a ‘Canção do Exílio’? Eu tão esquecido de minha terra… Ai terra que tem palmeiras Onde canta o sabiá! (Carlos Drummond de Andrade, “Europa, França e Bahia”).

Paródia A Paródia é uma imitação, na maioria das vezes cômica, de uma composição literária, (também existem paródias de filmes e músicas), sendo portanto, uma imitação que geralmente possui efeito cômico, utilizando a ironia e o deboche. Ela geralmente é parecida com a obra de origem, e quase sempre tem sentidos diferentes. Na literatura a paródia é um processo de intertextualização, com a finalidade de desconstruir ou reconstruir um texto.

Exemplos de Paródia "*Minha terra tem palmeiras, Onde canta o Sabiá; As aves, que aqui gorjeiam, Não gorjeiam como lá.“ (Canção do exílio - Gonçalves Dias) A paródia de Oswald de Andrade:   "Minha terra tem palmares onde gorjeia o mar Os passarinhos daqui Não cantam como os de lá"

Pastiche Pastiche é definido como obra literária ou artística em que se imita grosseiramente o estilo de outros escritores, pintores, músicos, etc. O pastiche pode ser plágio, por isso tem sentido pejorativo, ou é uma recorrência a um gênero. Modernamente, o pastiche pode ser visto como uma espécie de colagem ou montagem, tornando-se uma paródia em série ou colcha de retalhos de vários textos.

No trecho abaixo, Machado de Assis, em seu conto "O cônego ou a metafisíca do estilo", faz um pastiche bíblico: Vem do Líbano, esposa minha, vem do Líbano, vem... As mandrágoras deram o seu cheiro. Temos as nossas portas toda a casta de pombos...” ”eu vos conjuro, filhas de Jerusalém, que se encontrardes com meu amado, lhe façais saber que estou enferma de amor... “

Tradução Tradução é uma atividade que abrange a interpretação do significado de um texto em uma língua — o texto fonte — e a produção de um novo texto em outra língua mas que exprima o texto original da forma mais exata possível na língua destino; O texto resultante também se chama tradução. Quem desconhece o processo de tradução quase sempre trata o tradutor como mero conhecedor de dois ou mais idiomas. Traduzir vai além disso. Há um famoso jogo de palavras em italiano que diz "Traduttore, Traditore", cuja tradução é "Tradutor, traidor". Primeiramente, a tradução envolve dois idiomas, mas não para aí. As áreas ou tipos de textos traduzidos é variadíssimo. Um bom tradutor de romances não é obrigatoriamente um bom tradutor de textos científicos, e vice-versa.

Referência Referência bibliográfica ou citação bibliográfica (não confundir com citação) é um conjunto de elementos de uma obra escrita (como título, autor, editora, local de publicação e outras) que permite a sua identificação. A um conjunto de referências bibliográficas, normalmente apresentadas no final de uma obra, dá-se o nome de "referências bibliográficas" ou apenas "referências".

Exemplos Eco, Umberto, Como se faz uma tese em Ciências Humanas, 6.ª edição, Lisboa, Editorial Presença, 1995. — norma Umberto Eco/UE: Eco, Umberto. Como se faz uma tese em Ciências Humanas. 6.ª edição. Lisboa: Editorial Presença. 1995. — norma da ABNT/NP Eco, Umberto. Como se faz uma tese em Ciências Humanas. 6.ª edição. Lisboa, Editorial Presença, 1995. — norma Emanuel Araújo

Alusão Referência explícita ou implícita a uma obra de arte, um facto histórico ou um autor, para servir de termo de comparação, e que apela à capacidade de associação de idéias do leitor. Vem do verbo ALUDIR fazer alusão; mencionar; referir-se. Quando você faz uma alusão, você está mencionando algo. Por exemplo: O titulo da reportagem: “Infinito, mas enquanto durou” se referindo ao verso de Vinicius de Moraes “que seja infinito enquanto dure” que, por sua vez, faz alusão ao pensamento de Sofocleto: “o amor é eterno enquanto dura”.

Outros Exemplos de Intertextualidade